~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/virt-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-07-24 05:46:37 UTC
  • mfrom: (0.3.1 saucy-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724054637-l3y40qkuf0myfw5s
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Translators:
6
 
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007.
7
 
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006-2007.
 
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008-2012.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 23:01+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 08:06+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 20:06+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 02:42+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
16
16
"manager/language/gu/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 14:01+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 13:34+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
22
22
"Language: gu\n"
23
23
 
24
24
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133
34
34
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
35
35
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ"
36
36
 
37
 
#: ../src/virt-manager.py.in:294
 
37
#: ../src/virt-manager.py.in:303
38
38
#, python-format
39
39
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
40
40
msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: %s"
184
184
 
185
185
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
186
186
msgid "Use selected format for new VM storage"
187
 
msgstr ""
 
187
msgstr "નવાં VM સંગ્રહ માટે પસંદ થયેલ બંધારણને વાપરો"
188
188
 
189
189
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
190
190
msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard"
191
191
msgstr ""
 
192
"પસંદ થયેલ બંધારણને વાપરો જ્યારે નવી VM વિઝાર્ડમાં નવી ડિસ્ક ઇમેજને બનાવી "
 
193
"રહ્યા હોય"
192
194
 
193
195
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
194
196
msgid "Show system tray icon"
292
294
"ફેરફારોને કાઢી નાંખો"
293
295
 
294
296
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59
 
297
msgid "Confirm deleting storage"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60
 
301
msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61
295
305
msgid "Default manager window height"
296
306
msgstr "મૂળભૂત વ્યવસ્થાપન વિન્ડોની ઊંચાઇ"
297
307
 
298
 
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60
 
308
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62
299
309
msgid "Default manager window width"
300
310
msgstr "મૂળભૂત વ્યવસ્થાપન વિન્ડો પહોળાઇ"
301
311
 
322
332
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
323
333
msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી."
324
334
 
325
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2945
 
335
#: ../src/virtManager/addhardware.py:532
 
336
msgid "IDE disk"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../src/virtManager/addhardware.py:533
 
340
msgid "IDE CDROM"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../src/virtManager/addhardware.py:535
 
344
msgid "Floppy disk"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../src/virtManager/addhardware.py:539
 
348
msgid "SCSI disk"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../src/virtManager/addhardware.py:541
 
352
msgid "USB disk"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../src/virtManager/addhardware.py:544
 
356
msgid "SATA disk"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../src/virtManager/addhardware.py:546
 
360
msgid "Virtio disk"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../src/virtManager/addhardware.py:548
 
364
msgid "Virtio lun"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../src/virtManager/addhardware.py:550
 
368
msgid "Virtio SCSI disk"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../src/virtManager/addhardware.py:552
 
372
msgid "Virtio SCSI lun"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
 
376
msgid "Xen virtual disk"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3049
326
380
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
327
381
msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી"
328
382
 
329
 
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
330
 
#. wacom from evtouch tablets
331
 
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
332
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2947
 
383
#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3051
333
384
msgid "Generic USB Mouse"
334
385
msgstr "સામાન્ય USB માઉસ"
335
386
 
336
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
 
387
#: ../src/virtManager/addhardware.py:564
337
388
msgid "VNC server"
338
389
msgstr "VNC સર્વર"
339
390
 
340
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:556
 
391
#: ../src/virtManager/addhardware.py:565
341
392
msgid "Spice server"
342
393
msgstr "Spice સર્વર"
343
394
 
344
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:557
 
395
#: ../src/virtManager/addhardware.py:566
345
396
msgid "Local SDL window"
346
397
msgstr "સ્થાનીય SDL વિન્ડો"
347
398
 
348
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:579
 
399
#: ../src/virtManager/addhardware.py:588
349
400
msgid "No Devices Available"
350
401
msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
351
402
 
352
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:880
 
403
#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
353
404
#, python-format
354
405
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
355
406
msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
356
407
 
357
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
 
408
#: ../src/virtManager/addhardware.py:901
358
409
#, python-format
359
410
msgid "Unable to add device: %s"
360
411
msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
361
412
 
362
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:984
 
413
#: ../src/virtManager/addhardware.py:993
363
414
msgid "Error"
364
415
msgstr "ભૂલ"
365
416
 
366
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50
 
417
#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50
367
418
#: ../src/vmm-host.ui.h:45
368
419
msgid "Storage"
369
420
msgstr "સંગ્રહ"
370
421
 
371
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:988
 
422
#: ../src/virtManager/addhardware.py:997
372
423
msgid "Network"
373
424
msgstr "નેટવર્ક"
374
425
 
375
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3418
 
426
#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3523
376
427
msgid "Input"
377
428
msgstr "ઇનપુટ"
378
429
 
379
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:992
 
430
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001
380
431
msgid "Graphics"
381
432
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
382
433
 
383
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:994
 
434
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003
384
435
msgid "Sound"
385
436
msgstr "સાઉન્ડ"
386
437
 
387
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:996
 
438
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005
388
439
msgid "Video Device"
389
440
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"
390
441
 
391
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:998
 
442
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007
392
443
msgid "Watchdog Device"
393
444
msgstr "Watchdog ઉપકરણ"
394
445
 
395
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000
 
446
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009
396
447
msgid "Filesystem Passthrough"
397
448
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ"
398
449
 
399
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3498
 
450
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3605
400
451
msgid "Smartcard"
401
452
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
402
453
 
403
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
 
454
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013
404
455
msgid "USB Redirection"
405
456
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
406
457
 
407
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073
 
458
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082
408
459
msgid "Te_mplate:"
409
460
msgstr "ટૅમ્પલેટ (_m):"
410
461
 
411
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
 
462
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084
412
463
msgid "_Source path:"
413
464
msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):"
414
465
 
415
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137
 
466
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141
416
467
msgid "Creating Storage File"
417
468
msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ બનાવી રહ્યા છે"
418
469
 
419
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138
 
470
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142
420
471
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
421
472
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી ને સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનીટો લઇ શકે છે."
422
473
 
423
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164
 
474
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180
424
475
msgid "Are you sure you want to add this device?"
425
476
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
426
477
 
427
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167
 
478
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183
428
479
msgid ""
429
480
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
430
481
"make the device available after the next guest shutdown?"
432
483
"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી "
433
484
"ઉપકરણને ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
434
485
 
435
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181
 
486
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199
436
487
#, python-format
437
488
msgid "Error adding device: %s"
438
489
msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
439
490
 
440
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1743
 
491
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1749
441
492
#, python-format
442
493
msgid ""
443
494
"The following storage already exists, but is not\n"
454
505
"\n"
455
506
"શું તમે આ સંગ્રહને ફરી વાપરવા માંગો છો?"
456
507
 
457
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1766
 
508
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1772
458
509
msgid "Storage parameter error."
459
510
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
460
511
 
461
512
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
462
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1771
 
513
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1777
463
514
msgid "Not Enough Free Space"
464
515
msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી"
465
516
 
466
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1777
 
517
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1783
467
518
#, python-format
468
519
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
469
520
msgstr "બીજા યજમાન વડે ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી વપરાશમાં છે!"
470
521
 
471
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1779
 
522
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1785
472
523
msgid "Do you really want to use the disk?"
473
524
msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?"
474
525
 
475
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328
 
526
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361
476
527
msgid "Network selection error."
477
528
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ."
478
529
 
479
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329
 
530
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362
480
531
msgid "A network source must be selected."
481
532
msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
482
533
 
483
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332
 
534
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
484
535
msgid "Invalid MAC address"
485
536
msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું"
486
537
 
487
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333
 
538
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366
488
539
msgid "A MAC address must be entered."
489
540
msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
490
541
 
491
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
 
542
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398
492
543
msgid "Graphics device parameter error"
493
544
msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
494
545
 
495
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373
 
546
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406
496
547
msgid "Sound device parameter error"
497
548
msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
498
549
 
499
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380
 
550
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413
500
551
msgid "Physical Device Required"
501
552
msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી"
502
553
 
503
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381
 
554
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414
504
555
msgid "A device must be selected."
505
556
msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
506
557
 
507
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388
 
558
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421
508
559
msgid "Host device parameter error"
509
560
msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
510
561
 
511
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433
 
562
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466
512
563
#, python-format
513
564
msgid "%s device parameter error"
514
565
msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
515
566
 
516
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444
 
567
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477
517
568
msgid "Video device parameter error"
518
569
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
519
570
 
520
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456
 
571
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489
521
572
msgid "Watchdog parameter error"
522
573
msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ"
523
574
 
524
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469
 
575
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502
525
576
msgid "A filesystem source must be specified"
526
577
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
527
578
 
528
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471
 
579
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504
529
580
msgid "A filesystem target must be specified"
530
581
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
531
582
 
532
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474
 
583
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507
533
584
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
534
585
msgstr ""
535
586
"અમાન્ય લક્ષ્ય પાથ. પેલા લક્ષ્ય સાથે ફાઇલસિસ્ટમ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
536
587
 
537
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492
 
588
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
538
589
msgid "Filesystem parameter error"
539
590
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પરિમાણ ભૂલ"
540
591
 
541
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510
 
592
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543
542
593
msgid "Smartcard device parameter error"
543
594
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
544
595
 
545
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
 
596
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558
546
597
msgid "USB redirected device parameter error"
547
598
msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે"
548
599
 
598
649
msgstr ""
599
650
"ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ."
600
651
 
601
 
#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333
 
652
#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344
602
653
msgid "No write access to parent directory."
603
654
msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી."
604
655
 
605
 
#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331
 
656
#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342
606
657
msgid "Path does not exist."
607
658
msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી."
608
659
 
695
746
"નવું મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય ત્યારે આ ડિસ્ક ઇમેજોમાં માહિતી ઉપર લખાઇ શકે છે."
696
747
 
697
748
#: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461
698
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462
 
749
#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462
699
750
#, python-format
700
751
msgid "Uncaught error validating input: %s"
701
752
msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
705
756
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
706
757
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે"
707
758
 
708
 
#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134
 
759
#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145
709
760
msgid " and selected storage (this may take a while)"
710
761
msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)"
711
762
 
799
850
#: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525
800
851
#: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799
801
852
#: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056
802
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530
 
853
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532
803
854
msgid "Inactive"
804
855
msgstr "અસક્રિય"
805
856
 
806
 
#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2085
807
 
#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2822
808
 
#: ../src/virtManager/details.py:3026 ../src/virtManager/details.py:3027
809
 
#: ../src/virtManager/host.py:1050
 
857
#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2091
 
858
#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2919
 
859
#: ../src/virtManager/details.py:3130 ../src/virtManager/details.py:3131
 
860
#: ../src/virtManager/domain.py:1466 ../src/virtManager/host.py:1050
810
861
msgid "Unknown"
811
862
msgstr "અજ્ઞાત"
812
863
 
961
1012
 
962
1013
#: ../src/virtManager/create.py:537
963
1014
msgid "No install methods available for this connection."
964
 
msgstr ""
 
1015
msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી."
965
1016
 
966
1017
#: ../src/virtManager/create.py:585
967
1018
#, python-format
982
1033
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
983
1034
msgstr "ફક્ત URL અથવા સ્થાપન આયાત કરવાનું paravirt માટે આધારભૂત છે."
984
1035
 
985
 
#: ../src/virtManager/create.py:802 ../src/virtManager/create.py:820
986
 
#: ../src/virtManager/create.py:918 ../src/virtManager/create.py:921
 
1036
#: ../src/virtManager/create.py:808 ../src/virtManager/create.py:826
 
1037
#: ../src/virtManager/create.py:924 ../src/virtManager/create.py:927
987
1038
msgid "Generic"
988
1039
msgstr "સામાન્ય"
989
1040
 
990
1041
#. Add action option
991
 
#: ../src/virtManager/create.py:812 ../src/virtManager/create.py:840
 
1042
#: ../src/virtManager/create.py:818 ../src/virtManager/create.py:846
992
1043
msgid "Show all OS options"
993
1044
msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો"
994
1045
 
995
 
#: ../src/virtManager/create.py:888
 
1046
#: ../src/virtManager/create.py:894
996
1047
msgid "Local CDROM/ISO"
997
1048
msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO"
998
1049
 
999
 
#: ../src/virtManager/create.py:890
 
1050
#: ../src/virtManager/create.py:896
1000
1051
msgid "URL Install Tree"
1001
1052
msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી"
1002
1053
 
1003
 
#: ../src/virtManager/create.py:892
 
1054
#: ../src/virtManager/create.py:898
1004
1055
msgid "PXE Install"
1005
1056
msgstr "PXE સ્થાપન"
1006
1057
 
1007
 
#: ../src/virtManager/create.py:894
 
1058
#: ../src/virtManager/create.py:900
1008
1059
msgid "Import existing OS image"
1009
1060
msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો"
1010
1061
 
1011
 
#: ../src/virtManager/create.py:896 ../src/vmm-create.ui.h:13
 
1062
#: ../src/virtManager/create.py:902 ../src/vmm-create.ui.h:13
1012
1063
msgid "Application container"
1013
1064
msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર"
1014
1065
 
1015
 
#: ../src/virtManager/create.py:898 ../src/vmm-create.ui.h:14
 
1066
#: ../src/virtManager/create.py:904 ../src/vmm-create.ui.h:14
1016
1067
msgid "Operating system container"
1017
1068
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર"
1018
1069
 
1019
 
#: ../src/virtManager/create.py:909
 
1070
#: ../src/virtManager/create.py:915
1020
1071
msgid "Host filesystem"
1021
1072
msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ"
1022
1073
 
1023
 
#: ../src/virtManager/create.py:911 ../src/virtManager/details.py:2544
1024
 
#: ../src/virtManager/details.py:2614
 
1074
#: ../src/virtManager/create.py:917 ../src/virtManager/details.py:2625
 
1075
#: ../src/virtManager/details.py:2695
1025
1076
msgid "None"
1026
1077
msgstr "કંઇ નહિં"
1027
1078
 
1028
 
#: ../src/virtManager/create.py:916
 
1079
#: ../src/virtManager/create.py:922
1029
1080
msgid "Linux"
1030
1081
msgstr "Linux"
1031
1082
 
1032
 
#: ../src/virtManager/create.py:1146
 
1083
#: ../src/virtManager/create.py:1152
1033
1084
msgid "Network selection does not support PXE"
1034
1085
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી"
1035
1086
 
1036
 
#: ../src/virtManager/create.py:1412 ../src/virtManager/createinterface.py:875
 
1087
#: ../src/virtManager/create.py:1418 ../src/virtManager/createinterface.py:875
1037
1088
#, python-format
1038
1089
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
1039
1090
msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d"
1040
1091
 
1041
 
#: ../src/virtManager/create.py:1494
 
1092
#: ../src/virtManager/create.py:1500
1042
1093
#, python-format
1043
1094
msgid "Error setting UUID: %s"
1044
1095
msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
1045
1096
 
1046
 
#: ../src/virtManager/create.py:1508
 
1097
#: ../src/virtManager/create.py:1514
1047
1098
msgid "Error setting up default devices:"
1048
1099
msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણોને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ:"
1049
1100
 
1050
 
#: ../src/virtManager/create.py:1527 ../src/virtManager/createinterface.py:904
 
1101
#: ../src/virtManager/create.py:1533 ../src/virtManager/createinterface.py:904
1051
1102
#, python-format
1052
1103
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
1053
1104
msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
1054
1105
 
1055
 
#: ../src/virtManager/create.py:1538
 
1106
#: ../src/virtManager/create.py:1544
1056
1107
msgid "Invalid System Name"
1057
1108
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
1058
1109
 
1059
 
#: ../src/virtManager/create.py:1560
 
1110
#: ../src/virtManager/create.py:1566
1060
1111
msgid "An install media selection is required."
1061
1112
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે."
1062
1113
 
1063
 
#: ../src/virtManager/create.py:1570
 
1114
#: ../src/virtManager/create.py:1576
1064
1115
msgid "An install tree is required."
1065
1116
msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે."
1066
1117
 
1067
 
#: ../src/virtManager/create.py:1584
 
1118
#: ../src/virtManager/create.py:1590
1068
1119
msgid "A storage path to import is required."
1069
1120
msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે."
1070
1121
 
1071
 
#: ../src/virtManager/create.py:1591
 
1122
#: ../src/virtManager/create.py:1597
1072
1123
msgid "An application path is required."
1073
1124
msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે."
1074
1125
 
1075
 
#: ../src/virtManager/create.py:1598
 
1126
#: ../src/virtManager/create.py:1604
1076
1127
msgid "An OS directory path is required."
1077
1128
msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે."
1078
1129
 
1079
 
#: ../src/virtManager/create.py:1609
 
1130
#: ../src/virtManager/create.py:1615
1080
1131
msgid "Error setting installer parameters."
1081
1132
msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
1082
1133
 
1083
 
#: ../src/virtManager/create.py:1638
 
1134
#: ../src/virtManager/create.py:1644
1084
1135
msgid "Error setting install media location."
1085
1136
msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
1086
1137
 
1087
 
#: ../src/virtManager/create.py:1647
 
1138
#: ../src/virtManager/create.py:1653
1088
1139
msgid "Error setting OS information."
1089
1140
msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
1090
1141
 
1091
 
#: ../src/virtManager/create.py:1681
 
1142
#: ../src/virtManager/create.py:1687
1092
1143
msgid "Error setting CPUs."
1093
1144
msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
1094
1145
 
1095
 
#: ../src/virtManager/create.py:1688
 
1146
#: ../src/virtManager/create.py:1694
1096
1147
msgid "Error setting guest memory."
1097
1148
msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ."
1098
1149
 
1099
 
#: ../src/virtManager/create.py:1751
 
1150
#: ../src/virtManager/create.py:1757
1100
1151
msgid "A storage path must be specified."
1101
1152
msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
1102
1153
 
1103
 
#: ../src/virtManager/create.py:1812
 
1154
#: ../src/virtManager/create.py:1818
1104
1155
#, python-format
1105
1156
msgid "Network device required for %s install."
1106
1157
msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે."
1107
1158
 
1108
 
#: ../src/virtManager/create.py:1907
 
1159
#: ../src/virtManager/create.py:1913
1109
1160
msgid "Error starting installation: "
1110
1161
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
1111
1162
 
1112
 
#: ../src/virtManager/create.py:1944
 
1163
#: ../src/virtManager/create.py:1950
1113
1164
msgid "Creating Virtual Machine"
1114
1165
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
1115
1166
 
1116
 
#: ../src/virtManager/create.py:1945
 
1167
#: ../src/virtManager/create.py:1951
1117
1168
msgid ""
1118
1169
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
1119
1170
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
1121
1172
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન "
1122
1173
"ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
1123
1174
 
1124
 
#: ../src/virtManager/create.py:1957
 
1175
#: ../src/virtManager/create.py:1963
1125
1176
#, python-format
1126
1177
msgid "Unable to complete install: '%s'"
1127
1178
msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'"
1128
1179
 
1129
 
#: ../src/virtManager/create.py:2031
 
1180
#: ../src/virtManager/create.py:2037
1130
1181
#, python-format
1131
1182
msgid "Error continue install: %s"
1132
1183
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s"
1133
1184
 
1134
 
#: ../src/virtManager/create.py:2100
 
1185
#: ../src/virtManager/create.py:2106
1135
1186
msgid "Detecting"
1136
1187
msgstr "શોધી રહ્યા છે"
1137
1188
 
1138
1189
#: ../src/virtManager/createinterface.py:191
1139
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420
 
1190
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
1140
1191
msgid "Bridge"
1141
1192
msgstr "બ્રિજ"
1142
1193
 
1152
1203
msgid "VLAN"
1153
1204
msgstr "VLAN"
1154
1205
 
1155
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727
1156
 
#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
 
1206
#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734
 
1207
#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
1157
1208
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7
1158
1209
#: ../src/vmm-create.ui.h:15
1159
1210
msgid "Name"
1281
1332
msgid "Start address:"
1282
1333
msgstr "સરનામા ને શરૂ કરો:"
1283
1334
 
1284
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46
 
1335
#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47
1285
1336
msgid "Status:"
1286
1337
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
1287
1338
 
1288
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2639
1289
 
#: ../src/virtManager/details.py:2640 ../src/virtManager/details.py:2641
1290
 
#: ../src/virtManager/details.py:2642 ../src/virtManager/host.py:548
 
1339
#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2728
 
1340
#: ../src/virtManager/details.py:2729 ../src/virtManager/details.py:2730
 
1341
#: ../src/virtManager/details.py:2731 ../src/virtManager/host.py:548
1291
1342
#: ../src/virtManager/host.py:549
1292
1343
msgid "Disabled"
1293
1344
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
1410
1461
msgid "Create a logical volume group from the source device."
1411
1462
msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ માંથી લોજીકલ વોલ્યુમ જૂથને બનાવો."
1412
1463
 
1413
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:222
 
1464
#: ../src/virtManager/createvol.py:227
1414
1465
msgid "Creating storage volume..."
1415
1466
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યમુ બનાવી રહ્યા છે..."
1416
1467
 
1417
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:223
 
1468
#: ../src/virtManager/createvol.py:228
1418
1469
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
1419
1470
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ બનાવવામાં થોડી વાર લાગશે..."
1420
1471
 
1421
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:232
 
1472
#: ../src/virtManager/createvol.py:237
1422
1473
#, python-format
1423
1474
msgid "Error creating vol: %s"
1424
1475
msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
1425
1476
 
1426
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:267
 
1477
#: ../src/virtManager/createvol.py:272
1427
1478
msgid "Volume Parameter Error"
1428
1479
msgstr "વોલ્યુમ પરિમાણ ભૂલ"
1429
1480
 
1431
1482
msgid "Delete"
1432
1483
msgstr "કાઢી નાંખો"
1433
1484
 
1434
 
#: ../src/virtManager/delete.py:131
 
1485
#: ../src/virtManager/delete.py:132
 
1486
msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: ../src/virtManager/delete.py:134
 
1490
msgid "This will delete all selected storage data."
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: ../src/virtManager/delete.py:142
1435
1494
#, python-format
1436
1495
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
1437
1496
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
1438
1497
 
1439
 
#: ../src/virtManager/delete.py:165
 
1498
#: ../src/virtManager/delete.py:176
1440
1499
#, python-format
1441
1500
msgid "Deleting path '%s'"
1442
1501
msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
1443
1502
 
1444
 
#: ../src/virtManager/delete.py:176
 
1503
#: ../src/virtManager/delete.py:187
1445
1504
#, python-format
1446
1505
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
1447
1506
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s"
1448
1507
 
1449
 
#: ../src/virtManager/delete.py:192
 
1508
#: ../src/virtManager/delete.py:203
1450
1509
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
1451
1510
msgstr ""
1452
1511
"વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n"
1453
1512
 
1454
 
#: ../src/virtManager/delete.py:196
 
1513
#: ../src/virtManager/delete.py:207
1455
1514
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
1456
1515
msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ."
1457
1516
 
1458
 
#: ../src/virtManager/delete.py:277
 
1517
#: ../src/virtManager/delete.py:288
1459
1518
msgid "Storage Path"
1460
1519
msgstr "સંગ્રહ પાથ"
1461
1520
 
1462
 
#: ../src/virtManager/delete.py:278
 
1521
#: ../src/virtManager/delete.py:289
1463
1522
msgid "Target"
1464
1523
msgstr "લક્ષ્ય"
1465
1524
 
1466
 
#: ../src/virtManager/delete.py:326
 
1525
#: ../src/virtManager/delete.py:337
1467
1526
msgid "Cannot delete iscsi share."
1468
1527
msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી."
1469
1528
 
1470
 
#: ../src/virtManager/delete.py:329
 
1529
#: ../src/virtManager/delete.py:340
1471
1530
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
1472
1531
msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી."
1473
1532
 
1474
 
#: ../src/virtManager/delete.py:335
 
1533
#: ../src/virtManager/delete.py:346
1475
1534
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
1476
1535
msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી."
1477
1536
 
1478
 
#: ../src/virtManager/delete.py:355
 
1537
#: ../src/virtManager/delete.py:366
1479
1538
msgid "Storage is read-only."
1480
1539
msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે."
1481
1540
 
1482
 
#: ../src/virtManager/delete.py:357
 
1541
#: ../src/virtManager/delete.py:368
1483
1542
msgid "No write access to path."
1484
1543
msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી."
1485
1544
 
1486
 
#: ../src/virtManager/delete.py:360
 
1545
#: ../src/virtManager/delete.py:371
1487
1546
msgid "Storage is marked as shareable."
1488
1547
msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે."
1489
1548
 
1490
 
#: ../src/virtManager/delete.py:370
 
1549
#: ../src/virtManager/delete.py:381
1491
1550
#, python-format
1492
1551
msgid ""
1493
1552
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
1496
1555
"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n"
1497
1556
"- %s "
1498
1557
 
1499
 
#: ../src/virtManager/details.py:205
 
1558
#: ../src/virtManager/details.py:206
1500
1559
#, python-format
1501
1560
msgid "%s:%s"
1502
1561
msgstr "%s:%s"
1503
1562
 
1504
 
#: ../src/virtManager/details.py:209
 
1563
#: ../src/virtManager/details.py:210
1505
1564
#, python-format
1506
1565
msgid "Redirected %s"
1507
1566
msgstr "%s ને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે"
1508
1567
 
1509
 
#: ../src/virtManager/details.py:627
 
1568
#: ../src/virtManager/details.py:634
1510
1569
msgid "_Add Hardware"
1511
1570
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)"
1512
1571
 
1513
 
#: ../src/virtManager/details.py:634
 
1572
#: ../src/virtManager/details.py:641
1514
1573
msgid "_Remove Hardware"
1515
1574
msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)"
1516
1575
 
1517
 
#: ../src/virtManager/details.py:728
 
1576
#: ../src/virtManager/details.py:735
1518
1577
msgid "Version"
1519
1578
msgstr "આવૃત્તિ"
1520
1579
 
1521
 
#: ../src/virtManager/details.py:789
 
1580
#: ../src/virtManager/details.py:796
1522
1581
msgid ""
1523
1582
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
1524
 
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
1525
 
"the images are labeled correctly on disk."
 
1583
"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
 
1584
"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
1526
1585
msgstr ""
1527
 
"સ્થિર SELinux સુરક્ષા પ્રકાર સ્પષ્ટ થયેલ લેબલ સાથે મહેમાન પ્રક્રિયાને હંમેશા "
1528
 
"શરૂ કરવા માટે libvirt ને કહે છે. ડિસ્ક પર યોગ્ય રીતે ઇમેજોનાં લેબલ થયેલ છે "
1529
 
"તેની ખાતરી કરવા માટે જવાબદાર છે."
1530
1586
 
1531
 
#: ../src/virtManager/details.py:791
 
1587
#: ../src/virtManager/details.py:798
1532
1588
msgid ""
1533
1589
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
1534
1590
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
1538
1594
"આપમેળે અનન્ય લેબલને લેવા માટે libvirt ને કહે છે, મહેમાનની કુલ અલગતાની ખાતરી "
1539
1595
"કરી રહ્યા છે. (મૂળભૂત)"
1540
1596
 
1541
 
#: ../src/virtManager/details.py:800
 
1597
#: ../src/virtManager/details.py:807
1542
1598
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
1543
1599
msgstr "Libvirt NUMA ક્ષમતાઓને શોધી ન હતી."
1544
1600
 
1545
 
#: ../src/virtManager/details.py:808
 
1601
#: ../src/virtManager/details.py:815
1546
1602
msgid "VCPU"
1547
1603
msgstr "VCPU"
1548
1604
 
1549
 
#: ../src/virtManager/details.py:809
 
1605
#: ../src/virtManager/details.py:816
1550
1606
msgid "On CPU"
1551
1607
msgstr "CPU પર"
1552
1608
 
1553
 
#: ../src/virtManager/details.py:810
 
1609
#: ../src/virtManager/details.py:817
1554
1610
msgid "Pinning"
1555
1611
msgstr "પીન કરી રહ્યા છે"
1556
1612
 
1557
 
#: ../src/virtManager/details.py:1081
 
1613
#: ../src/virtManager/details.py:1092
1558
1614
msgid "No text console available"
1559
1615
msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
1560
1616
 
1561
 
#: ../src/virtManager/details.py:1153
 
1617
#: ../src/virtManager/details.py:1164
1562
1618
msgid "No graphical console available"
1563
1619
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
1564
1620
 
1565
 
#: ../src/virtManager/details.py:1158
 
1621
#: ../src/virtManager/details.py:1169
1566
1622
#, python-format
1567
1623
msgid "Graphical Console %s"
1568
1624
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ %s"
1569
1625
 
1570
 
#: ../src/virtManager/details.py:1248
 
1626
#: ../src/virtManager/details.py:1259
1571
1627
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
1572
1628
msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?"
1573
1629
 
1574
 
#: ../src/virtManager/details.py:1250
 
1630
#: ../src/virtManager/details.py:1261
1575
1631
msgid "Don't warn me again."
1576
1632
msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં."
1577
1633
 
1578
 
#: ../src/virtManager/details.py:1324
 
1634
#: ../src/virtManager/details.py:1335
1579
1635
#, python-format
1580
1636
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
1581
1637
msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1582
1638
 
1583
 
#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:995
 
1639
#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1005
1584
1640
msgid "_Restore"
1585
1641
msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
1586
1642
 
1587
1643
#. Build VM context menu
1588
 
#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319
1589
 
#: ../src/virtManager/manager.py:997 ../src/virtManager/systray.py:169
 
1644
#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321
 
1645
#: ../src/virtManager/manager.py:1007 ../src/virtManager/systray.py:169
1590
1646
#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19
1591
1647
msgid "_Run"
1592
1648
msgstr "ચલાવો (_R)"
1593
1649
 
1594
 
#: ../src/virtManager/details.py:1503
 
1650
#: ../src/virtManager/details.py:1515
1595
1651
#, python-format
1596
1652
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
1597
1653
msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1598
1654
 
1599
 
#: ../src/virtManager/details.py:1575
 
1655
#: ../src/virtManager/details.py:1591
1600
1656
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
1601
1657
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
1602
1658
 
1603
 
#: ../src/virtManager/details.py:1599
 
1659
#: ../src/virtManager/details.py:1615
1604
1660
#, python-format
1605
1661
msgid ""
1606
1662
"The screenshot has been saved to:\n"
1609
1665
"સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n"
1610
1666
"%s"
1611
1667
 
1612
 
#: ../src/virtManager/details.py:1601
 
1668
#: ../src/virtManager/details.py:1617
1613
1669
msgid "Screenshot saved"
1614
1670
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
1615
1671
 
1616
 
#: ../src/virtManager/details.py:1777
 
1672
#: ../src/virtManager/details.py:1794
1617
1673
msgid "Error generating CPU configuration"
1618
1674
msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને ઉત્પન્ન કરતી વખતે ભૂલ"
1619
1675
 
1620
 
#: ../src/virtManager/details.py:1811
 
1676
#: ../src/virtManager/details.py:1828
1621
1677
#, python-format
1622
1678
msgid "Error copying host CPU: %s"
1623
1679
msgstr "યજમાન CPU ની નકલ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1624
1680
 
1625
 
#: ../src/virtManager/details.py:1886
 
1681
#: ../src/virtManager/details.py:1949
1626
1682
#, python-format
1627
1683
msgid "Error disconnecting media: %s"
1628
1684
msgstr "મીડિયાનુ જોડાણ તોડતી વખતે ભૂલ: %s"
1629
1685
 
1630
 
#: ../src/virtManager/details.py:1905
 
1686
#: ../src/virtManager/details.py:1968
1631
1687
#, python-format
1632
1688
msgid "Error launching media dialog: %s"
1633
1689
msgstr "મીડિયા સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1634
1690
 
1635
 
#: ../src/virtManager/details.py:1957
 
1691
#: ../src/virtManager/details.py:2020
1636
1692
#, python-format
1637
1693
msgid "Error apply changes: %s"
1638
1694
msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1639
1695
 
1640
 
#: ../src/virtManager/details.py:2088
 
1696
#: ../src/virtManager/details.py:2154
1641
1697
msgid "Error building pin list"
1642
1698
msgstr "pin યાદીને બનાવતી વખતે ભૂલ"
1643
1699
 
1644
 
#: ../src/virtManager/details.py:2094
 
1700
#: ../src/virtManager/details.py:2160
1645
1701
msgid "Error pinning vcpus"
1646
1702
msgstr "vcpus ને લઇ જતી વખતે ભૂલ"
1647
1703
 
1648
 
#: ../src/virtManager/details.py:2143
 
1704
#: ../src/virtManager/details.py:2209
1649
1705
#, python-format
1650
1706
msgid "Error changing autostart value: %s"
1651
1707
msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
1652
1708
 
1653
 
#: ../src/virtManager/details.py:2161
 
1709
#: ../src/virtManager/details.py:2227
1654
1710
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
1655
1711
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
1656
1712
 
1657
 
#: ../src/virtManager/details.py:2164
 
1713
#: ../src/virtManager/details.py:2230
1658
1714
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
1659
1715
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
1660
1716
 
1661
 
#: ../src/virtManager/details.py:2171
 
1717
#: ../src/virtManager/details.py:2237
1662
1718
msgid "An init path must be specified"
1663
1719
msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
1664
1720
 
1665
 
#: ../src/virtManager/details.py:2312
 
1721
#: ../src/virtManager/details.py:2393
1666
1722
#, python-format
1667
1723
msgid ""
1668
1724
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
1671
1727
"તમે %(gtype)s માં ગ્રાફિક પ્રકારને બદલી રહ્યા છો, શું તમે %(action)s Spice "
1672
1728
"એજન્ટ ચેનલો કરવા માંગો છો?"
1673
1729
 
1674
 
#: ../src/virtManager/details.py:2385
 
1730
#: ../src/virtManager/details.py:2466
1675
1731
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
1676
1732
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
1677
1733
 
1678
 
#: ../src/virtManager/details.py:2392
 
1734
#: ../src/virtManager/details.py:2473
1679
1735
#, python-format
1680
1736
msgid "Error Removing Device: %s"
1681
1737
msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
1682
1738
 
1683
 
#: ../src/virtManager/details.py:2409
 
1739
#: ../src/virtManager/details.py:2490
1684
1740
msgid "Device could not be removed from the running machine"
1685
1741
msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં"
1686
1742
 
1687
 
#: ../src/virtManager/details.py:2411
 
1743
#: ../src/virtManager/details.py:2492
1688
1744
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
1689
1745
msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે."
1690
1746
 
1691
 
#: ../src/virtManager/details.py:2465
 
1747
#: ../src/virtManager/details.py:2546
1692
1748
#, python-format
1693
1749
msgid "Error changing VM configuration: %s"
1694
1750
msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1695
1751
 
1696
 
#: ../src/virtManager/details.py:2475
 
1752
#: ../src/virtManager/details.py:2556
1697
1753
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
1698
1754
msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
1699
1755
 
1700
 
#: ../src/virtManager/details.py:2478
 
1756
#: ../src/virtManager/details.py:2559
1701
1757
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
1702
1758
msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે."
1703
1759
 
1704
 
#: ../src/virtManager/details.py:2545 ../src/virtManager/details.py:3197
1705
 
#: ../src/virtManager/details.py:3228 ../src/virtManager/details.py:3230
 
1760
#: ../src/virtManager/details.py:2626 ../src/virtManager/details.py:3302
 
1761
#: ../src/virtManager/details.py:3333 ../src/virtManager/details.py:3335
1706
1762
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
1707
1763
msgid "Default"
1708
1764
msgstr "મૂળભૂત"
1709
1765
 
1710
 
#: ../src/virtManager/details.py:2555 ../src/virtManager/details.py:2559
 
1766
#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2640
1711
1767
msgid "unknown"
1712
1768
msgstr "અજ્ઞાત"
1713
1769
 
1714
 
#: ../src/virtManager/details.py:2600 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
 
1770
#: ../src/virtManager/details.py:2681 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
1715
1771
msgid "Same as host"
1716
1772
msgstr "યજમાન જેવુ જ"
1717
1773
 
1718
 
#: ../src/virtManager/details.py:2704
 
1774
#: ../src/virtManager/details.py:2793
1719
1775
msgid "VCPU info only available for running domain."
1720
1776
msgstr "ચાલતા ડોમેઇન માટે ફક્ત ઉપલ્બધ VCPU જાણકારી."
1721
1777
 
1722
 
#: ../src/virtManager/details.py:2709
 
1778
#: ../src/virtManager/details.py:2798
1723
1779
#, python-format
1724
1780
msgid "Error getting VCPU info: %s"
1725
1781
msgstr "VCPU જાણકારી ને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1726
1782
 
1727
 
#: ../src/virtManager/details.py:2712
 
1783
#: ../src/virtManager/details.py:2801
1728
1784
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
1729
1785
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન રનટાઇમ VPCU જાણકારીને આધાર આપી શકતા નથી."
1730
1786
 
1731
 
#: ../src/virtManager/details.py:2949
 
1787
#: ../src/virtManager/details.py:3053
1732
1788
msgid "Xen Mouse"
1733
1789
msgstr "Xen માઉસ"
1734
1790
 
1735
 
#: ../src/virtManager/details.py:2951
 
1791
#: ../src/virtManager/details.py:3055
1736
1792
msgid "PS/2 Mouse"
1737
1793
msgstr "PS/2 માઉસ"
1738
1794
 
1739
 
#: ../src/virtManager/details.py:2956
 
1795
#: ../src/virtManager/details.py:3060
1740
1796
msgid "Absolute Movement"
1741
1797
msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ"
1742
1798
 
1743
 
#: ../src/virtManager/details.py:2958
 
1799
#: ../src/virtManager/details.py:3062
1744
1800
msgid "Relative Movement"
1745
1801
msgstr "સંબધિત હિલચાલ"
1746
1802
 
1747
 
#: ../src/virtManager/details.py:2993
 
1803
#: ../src/virtManager/details.py:3097
1748
1804
msgid "Automatically allocated"
1749
1805
msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે"
1750
1806
 
1751
 
#: ../src/virtManager/details.py:3001
 
1807
#: ../src/virtManager/details.py:3105
1752
1808
#, python-format
1753
1809
msgid "%(graphicstype)s Server"
1754
1810
msgstr "%(graphicstype)s સર્વર"
1755
1811
 
1756
 
#: ../src/virtManager/details.py:3024
 
1812
#: ../src/virtManager/details.py:3128
1757
1813
msgid "Local SDL Window"
1758
1814
msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો"
1759
1815
 
1760
 
#: ../src/virtManager/details.py:3111
 
1816
#: ../src/virtManager/details.py:3215
1761
1817
msgid "Serial Device"
1762
1818
msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ"
1763
1819
 
1764
 
#: ../src/virtManager/details.py:3113
 
1820
#: ../src/virtManager/details.py:3217
1765
1821
msgid "Parallel Device"
1766
1822
msgstr "સમાંતર ઉપકરણ"
1767
1823
 
1768
 
#: ../src/virtManager/details.py:3115
 
1824
#: ../src/virtManager/details.py:3219
1769
1825
msgid "Console Device"
1770
1826
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ"
1771
1827
 
1772
 
#: ../src/virtManager/details.py:3117
 
1828
#: ../src/virtManager/details.py:3221
1773
1829
msgid "Channel Device"
1774
1830
msgstr "ચેનલ ઉપકરણ"
1775
1831
 
1776
 
#: ../src/virtManager/details.py:3119
 
1832
#: ../src/virtManager/details.py:3223
1777
1833
#, python-format
1778
1834
msgid "%s Device"
1779
1835
msgstr "%s ઉપકરણ"
1780
1836
 
1781
 
#: ../src/virtManager/details.py:3124
 
1837
#: ../src/virtManager/details.py:3228
1782
1838
msgid "Primary Console"
1783
1839
msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ"
1784
1840
 
1785
 
#: ../src/virtManager/details.py:3413
 
1841
#: ../src/virtManager/details.py:3518
1786
1842
msgid "Tablet"
1787
1843
msgstr "તકતી"
1788
1844
 
1789
 
#: ../src/virtManager/details.py:3416
 
1845
#: ../src/virtManager/details.py:3521
1790
1846
msgid "Mouse"
1791
1847
msgstr "માઉસ"
1792
1848
 
1793
 
#: ../src/virtManager/details.py:3425
 
1849
#: ../src/virtManager/details.py:3530
1794
1850
#, python-format
1795
1851
msgid "Display %s"
1796
1852
msgstr "દર્શાવો %s"
1797
1853
 
1798
 
#: ../src/virtManager/details.py:3431
 
1854
#: ../src/virtManager/details.py:3536
1799
1855
#, python-format
1800
1856
msgid "Sound: %s"
1801
1857
msgstr "સાઉન્ડ: %s"
1802
1858
 
1803
 
#: ../src/virtManager/details.py:3470
1804
 
msgid "Video"
1805
 
msgstr "વિડિયો"
 
1859
#: ../src/virtManager/details.py:3576
 
1860
#, python-format
 
1861
msgid "Video %s"
 
1862
msgstr ""
1806
1863
 
1807
 
#: ../src/virtManager/details.py:3474
 
1864
#: ../src/virtManager/details.py:3581
1808
1865
msgid "Watchdog"
1809
1866
msgstr "Watchdog"
1810
1867
 
1811
 
#: ../src/virtManager/details.py:3485
 
1868
#: ../src/virtManager/details.py:3592
1812
1869
#, python-format
1813
1870
msgid "Controller %s"
1814
1871
msgstr "નિયંત્રક %s"
1815
1872
 
1816
 
#: ../src/virtManager/details.py:3492
 
1873
#: ../src/virtManager/details.py:3599
1817
1874
#, python-format
1818
1875
msgid "Filesystem %s"
1819
1876
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s"
1827
1884
msgid "Cannot rename an active guest"
1828
1885
msgstr "સક્રિય મહેમાનનું નામ બદલી શકાતુ નથી"
1829
1886
 
1830
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1090
 
1887
#: ../src/virtManager/domain.py:1160
1831
1888
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
1832
1889
msgstr ""
1833
1890
"મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
1834
1891
 
1835
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1108
 
1892
#: ../src/virtManager/domain.py:1178
1836
1893
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
1837
1894
msgstr ""
1838
1895
"મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા "
1839
1896
"હોય"
1840
1897
 
1841
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1128
 
1898
#: ../src/virtManager/domain.py:1198
1842
1899
msgid "Saving domain to disk"
1843
1900
msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
1844
1901
 
1845
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1163
 
1902
#: ../src/virtManager/domain.py:1233
1846
1903
msgid "Migrating domain"
1847
1904
msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
1848
1905
 
1849
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1377
 
1906
#: ../src/virtManager/domain.py:1449
1850
1907
msgid "Running"
1851
1908
msgstr "ચાલી રહ્યું છે"
1852
1909
 
1853
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1379
 
1910
#: ../src/virtManager/domain.py:1451
1854
1911
msgid "Paused"
1855
1912
msgstr "અટકાવાયેલ"
1856
1913
 
1857
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1381
 
1914
#: ../src/virtManager/domain.py:1453
1858
1915
msgid "Shutting Down"
1859
1916
msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે"
1860
1917
 
1861
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1384
 
1918
#: ../src/virtManager/domain.py:1456
1862
1919
msgid "Saved"
1863
1920
msgstr "સંગ્રહ થયેલ છે"
1864
1921
 
1865
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1386
 
1922
#: ../src/virtManager/domain.py:1458
1866
1923
msgid "Shutoff"
1867
1924
msgstr "બંધ કરો"
1868
1925
 
1869
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1388
 
1926
#: ../src/virtManager/domain.py:1460
1870
1927
msgid "Crashed"
1871
1928
msgstr "ભાંગી પડેલ"
1872
1929
 
 
1930
#: ../src/virtManager/domain.py:1463
 
1931
msgid "Suspended"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
1873
1934
#. Manager fail message
1874
 
#: ../src/virtManager/engine.py:147
 
1935
#: ../src/virtManager/engine.py:148
1875
1936
msgid ""
1876
1937
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
1877
1938
"sure the appropriate virtualization packages\n"
1882
1943
"added via File->Add Connection"
1883
1944
msgstr ""
1884
1945
 
1885
 
#: ../src/virtManager/engine.py:184
 
1946
#: ../src/virtManager/engine.py:188
1886
1947
msgid ""
1887
1948
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
1888
1949
"will need to be started.\n"
1889
1950
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
1890
1951
"start up."
1891
1952
msgstr ""
 
1953
"Libvirt હમણાં સ્થાપિત થયેલ હતુ, તેથી 'libvirtd' સેવાને શરૂ કરવાની\n"
 
1954
"જરૂર પડશે.\n"
 
1955
"virt-manager એ આગળનાં કાર્યક્રમની શરૂઆત\n"
 
1956
"પર libvirt માં જોડાશે."
1892
1957
 
1893
 
#: ../src/virtManager/engine.py:190
 
1958
#: ../src/virtManager/engine.py:194
1894
1959
msgid "Libvirt service must be started"
1895
1960
msgstr "Libvirt સેવા શરૂ થયેલ હોવી જ જોઇએ"
1896
1961
 
1897
 
#: ../src/virtManager/engine.py:310
 
1962
#: ../src/virtManager/engine.py:313
1898
1963
#, python-format
1899
1964
msgid "Error polling connection '%s': %s"
1900
1965
msgstr "જોડાણ '%s' પોલિંગ વખતે ભૂલ: %s"
1901
1966
 
1902
 
#: ../src/virtManager/engine.py:483
 
1967
#: ../src/virtManager/engine.py:486
1903
1968
#, python-format
1904
1969
msgid "Unknown connection URI %s"
1905
1970
msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s"
1906
1971
 
1907
 
#: ../src/virtManager/engine.py:496
 
1972
#: ../src/virtManager/engine.py:499
1908
1973
#, python-format
1909
1974
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
1910
1975
msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1911
1976
 
1912
 
#: ../src/virtManager/engine.py:507
 
1977
#: ../src/virtManager/engine.py:510
1913
1978
#, python-format
1914
1979
msgid "Unable to display documentation: %s"
1915
1980
msgstr "દસ્તાવેજીકરણને દર્શાવવાનું અસમર્થ: %s"
1916
1981
 
1917
 
#: ../src/virtManager/engine.py:522
 
1982
#: ../src/virtManager/engine.py:525
1918
1983
#, python-format
1919
1984
msgid "Error launching preferences: %s"
1920
1985
msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1921
1986
 
1922
 
#: ../src/virtManager/engine.py:545
 
1987
#: ../src/virtManager/engine.py:548
1923
1988
#, python-format
1924
1989
msgid "Error launching host dialog: %s"
1925
1990
msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1926
1991
 
1927
 
#: ../src/virtManager/engine.py:565
 
1992
#: ../src/virtManager/engine.py:568
1928
1993
#, python-format
1929
1994
msgid "Error launching connect dialog: %s"
1930
1995
msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1931
1996
 
1932
 
#: ../src/virtManager/engine.py:609
 
1997
#: ../src/virtManager/engine.py:613
1933
1998
#, python-format
1934
1999
msgid "Error launching details: %s"
1935
2000
msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1936
2001
 
1937
 
#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678
 
2002
#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683
1938
2003
#, python-format
1939
2004
msgid "Error launching manager: %s"
1940
2005
msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1941
2006
 
1942
 
#: ../src/virtManager/engine.py:691
 
2007
#: ../src/virtManager/engine.py:696
1943
2008
#, python-format
1944
2009
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
1945
2010
msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1946
2011
 
1947
 
#: ../src/virtManager/engine.py:708
 
2012
#: ../src/virtManager/engine.py:713
1948
2013
#, python-format
1949
2014
msgid "Error setting clone parameters: %s"
1950
2015
msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1951
2016
 
1952
 
#: ../src/virtManager/engine.py:748
 
2017
#: ../src/virtManager/engine.py:753
1953
2018
msgid ""
1954
2019
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
1955
2020
"libvirt version or hypervisor."
1957
2022
"દૂરસ્થ જોડાણો પર વર્ચ્યુઅલ મશીનોને સંગ્રહ કરવાથી આ libvirt આવૃત્તિ અથવા "
1958
2023
"હાઇપરવિઝર સાથે આધારભૂત નથી."
1959
2024
 
1960
 
#: ../src/virtManager/engine.py:755
 
2025
#: ../src/virtManager/engine.py:760
1961
2026
#, python-format
1962
2027
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
1963
2028
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?"
1964
2029
 
1965
 
#: ../src/virtManager/engine.py:761
 
2030
#: ../src/virtManager/engine.py:766
1966
2031
msgid "Save Virtual Machine"
1967
2032
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો"
1968
2033
 
1969
 
#: ../src/virtManager/engine.py:776
 
2034
#: ../src/virtManager/engine.py:781
1970
2035
msgid "Saving Virtual Machine"
1971
2036
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
1972
2037
 
1973
 
#: ../src/virtManager/engine.py:777
 
2038
#: ../src/virtManager/engine.py:782
1974
2039
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
1975
2040
msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે "
1976
2041
 
1977
 
#: ../src/virtManager/engine.py:784
 
2042
#: ../src/virtManager/engine.py:789
1978
2043
#, python-format
1979
2044
msgid "Error saving domain: %s"
1980
2045
msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
1981
2046
 
1982
 
#: ../src/virtManager/engine.py:796
 
2047
#: ../src/virtManager/engine.py:801
1983
2048
#, python-format
1984
2049
msgid "Error cancelling save job: %s"
1985
2050
msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1986
2051
 
1987
 
#: ../src/virtManager/engine.py:812
 
2052
#: ../src/virtManager/engine.py:817
1988
2053
msgid ""
1989
2054
"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
1990
2055
msgstr "દૂરસ્થ જોડાણો પર પુન:સંગ્રહ વર્ચ્યુઅલ મશીનો હજુ આધારભૂત નથી"
1991
2056
 
1992
 
#: ../src/virtManager/engine.py:817
 
2057
#: ../src/virtManager/engine.py:822
1993
2058
msgid "Restore Virtual Machine"
1994
2059
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
1995
2060
 
1996
 
#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879
 
2061
#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884
1997
2062
msgid "Error restoring domain"
1998
2063
msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ"
1999
2064
 
2000
 
#: ../src/virtManager/engine.py:837
 
2065
#: ../src/virtManager/engine.py:842
2001
2066
#, python-format
2002
2067
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2003
2068
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?"
2004
2069
 
2005
 
#: ../src/virtManager/engine.py:839
 
2070
#: ../src/virtManager/engine.py:844
2006
2071
msgid ""
2007
2072
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
2008
2073
"cause data loss."
2010
2075
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું "
2011
2076
"કારણ બની શકે છે."
2012
2077
 
2013
 
#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922
 
2078
#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927
2014
2079
msgid "Error shutting down domain"
2015
2080
msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2016
2081
 
2017
 
#: ../src/virtManager/engine.py:853
 
2082
#: ../src/virtManager/engine.py:858
2018
2083
#, python-format
2019
2084
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2020
2085
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?"
2021
2086
 
2022
 
#: ../src/virtManager/engine.py:859
 
2087
#: ../src/virtManager/engine.py:864
2023
2088
msgid "Error pausing domain"
2024
2089
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2025
2090
 
2026
 
#: ../src/virtManager/engine.py:867
 
2091
#: ../src/virtManager/engine.py:872
2027
2092
msgid "Error unpausing domain"
2028
2093
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ"
2029
2094
 
2030
 
#: ../src/virtManager/engine.py:882
 
2095
#: ../src/virtManager/engine.py:887
2031
2096
msgid ""
2032
2097
"The domain could not be restored. Would you like\n"
2033
2098
"to remove the saved state and perform a regular\n"
2034
2099
"start up?"
2035
2100
msgstr ""
 
2101
"ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n"
 
2102
"માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?"
2036
2103
 
2037
 
#: ../src/virtManager/engine.py:896
 
2104
#: ../src/virtManager/engine.py:901
2038
2105
#, python-format
2039
2106
msgid "Error removing domain state: %s"
2040
 
msgstr ""
 
2107
msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2041
2108
 
2042
2109
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
2043
 
#: ../src/virtManager/engine.py:900
 
2110
#: ../src/virtManager/engine.py:905
2044
2111
msgid "Restoring Virtual Machine"
2045
2112
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
2046
2113
 
2047
 
#: ../src/virtManager/engine.py:901
 
2114
#: ../src/virtManager/engine.py:906
2048
2115
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
2049
2116
msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
2050
2117
 
2051
2118
#. Regular startup
2052
 
#: ../src/virtManager/engine.py:907
 
2119
#: ../src/virtManager/engine.py:912
2053
2120
msgid "Error starting domain"
2054
2121
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
2055
2122
 
2056
 
#: ../src/virtManager/engine.py:916
 
2123
#: ../src/virtManager/engine.py:921
2057
2124
#, python-format
2058
2125
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2059
2126
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?"
2060
2127
 
2061
 
#: ../src/virtManager/engine.py:930
 
2128
#: ../src/virtManager/engine.py:935
2062
2129
#, python-format
2063
2130
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2064
2131
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?"
2065
2132
 
2066
2133
#. Raise the original error message
2067
 
#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958
 
2134
#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963
2068
2135
#, python-format
2069
2136
msgid "Error rebooting domain: %s"
2070
2137
msgstr "ડોમેઇનને રિબુટ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2071
2138
 
 
2139
#: ../src/virtManager/engine.py:974
 
2140
#, python-format
 
2141
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../src/virtManager/engine.py:976
 
2145
msgid ""
 
2146
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 
2147
"cause data loss."
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../src/virtManager/engine.py:982
 
2151
msgid "Error resetting domain"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
2072
2154
#: ../src/virtManager/error.py:108
2073
2155
msgid "Input Error"
2074
2156
msgstr "ઇનપુટ ભૂલ"
2075
2157
 
2076
 
#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29
 
2158
#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30
2077
2159
msgid "Details"
2078
2160
msgstr "વિગતો"
2079
2161
 
2266
2348
msgid "Error selecting interface: %s"
2267
2349
msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2268
2350
 
2269
 
#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156
 
2351
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156
2270
2352
#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21
2271
2353
msgid "_Pause"
2272
2354
msgstr "અટકાવો (_P)"
2273
2355
 
2274
 
#: ../src/virtManager/manager.py:321
 
2356
#: ../src/virtManager/manager.py:323
2275
2357
msgid "R_esume"
2276
2358
msgstr "પુન:શરૂ કરો (_e)"
2277
2359
 
2278
 
#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326
2279
 
#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201
2280
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859
 
2360
#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328
 
2361
#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209
 
2362
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862
2281
2363
msgid "_Shut Down"
2282
2364
msgstr "બંધ કરો (_S)"
2283
2365
 
2284
2366
#. Shutdown menu
2285
 
#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176
2286
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8
 
2367
#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176
 
2368
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8
2287
2369
msgid "_Reboot"
2288
2370
msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)"
2289
2371
 
2290
 
#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190
2291
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9
 
2372
#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190
 
2373
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868
 
2374
msgid "_Force Reset"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197
 
2378
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10
2292
2379
msgid "_Force Off"
2293
2380
msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)"
2294
2381
 
2295
 
#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875
 
2382
#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884
2296
2383
msgid "Sa_ve"
2297
2384
msgstr "સંગ્રહો (_v)"
2298
2385
 
2299
 
#: ../src/virtManager/manager.py:334
 
2386
#: ../src/virtManager/manager.py:338
2300
2387
msgid "_Clone..."
2301
2388
msgstr "ક્લોન કરો (_C)..."
2302
2389
 
2303
 
#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11
 
2390
#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12
2304
2391
msgid "_Migrate..."
2305
2392
msgstr "ખસેડો (_M)..."
2306
2393
 
2307
 
#: ../src/virtManager/manager.py:336
 
2394
#: ../src/virtManager/manager.py:340
2308
2395
msgid "_Delete"
2309
2396
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
2310
2397
 
2311
 
#: ../src/virtManager/manager.py:350
 
2398
#: ../src/virtManager/manager.py:354
2312
2399
msgid "D_etails"
2313
2400
msgstr "વિગતો (_e)"
2314
2401
 
2315
 
#: ../src/virtManager/manager.py:411
 
2402
#: ../src/virtManager/manager.py:415
2316
2403
msgid "CPU usage"
2317
2404
msgstr "CPU વપરાશ"
2318
2405
 
2319
 
#: ../src/virtManager/manager.py:415
 
2406
#: ../src/virtManager/manager.py:419
2320
2407
msgid "Host CPU usage"
2321
2408
msgstr "યજમાન CPU વપરાશ"
2322
2409
 
2323
 
#: ../src/virtManager/manager.py:419
 
2410
#: ../src/virtManager/manager.py:423
2324
2411
msgid "Disk I/O"
2325
2412
msgstr "ડિસ્ક I/O"
2326
2413
 
2327
 
#: ../src/virtManager/manager.py:423
 
2414
#: ../src/virtManager/manager.py:427
2328
2415
msgid "Network I/O"
2329
2416
msgstr "નેટવર્ક I/O"
2330
2417
 
2331
 
#: ../src/virtManager/manager.py:551
 
2418
#: ../src/virtManager/manager.py:555
2332
2419
#, python-format
2333
2420
msgid ""
2334
2421
"This will remove the connection:\n"
2343
2430
"\n"
2344
2431
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
2345
2432
 
2346
 
#: ../src/virtManager/manager.py:657
 
2433
#: ../src/virtManager/manager.py:667
2347
2434
msgid ""
2348
2435
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
2349
2436
"which supports the -U option."
2351
2438
"દૂરસ્થ યજમાન ને netcat/nc ની આવૃત્તિની જરૂર છે\n"
2352
2439
"કે જે -U વિકલ્પને આધાર આપે છે."
2353
2440
 
2354
 
#: ../src/virtManager/manager.py:672
 
2441
#: ../src/virtManager/manager.py:682
2355
2442
msgid ""
2356
2443
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
2357
2444
"to connect to this host."
2359
2446
"તમારે openssh-askpass ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અથવા આ યજમાનમાં જોડાવાની પણ "
2360
2447
"જરૂર છે."
2361
2448
 
2362
 
#: ../src/virtManager/manager.py:676
 
2449
#: ../src/virtManager/manager.py:686
2363
2450
msgid ""
2364
2451
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
2365
2452
"on the remote host."
2366
2453
msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન દૂરસ્થ યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે."
2367
2454
 
2368
 
#: ../src/virtManager/manager.py:680
 
2455
#: ../src/virtManager/manager.py:690
2369
2456
msgid ""
2370
2457
"Verify that:\n"
2371
2458
" - A Xen host kernel was booted\n"
2375
2462
" - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n"
2376
2463
" - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
2377
2464
 
2378
 
#: ../src/virtManager/manager.py:686
 
2465
#: ../src/virtManager/manager.py:696
2379
2466
msgid ""
2380
2467
"Could not detect a local session: if you are \n"
2381
2468
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
2387
2474
"નિયમિત વપરાશકર્તા તરીકે libvirt માં જોડાવા સક્ષમ થઇ શકશો નહિં. \n"
2388
2475
"રુટ તરીકે ચલાવવા પ્રયત્ન કરો."
2389
2476
 
2390
 
#: ../src/virtManager/manager.py:692
 
2477
#: ../src/virtManager/manager.py:702
2391
2478
msgid "Verify that:\n"
2392
2479
msgstr ""
2393
2480
 
2394
 
#: ../src/virtManager/manager.py:698
 
2481
#: ../src/virtManager/manager.py:708
2395
2482
msgid "Unable to connect to libvirt."
2396
2483
msgstr "libvirt માં જોડાવાનું અસમર્થ."
2397
2484
 
2398
 
#: ../src/virtManager/manager.py:710
 
2485
#: ../src/virtManager/manager.py:720
2399
2486
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
2400
2487
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
2401
2488
 
2402
 
#: ../src/virtManager/manager.py:747
 
2489
#: ../src/virtManager/manager.py:757
2403
2490
msgid "Double click to connect"
2404
2491
msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો"
2405
2492
 
2406
 
#: ../src/virtManager/manager.py:754
 
2493
#: ../src/virtManager/manager.py:764
2407
2494
msgid "Not Connected"
2408
2495
msgstr "જોડાયેલ નથી"
2409
2496
 
2410
 
#: ../src/virtManager/manager.py:756
 
2497
#: ../src/virtManager/manager.py:766
2411
2498
msgid "Connecting..."
2412
2499
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
2413
2500
 
2414
 
#: ../src/virtManager/manager.py:1149
 
2501
#: ../src/virtManager/manager.py:1159
2415
2502
msgid "Disabled in preferences dialog."
2416
2503
msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
2417
2504
 
2418
 
#: ../src/virtManager/manager.py:1153
 
2505
#: ../src/virtManager/manager.py:1163
2419
2506
msgid " (disabled)"
2420
2507
msgstr " (નિષ્ક્રિય થયેલ)"
2421
2508
 
2529
2616
#: ../src/virtManager/packageutils.py:59
2530
2617
#, python-format
2531
2618
msgid "Checking for installed package '%s'"
2532
 
msgstr ""
 
2619
msgstr "સ્થાપિત થયેલ પેકેજ '%s' માટે ચકાસી રહ્યા છે"
2533
2620
 
2534
2621
#: ../src/virtManager/packageutils.py:87
2535
2622
#, python-format
2558
2645
"\n"
2559
2646
"Would you like to install them now?"
2560
2647
msgstr ""
 
2648
"નીચેનાં પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી:\n"
 
2649
"%s\n"
 
2650
"\n"
 
2651
"શું તમે હવે તેઓને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
2561
2652
 
2562
2653
#: ../src/virtManager/packageutils.py:94
2563
2654
msgid "Recommended package installs"
2564
 
msgstr ""
 
2655
msgstr "અગ્રહણીય પેકેજ સ્થાપનો"
2565
2656
 
2566
2657
#: ../src/virtManager/packageutils.py:105
2567
2658
#, python-format
2568
2659
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
2569
2660
msgstr "PackageKit વિશે વાત કરવામાં ભૂલ: %s"
2570
2661
 
2571
 
#: ../src/virtManager/preferences.py:258
 
2662
#: ../src/virtManager/preferences.py:265
2572
2663
msgid "Configure grab key combination"
2573
2664
msgstr "ગ્રેબ કી સંયોજનને રૂપરેખાંકિત કરો"
2574
2665
 
2575
 
#: ../src/virtManager/preferences.py:267
 
2666
#: ../src/virtManager/preferences.py:274
2576
2667
msgid ""
2577
2668
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
2578
2669
"To confirm your selection please click OK button\n"
2582
2673
"તમારી પસંદગીને ખાતરી કરવા માટે મહેરબાની કરીને બરાબર બટન પર ક્લિક કરો\n"
2583
2674
"જ્યારે તમે ઇચ્છિત કી દબાવેલ હોય તો."
2584
2675
 
2585
 
#: ../src/virtManager/preferences.py:270
 
2676
#: ../src/virtManager/preferences.py:277
2586
2677
msgid "Please press desired grab key combination"
2587
2678
msgstr "મહેરબાની કરીને ઇચ્છિત ગ્રેબ કી સંયોજનને દબાવો"
2588
2679
 
2637
2728
msgid "_Resume"
2638
2729
msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)"
2639
2730
 
2640
 
#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387
 
2731
#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396
2641
2732
msgid "No virtual machines"
2642
2733
msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન"
2643
2734
 
2647
2738
"be quicker. \n"
2648
2739
"\n"
2649
2740
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
2650
 
"maximum image size exceeds available storage space."
 
2741
"maximum image size exceeds available storage space. \n"
 
2742
"\n"
 
2743
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
2651
2744
msgstr ""
2652
 
"સંપૂર્ણપણે સંગ્રહને ફાળવવા હવે લાંબો સમય લાગી શકે છે, પરંતુ OS સ્થાપન તબક્કો "
2653
 
"ઝડપી હશે. \n"
2654
 
"\n"
2655
 
"ફાળવણીને છોડવાનું પણ યજમાન મશીન પર જગ્યા સમસ્યાઓનું કારણ થઇ શકે છે, જો "
2656
 
"મહત્તમ ઇમેજ માપ ઉપલબ્ધ સંગ્રહ જગ્યાને વધારે છે."
2657
2745
 
2658
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115
 
2746
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117
2659
2747
msgid "Default pool is not active."
2660
2748
msgstr "મૂળભૂત પુલ સક્રિય નથી."
2661
2749
 
2662
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116
 
2750
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118
2663
2751
#, python-format
2664
2752
msgid ""
2665
2753
"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
2666
2754
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' સક્રિય નથી. શું તમે હવે પુને શરૂ કરવા માંગો છો?"
2667
2755
 
2668
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127
 
2756
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129
2669
2757
#, python-format
2670
2758
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
2671
2759
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
2672
2760
 
2673
2761
#. [xml value, label]
2674
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308
 
2762
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310
2675
2763
msgid "Hypervisor default"
2676
2764
msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત"
2677
2765
 
2678
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
 
2766
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418
2679
2767
msgid "Usermode networking"
2680
2768
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ"
2681
2769
 
2682
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
 
2770
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424
2683
2771
msgid "Virtual network"
2684
2772
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક"
2685
2773
 
2686
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548
 
2774
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550
2687
2775
msgid "No virtual networks available"
2688
2776
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી"
2689
2777
 
2690
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570
 
2778
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572
2691
2779
msgid "(Empty bridge)"
2692
2780
msgstr "(ખાલી બ્રિજ)"
2693
2781
 
2694
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577
 
2782
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579
2695
2783
msgid "macvtap"
2696
2784
msgstr "macvtap"
2697
2785
 
2698
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580
 
2786
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
2699
2787
msgid "Not bridged"
2700
2788
msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી"
2701
2789
 
2702
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
 
2790
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584
2703
2791
#, python-format
2704
2792
msgid "Host device %s %s"
2705
2793
msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s %s"
2706
2794
 
2707
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620
 
2795
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622
2708
2796
msgid "No networking"
2709
2797
msgstr "નેટવર્કીંગ નથી"
2710
2798
 
2711
2799
#. After all is said and done, add a manual bridge option
2712
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625
 
2800
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627
2713
2801
msgid "Specify shared device name"
2714
2802
msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો"
2715
2803
 
2716
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645
 
2804
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647
2717
2805
msgid "Virtual Network is not active."
2718
2806
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી."
2719
2807
 
2720
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646
 
2808
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648
2721
2809
#, python-format
2722
2810
msgid ""
2723
2811
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2724
2812
msgstr ""
2725
2813
"વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
2726
2814
 
2727
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658
 
2815
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660
2728
2816
#, python-format
2729
2817
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2730
2818
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2731
2819
 
2732
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686
 
2820
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688
2733
2821
msgid "Error with network parameters."
2734
2822
msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ."
2735
2823
 
2736
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693
 
2824
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695
2737
2825
msgid "Mac address collision."
2738
2826
msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ."
2739
2827
 
2740
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694
 
2828
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696
2741
2829
#, python-format
2742
2830
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
2743
2831
msgstr "%s શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?"
2744
2832
 
2745
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746
 
2833
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748
2746
2834
msgid "No device present"
2747
2835
msgstr "ઉપકરણ હાજર નથી"
2748
2836
 
2749
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903
 
2837
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912
2750
2838
#, python-format
2751
2839
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2752
2840
msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી."
2753
2841
 
2754
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905
 
2842
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914
2755
2843
msgid "Do you want to correct this now?"
2756
2844
msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?"
2757
2845
 
2758
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930
 
2846
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939
2759
2847
msgid "Don't ask about these directories again."
2760
2848
msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં."
2761
2849
 
2762
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919
 
2850
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928
2763
2851
msgid ""
2764
2852
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2765
2853
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:"
2769
2857
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2770
2858
msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s"
2771
2859
 
2772
 
#: ../src/virtManager/util.py:384
 
2860
#: ../src/virtManager/util.py:379
2773
2861
msgid "Don't ask me again"
2774
2862
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં"
2775
2863
 
2830
2918
msgid "_Device type:"
2831
2919
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):"
2832
2920
 
2833
 
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:130
 
2921
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:132
2834
2922
msgid "Cac_he mode:"
2835
2923
msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):"
2836
2924
 
2867
2955
msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_H):"
2868
2956
 
2869
2957
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58
2870
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:139
 
2958
#: ../src/vmm-details.ui.h:147
2871
2959
msgid "_Bridge name:"
2872
2960
msgstr "બ્રિજ નામ (_B):"
2873
2961
 
2917
3005
msgid "Listen on all public network interfaces "
2918
3006
msgstr "બધા સાર્વજનિક નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર સાંભળો "
2919
3007
 
2920
 
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:152
 
3008
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:160
2921
3009
msgid "_Keymap:"
2922
3010
msgstr "કીમેપ (_K):"
2923
3011
 
2966
3054
 
2967
3055
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35
2968
3056
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5
2969
 
#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48
 
3057
#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49
2970
3058
msgid "_Name:"
2971
3059
msgstr "નામ (_N):"
2972
3060
 
3000
3088
msgstr "<b>ઉપકરણ પરિમાણો</b>"
3001
3089
 
3002
3090
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17
3003
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:65
 
3091
#: ../src/vmm-details.ui.h:66
3004
3092
msgid "label"
3005
3093
msgstr "લેબલ"
3006
3094
 
3433
3521
msgstr ""
3434
3522
"વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક માટે તમે IPv4 સરનામાની જગ્યા પસંદ કરવાની જરૂર પડશે:"
3435
3523
 
3436
 
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:71
 
3524
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:73
3437
3525
msgid "Type:"
3438
3526
msgstr "પ્રકાર:"
3439
3527
 
3683
3771
msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા:"
3684
3772
 
3685
3773
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42
3686
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:107
 
3774
#: ../src/vmm-details.ui.h:109
3687
3775
msgid "MB"
3688
3776
msgstr "MB"
3689
3777
 
3910
3998
"<small>Specifying an operating system is required for best "
3911
3999
"performance</small>"
3912
4000
msgstr ""
 
4001
"<small>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી "
 
4002
"છે</small>"
3913
4003
 
3914
4004
#: ../src/vmm-create.ui.h:59
3915
4005
msgid "Set a fixed _MAC address"
3959
4049
msgid "S_hut Down"
3960
4050
msgstr "બંધ કરો (_h)"
3961
4051
 
3962
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:10
 
4052
#: ../src/vmm-details.ui.h:9
 
4053
msgid "F_orce Reset"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: ../src/vmm-details.ui.h:11
3963
4057
msgid "_Clone"
3964
4058
msgstr "ક્લોન કરો (_C)"
3965
4059
 
3966
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:12
 
4060
#: ../src/vmm-details.ui.h:13
3967
4061
msgid "_Take Screenshot"
3968
4062
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
3969
4063
 
3970
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7
 
4064
#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7
3971
4065
msgid "_View"
3972
4066
msgstr "દેખાવ (_V)"
3973
4067
 
3974
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:14
 
4068
#: ../src/vmm-details.ui.h:15
3975
4069
msgid "_Console"
3976
4070
msgstr "કન્સોલ (_C)"
3977
4071
 
3978
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:15
 
4072
#: ../src/vmm-details.ui.h:16
3979
4073
msgid "_Details"
3980
4074
msgstr "વિગતો (_D)"
3981
4075
 
3982
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:16
 
4076
#: ../src/vmm-details.ui.h:17
3983
4077
msgid "_Fullscreen"
3984
4078
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
3985
4079
 
3986
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:17
 
4080
#: ../src/vmm-details.ui.h:18
3987
4081
msgid "_Resize to VM"
3988
4082
msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)"
3989
4083
 
3990
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:18
 
4084
#: ../src/vmm-details.ui.h:19
3991
4085
msgid "_Scale Display"
3992
4086
msgstr "માપ દર્શાવ (_S)"
3993
4087
 
3994
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:19
 
4088
#: ../src/vmm-details.ui.h:20
3995
4089
msgid "_Always"
3996
4090
msgstr "હંમેશા (_A)"
3997
4091
 
3998
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:20
 
4092
#: ../src/vmm-details.ui.h:21
3999
4093
msgid "_Only when Fullscreen"
4000
4094
msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)"
4001
4095
 
4002
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:21
 
4096
#: ../src/vmm-details.ui.h:22
4003
4097
msgid "_Never"
4004
4098
msgstr "કદી નહિં (_N)"
4005
4099
 
4006
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:22
 
4100
#: ../src/vmm-details.ui.h:23
4007
4101
msgid "_Text Consoles"
4008
4102
msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)"
4009
4103
 
4010
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:23
 
4104
#: ../src/vmm-details.ui.h:24
4011
4105
msgid "T_oolbar"
4012
4106
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
4013
4107
 
4014
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:24
 
4108
#: ../src/vmm-details.ui.h:25
4015
4109
msgid "Send _Key"
4016
4110
msgstr "કીને મોકલો (_K)"
4017
4111
 
4018
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6
 
4112
#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6
4019
4113
#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
4020
4114
msgid "_Help"
4021
4115
msgstr "મદદ (_H)"
4022
4116
 
4023
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:26
 
4117
#: ../src/vmm-details.ui.h:27
4024
4118
msgid "Show the graphical console"
4025
4119
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો"
4026
4120
 
4027
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:27
 
4121
#: ../src/vmm-details.ui.h:28
4028
4122
msgid "Console"
4029
4123
msgstr "કન્સોલ"
4030
4124
 
4031
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:28
 
4125
#: ../src/vmm-details.ui.h:29
4032
4126
msgid "Show virtual hardware details"
4033
4127
msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો"
4034
4128
 
4035
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18
 
4129
#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18
4036
4130
msgid "Power on the virtual machine"
4037
4131
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો"
4038
4132
 
4039
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:31
 
4133
#: ../src/vmm-details.ui.h:32
4040
4134
msgid "Run"
4041
4135
msgstr "ચલાવો"
4042
4136
 
4043
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20
 
4137
#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20
4044
4138
msgid "Pause the virtual machine"
4045
4139
msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
4046
4140
 
4047
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:33
 
4141
#: ../src/vmm-details.ui.h:34
4048
4142
msgid "Pause"
4049
4143
msgstr "અટકાવો"
4050
4144
 
4051
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22
 
4145
#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22
4052
4146
msgid "Shutdown the virtual machine"
4053
4147
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને બંધ કરો"
4054
4148
 
4055
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:35
 
4149
#: ../src/vmm-details.ui.h:36
4056
4150
msgid "Shut Down"
4057
4151
msgstr "બંધ કરો"
4058
4152
 
4059
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:36
 
4153
#: ../src/vmm-details.ui.h:37
4060
4154
msgid "Switch to fullscreen view"
4061
4155
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો"
4062
4156
 
4063
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:37
 
4157
#: ../src/vmm-details.ui.h:38
4064
4158
msgid "Begin Installation"
4065
4159
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો"
4066
4160
 
4067
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:38
 
4161
#: ../src/vmm-details.ui.h:39
4068
4162
msgid "_Begin Installation"
4069
4163
msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)"
4070
4164
 
4071
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:39
 
4165
#: ../src/vmm-details.ui.h:40
4072
4166
msgid "_Cancel"
4073
4167
msgstr "રદ કરો (_C)"
4074
4168
 
4075
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:40
 
4169
#: ../src/vmm-details.ui.h:41
4076
4170
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
4077
4171
msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
4078
4172
 
4079
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:41
 
4173
#: ../src/vmm-details.ui.h:42
4080
4174
msgid "_Password:"
4081
4175
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
4082
4176
 
4083
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:42
 
4177
#: ../src/vmm-details.ui.h:43
4084
4178
msgid "_Save this password in your keyring"
4085
4179
msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)"
4086
4180
 
4087
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
 
4181
#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
4088
4182
msgid "_Username:"
4089
4183
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
4090
4184
 
4091
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:44
 
4185
#: ../src/vmm-details.ui.h:45
4092
4186
msgid "_Login"
4093
4187
msgstr "પ્રવેશ (_L)"
4094
4188
 
4095
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:45
 
4189
#: ../src/vmm-details.ui.h:46
4096
4190
msgid "A_dd Hardware"
4097
4191
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)"
4098
4192
 
4099
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:47
 
4193
#: ../src/vmm-details.ui.h:48
4100
4194
msgid "UUID:"
4101
4195
msgstr "UUID:"
4102
4196
 
4103
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:49
 
4197
#: ../src/vmm-details.ui.h:50
4104
4198
msgid "Shut down"
4105
4199
msgstr "બંધ કરો"
4106
4200
 
4107
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:50
 
4201
#: ../src/vmm-details.ui.h:51
4108
4202
msgid "Description:"
4109
4203
msgstr "વર્ણન:"
4110
4204
 
4111
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:51
 
4205
#: ../src/vmm-details.ui.h:52
4112
4206
msgid "<b>Basic Details</b>"
4113
4207
msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
4114
4208
 
4115
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8
 
4209
#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8
4116
4210
msgid "Hypervisor:"
4117
4211
msgstr "હાયપરવિઝર:"
4118
4212
 
4119
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11
 
4213
#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11
4120
4214
msgid "Architecture:"
4121
4215
msgstr "આર્કીટેક્ચર:"
4122
4216
 
4123
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:54
 
4217
#: ../src/vmm-details.ui.h:55
4124
4218
msgid "Emulator:"
4125
4219
msgstr "એમ્યુલેટર:"
4126
4220
 
4127
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:55
 
4221
#: ../src/vmm-details.ui.h:56
4128
4222
msgid "Firmware:"
4129
4223
msgstr ""
4130
4224
 
4131
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:56
 
4225
#: ../src/vmm-details.ui.h:57
4132
4226
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
4133
4227
msgstr "<b>હાયપરવિઝર વિગતો</b>"
4134
4228
 
4135
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7
 
4229
#: ../src/vmm-details.ui.h:58 ../src/vmm-host.ui.h:7
4136
4230
msgid "Hostname:"
4137
4231
msgstr "યજમાન નામ:"
4138
4232
 
4139
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:58
 
4233
#: ../src/vmm-details.ui.h:59
4140
4234
msgid "Product name:"
4141
4235
msgstr "પ્રોડક્ટ નામ:"
4142
4236
 
4143
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:59
 
4237
#: ../src/vmm-details.ui.h:60
4144
4238
msgid "<b>Operating System</b>"
4145
4239
msgstr "<b>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ</b>"
4146
4240
 
4147
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:60
 
4241
#: ../src/vmm-details.ui.h:61
4148
4242
msgid "<b>Applications</b>"
4149
4243
msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>"
4150
4244
 
4151
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:61
 
4245
#: ../src/vmm-details.ui.h:62
4152
4246
msgid "Enable A_CPI:"
4153
4247
msgstr "ACPI ને સક્રિય કરો (_C):"
4154
4248
 
4155
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:62
 
4249
#: ../src/vmm-details.ui.h:63
4156
4250
msgid "Enable A_PIC:"
4157
4251
msgstr "APIC ને સક્રિય કરો (_P):"
4158
4252
 
4159
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:63
 
4253
#: ../src/vmm-details.ui.h:64
4160
4254
msgid "C_lock Offset:"
4161
4255
msgstr "ઘડિયાળ ઓફસેટ (_l):"
4162
4256
 
4163
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:64
 
4257
#: ../src/vmm-details.ui.h:65
4164
4258
msgid "Machine _Type: "
4165
4259
msgstr "મશીન પ્રકાર (_T): "
4166
4260
 
4167
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:66
 
4261
#: ../src/vmm-details.ui.h:67
4168
4262
msgid "<b>Machine Settings</b>"
4169
4263
msgstr "<b>મશીન વિગતો</b>"
4170
4264
 
4171
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:67
 
4265
#: ../src/vmm-details.ui.h:68
4172
4266
msgid "_Label:"
4173
4267
msgstr "લેબલ (_L):"
4174
4268
 
4175
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:68
 
4269
#: ../src/vmm-details.ui.h:69
 
4270
msgid "relabel"
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: ../src/vmm-details.ui.h:70
4176
4274
msgid "D_ynamic"
4177
4275
msgstr "ડાયનેમિક (_y)"
4178
4276
 
4179
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:69
 
4277
#: ../src/vmm-details.ui.h:71
4180
4278
msgid "_Static"
4181
4279
msgstr "સ્થિર (_S)"
4182
4280
 
4183
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:70
 
4281
#: ../src/vmm-details.ui.h:72
4184
4282
msgid "M_odel:"
4185
4283
msgstr "મોડલ (_o):"
4186
4284
 
4187
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:72
 
4285
#: ../src/vmm-details.ui.h:74
4188
4286
msgid "<b>Security</b>"
4189
4287
msgstr "<b>સુરક્ષા</b>"
4190
4288
 
4191
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:73
4192
 
msgid ""
4193
 
"CPU\n"
4194
 
"usage:"
4195
 
msgstr ""
4196
 
"CPU\n"
4197
 
"વપરાશ:"
4198
 
 
4199
4289
#: ../src/vmm-details.ui.h:75
4200
4290
msgid ""
 
4291
"CPU\n"
 
4292
"usage:"
 
4293
msgstr ""
 
4294
"CPU\n"
 
4295
"વપરાશ:"
 
4296
 
 
4297
#: ../src/vmm-details.ui.h:77
 
4298
msgid ""
4201
4299
"Memory\n"
4202
4300
"usage:"
4203
4301
msgstr ""
4204
4302
"મેમરી\n"
4205
4303
"વપરાશ:"
4206
4304
 
4207
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:77
 
4305
#: ../src/vmm-details.ui.h:79
4208
4306
msgid ""
4209
4307
"Disk\n"
4210
4308
"I/O:"
4212
4310
"ડિસ્ક\n"
4213
4311
"I/O:"
4214
4312
 
4215
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:79
 
4313
#: ../src/vmm-details.ui.h:81
4216
4314
msgid ""
4217
4315
"Network\n"
4218
4316
"I/O:"
4220
4318
"નેટવર્ક\n"
4221
4319
"I/O:"
4222
4320
 
4223
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:81
 
4321
#: ../src/vmm-details.ui.h:83
4224
4322
msgid ""
4225
4323
"0 KBytes/s\n"
4226
4324
"0KBytes/s"
4228
4326
"0 KBytes/s\n"
4229
4327
"0KBytes/s"
4230
4328
 
4231
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:83 ../src/vmm-host.ui.h:17
 
4329
#: ../src/vmm-details.ui.h:85 ../src/vmm-host.ui.h:17
4232
4330
msgid "<b>Performance</b>"
4233
4331
msgstr "<b>પ્રભાવ</b>"
4234
4332
 
4235
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:84
 
4333
#: ../src/vmm-details.ui.h:86
4236
4334
msgid "Logical host CPUs:"
4237
4335
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:"
4238
4336
 
4239
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:85
 
4337
#: ../src/vmm-details.ui.h:87
4240
4338
msgid "Maximum allocation:"
4241
4339
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:"
4242
4340
 
4243
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:86
 
4341
#: ../src/vmm-details.ui.h:88
4244
4342
msgid "Current a_llocation:"
4245
4343
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):"
4246
4344
 
4247
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:87
 
4345
#: ../src/vmm-details.ui.h:89
4248
4346
msgid "Virtual CPU Select"
4249
4347
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU પસંદ કરો"
4250
4348
 
4251
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:88
 
4349
#: ../src/vmm-details.ui.h:90
4252
4350
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
4253
4351
msgstr ""
4254
4352
"<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
4255
4353
 
4256
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:89
 
4354
#: ../src/vmm-details.ui.h:91
4257
4355
msgid "<b>CPUs</b>"
4258
4356
msgstr "<b>CPUs</b>"
4259
4357
 
4260
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:90
 
4358
#: ../src/vmm-details.ui.h:92
4261
4359
msgid "Model:"
4262
4360
msgstr "મોડલ:"
4263
4361
 
4264
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:91
 
4362
#: ../src/vmm-details.ui.h:93
4265
4363
msgid "Copy host CPU configuration"
4266
4364
msgstr "યજમાન CPU રૂપરેખાંકનની નકલ કરો"
4267
4365
 
4268
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:92
 
4366
#: ../src/vmm-details.ui.h:94
4269
4367
msgid "<b>CPU Features</b>"
4270
4368
msgstr "<b>CPU લક્ષણો</b>"
4271
4369
 
4272
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:93
 
4370
#: ../src/vmm-details.ui.h:95
4273
4371
msgid "<b>Configuration</b>"
4274
4372
msgstr "<b>રૂપરેખાંકન</b>"
4275
4373
 
4276
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:94
 
4374
#: ../src/vmm-details.ui.h:96
4277
4375
msgid "Manually set CPU topology"
4278
4376
msgstr "જાતે જ CPU ટૉપોલોજીને સુયોજિત કરો"
4279
4377
 
4280
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:95
 
4378
#: ../src/vmm-details.ui.h:97
4281
4379
msgid "Threads:"
4282
4380
msgstr "થ્રેડ:"
4283
4381
 
4284
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:96
 
4382
#: ../src/vmm-details.ui.h:98
4285
4383
msgid "Cores:"
4286
4384
msgstr "કોર:"
4287
4385
 
4288
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:97
 
4386
#: ../src/vmm-details.ui.h:99
4289
4387
msgid "Sockets:"
4290
4388
msgstr "સોકેટો:"
4291
4389
 
4292
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:98
 
4390
#: ../src/vmm-details.ui.h:100
4293
4391
msgid "<b>Topology</b>"
4294
4392
msgstr "<b>Tટોપૉલોજી</b>"
4295
4393
 
4296
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:99
 
4394
#: ../src/vmm-details.ui.h:101
4297
4395
msgid "Default _pinning:"
4298
4396
msgstr "મૂળભૂત પીનીંગ (_p):"
4299
4397
 
4300
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:100
 
4398
#: ../src/vmm-details.ui.h:102
4301
4399
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
4302
4400
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU એફિનીટી પસંદ કરો"
4303
4401
 
4304
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:101
 
4402
#: ../src/vmm-details.ui.h:103
4305
4403
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
4306
4404
msgstr "યજમાન NUMA રૂપરેખાંકનમાંથી ઉત્પન્ન કરો (_N)"
4307
4405
 
4308
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:102
 
4406
#: ../src/vmm-details.ui.h:104
4309
4407
msgid "R_untime pinning:"
4310
4408
msgstr "રનટાઇમ પીનીંગ (_u):"
4311
4409
 
4312
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:103
 
4410
#: ../src/vmm-details.ui.h:105
4313
4411
msgid "<b>Pinning</b>"
4314
4412
msgstr "<b>પીનીંગ</b>"
4315
4413
 
4316
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:104
 
4414
#: ../src/vmm-details.ui.h:106
4317
4415
msgid "Ma_ximum allocation:"
4318
4416
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી (_x):"
4319
4417
 
4320
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:105
 
4418
#: ../src/vmm-details.ui.h:107
4321
4419
msgid "Total host memory:"
4322
4420
msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:"
4323
4421
 
4324
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:106
 
4422
#: ../src/vmm-details.ui.h:108
4325
4423
msgid "Memory Select"
4326
4424
msgstr "મેમરી પસંદ કરો"
4327
4425
 
4328
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:108
 
4426
#: ../src/vmm-details.ui.h:110
4329
4427
msgid "Max Memory Select"
4330
4428
msgstr "મહત્તમ મેમરી પસંદ કરો"
4331
4429
 
4332
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:109
 
4430
#: ../src/vmm-details.ui.h:111
4333
4431
msgid "<b>Memory</b>"
4334
4432
msgstr "<b>મેમરી</b>"
4335
4433
 
4336
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:110
 
4434
#: ../src/vmm-details.ui.h:112
4337
4435
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
4338
4436
msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)"
4339
4437
 
4340
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:111
 
4438
#: ../src/vmm-details.ui.h:113
4341
4439
msgid "<b>Autostart</b>"
4342
4440
msgstr "<b>આપોઆપ શરૂ કરો</b>"
4343
4441
 
4344
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:112
 
4442
#: ../src/vmm-details.ui.h:114
4345
4443
msgid "Enable boot me_nu"
4346
4444
msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)"
4347
4445
 
4348
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:113
 
4446
#: ../src/vmm-details.ui.h:115
4349
4447
msgid "<b>Boot device order</b>"
4350
4448
msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ ક્રમ</b>"
4351
4449
 
4352
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:114
 
4450
#: ../src/vmm-details.ui.h:116
4353
4451
msgid "Kernel path:"
4354
4452
msgstr "કર્નલ પાથ:"
4355
4453
 
4356
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:115
 
4454
#: ../src/vmm-details.ui.h:117
4357
4455
msgid "Initrd path:"
4358
4456
msgstr "Initrd પાથ:"
4359
4457
 
4360
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:116
 
4458
#: ../src/vmm-details.ui.h:118
4361
4459
msgid "Browse"
4362
4460
msgstr "બ્રાઉઝ"
4363
4461
 
4364
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:117
 
4462
#: ../src/vmm-details.ui.h:119
4365
4463
msgid "Kernel arguments:"
4366
4464
msgstr "કર્નલ દલીલો:"
4367
4465
 
4368
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:118
 
4466
#: ../src/vmm-details.ui.h:120
4369
4467
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
4370
4468
msgstr "<b>સીધુ કર્નલ બુટ</b>"
4371
4469
 
4372
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:119
 
4470
#: ../src/vmm-details.ui.h:121
4373
4471
msgid "Init path:"
4374
4472
msgstr "Init પાથ:"
4375
4473
 
4376
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:120
 
4474
#: ../src/vmm-details.ui.h:122
4377
4475
msgid "<b>Container init</b>"
4378
4476
msgstr "<b>પાત્ર init</b>"
4379
4477
 
4380
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:121
 
4478
#: ../src/vmm-details.ui.h:123
4381
4479
msgid "R_eadonly:"
4382
4480
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):"
4383
4481
 
4384
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:122
 
4482
#: ../src/vmm-details.ui.h:124
4385
4483
msgid "Sharea_ble:"
4386
4484
msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):"
4387
4485
 
4388
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:123
 
4486
#: ../src/vmm-details.ui.h:125
4389
4487
msgid "Target device:"
4390
4488
msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ:"
4391
4489
 
4392
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:124
 
4490
#: ../src/vmm-details.ui.h:126
4393
4491
msgid "Source path:"
4394
4492
msgstr "સ્ત્રોત પાથ:"
4395
4493
 
4396
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:125
 
4494
#: ../src/vmm-details.ui.h:127
4397
4495
msgid "Connect or disconnect media"
4398
4496
msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો"
4399
4497
 
4400
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:126
 
4498
#: ../src/vmm-details.ui.h:128
4401
4499
msgid "Storage size:"
4402
4500
msgstr "સંગ્રહ માપ:"
4403
4501
 
4404
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:127
 
4502
#: ../src/vmm-details.ui.h:129
4405
4503
msgid "Storage forma_t:"
4406
4504
msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_t):"
4407
4505
 
4408
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:128
 
4506
#: ../src/vmm-details.ui.h:130
4409
4507
msgid "Disk b_us:"
4410
4508
msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):"
4411
4509
 
4412
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:129
 
4510
#: ../src/vmm-details.ui.h:131
4413
4511
msgid "Serial num_ber:"
4414
4512
msgstr "શ્રેણી નંબર (_b):"
4415
4513
 
4416
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:131
 
4514
#: ../src/vmm-details.ui.h:133
4417
4515
msgid "_IO mode:"
4418
4516
msgstr "IO સ્થિતિ (_I):"
4419
4517
 
4420
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:132
 
4518
#: ../src/vmm-details.ui.h:134
4421
4519
msgid "_Performance options"
4422
4520
msgstr "પ્રદર્શન વિકલ્પો (_P)"
4423
4521
 
4424
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:133
 
4522
#: ../src/vmm-details.ui.h:135
 
4523
msgid "Read:"
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
#: ../src/vmm-details.ui.h:136
 
4527
msgid "Write:"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#: ../src/vmm-details.ui.h:137
 
4531
msgid "Total:"
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: ../src/vmm-details.ui.h:138
 
4535
msgid "KBytes/Sec"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: ../src/vmm-details.ui.h:139
 
4539
msgid "IOPS/Sec"
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#: ../src/vmm-details.ui.h:140
 
4543
msgid "IO _Tuning"
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: ../src/vmm-details.ui.h:141
4425
4547
msgid "Advanced _options"
4426
4548
msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)"
4427
4549
 
4428
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:134
 
4550
#: ../src/vmm-details.ui.h:142
4429
4551
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
4430
4552
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક</b>"
4431
4553
 
4432
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:135
 
4554
#: ../src/vmm-details.ui.h:143
4433
4555
msgid ""
4434
4556
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
4435
4557
"'target' refers to information seen from the guest OS"
4437
4559
"<b>બક્ષિસ:</b> 'સ્ત્રોત' યજમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે, "
4438
4560
"જ્યારે 'લક્ષ્ય' મહેમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે"
4439
4561
 
4440
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:136
 
4562
#: ../src/vmm-details.ui.h:144
4441
4563
msgid "Source device:"
4442
4564
msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ:"
4443
4565
 
4444
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:137
 
4566
#: ../src/vmm-details.ui.h:145
4445
4567
msgid "MAC address:"
4446
4568
msgstr "MAC સરનામું:"
4447
4569
 
4448
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:138
 
4570
#: ../src/vmm-details.ui.h:146
4449
4571
msgid "Device m_odel:"
4450
4572
msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):"
4451
4573
 
4452
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:140
 
4574
#: ../src/vmm-details.ui.h:148
4453
4575
msgid "Source mode:"
4454
4576
msgstr "સ્ત્રોત સ્થિતિ:"
4455
4577
 
4456
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:141
 
4578
#: ../src/vmm-details.ui.h:149
4457
4579
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
4458
4580
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ</b>"
4459
4581
 
4460
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:142
 
4582
#: ../src/vmm-details.ui.h:150
4461
4583
msgid "Instance id:"
4462
4584
msgstr "નમૂના id:"
4463
4585
 
4464
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:143
 
4586
#: ../src/vmm-details.ui.h:151
4465
4587
msgid "Typeid version:"
4466
4588
msgstr "Typeid આવૃત્તિ:"
4467
4589
 
4468
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:144
 
4590
#: ../src/vmm-details.ui.h:152
4469
4591
msgid "Typeid:"
4470
4592
msgstr "Typeid:"
4471
4593
 
4472
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:145
 
4594
#: ../src/vmm-details.ui.h:153
4473
4595
msgid "Managerid:"
4474
4596
msgstr "સંચાલક id:"
4475
4597
 
4476
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:146
 
4598
#: ../src/vmm-details.ui.h:154
4477
4599
msgid "Virtual port"
4478
4600
msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ"
4479
4601
 
4480
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:147 ../src/vmm-host.ui.h:50
 
4602
#: ../src/vmm-details.ui.h:155 ../src/vmm-host.ui.h:50
4481
4603
msgid "Mode:"
4482
4604
msgstr "સ્થિતિ:"
4483
4605
 
4484
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:148
 
4606
#: ../src/vmm-details.ui.h:156
4485
4607
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
4486
4608
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ પોઇંટર</b>"
4487
4609
 
4488
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:149
 
4610
#: ../src/vmm-details.ui.h:157
4489
4611
msgid ""
4490
4612
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
4491
4613
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
4495
4617
"ટેબલેટ એ ખાતરી કરશે કે જે વર્ચ્યુઅલ કર્સર સ્થાનીય ડેસ્કટોપ કર્સર સાથે "
4496
4618
"એકીસાથે ખસેડે છે."
4497
4619
 
4498
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:150
 
4620
#: ../src/vmm-details.ui.h:158
4499
4621
msgid "Port:"
4500
4622
msgstr "પોર્ટ:"
4501
4623
 
4502
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:151 ../src/vmm-host.ui.h:51
 
4624
#: ../src/vmm-details.ui.h:159 ../src/vmm-host.ui.h:51
4503
4625
msgid "Address:"
4504
4626
msgstr "સરનામું:"
4505
4627
 
4506
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:153
 
4628
#: ../src/vmm-details.ui.h:161
4507
4629
msgid "TLS Port:"
4508
4630
msgstr "TLS પોર્ટ:"
4509
4631
 
4510
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:154
 
4632
#: ../src/vmm-details.ui.h:162
4511
4633
msgid "<b>Sound Device</b>"
4512
4634
msgstr "<b>સાઉન્ડ ઉપકરણ</b>"
4513
4635
 
4514
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:155
 
4636
#: ../src/vmm-details.ui.h:163
4515
4637
msgid "Device type:"
4516
4638
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:"
4517
4639
 
4518
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:156
 
4640
#: ../src/vmm-details.ui.h:164
4519
4641
msgid "Bind host:"
4520
4642
msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:"
4521
4643
 
4522
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:157
 
4644
#: ../src/vmm-details.ui.h:165
4523
4645
msgid "Target type:"
4524
4646
msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:"
4525
4647
 
4526
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:158
 
4648
#: ../src/vmm-details.ui.h:166
4527
4649
msgid "Target name:"
4528
4650
msgstr "લક્ષ્ય નામ:"
4529
4651
 
4530
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:159
 
4652
#: ../src/vmm-details.ui.h:167
4531
4653
msgid "Source host:"
4532
4654
msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:"
4533
4655
 
4534
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:160
 
4656
#: ../src/vmm-details.ui.h:168
4535
4657
msgid "<b>insert type</b>"
4536
4658
msgstr "<b>પ્રકારને દાખલ કરો</b>"
4537
4659
 
4538
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:161 ../src/vmm-host.ui.h:20
 
4660
#: ../src/vmm-details.ui.h:169 ../src/vmm-host.ui.h:20
4539
4661
msgid "Device:"
4540
4662
msgstr "ઉપકરણ:"
4541
4663
 
4542
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:162
 
4664
#: ../src/vmm-details.ui.h:170
4543
4665
msgid "RAM:"
4544
4666
msgstr "RAM:"
4545
4667
 
4546
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:163
 
4668
#: ../src/vmm-details.ui.h:171
4547
4669
msgid "Heads:"
4548
4670
msgstr "Heads:"
4549
4671
 
4550
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:164
 
4672
#: ../src/vmm-details.ui.h:172
4551
4673
msgid "<b>Video</b>"
4552
4674
msgstr "<b>વિડિયો</b>"
4553
4675
 
4554
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:165
 
4676
#: ../src/vmm-details.ui.h:173
4555
4677
msgid "A_ction:"
4556
4678
msgstr "ક્રિયા (_c):"
4557
4679
 
4558
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:166
 
4680
#: ../src/vmm-details.ui.h:174
4559
4681
msgid "<b>Controller</b>"
4560
4682
msgstr "<b>નિયંત્રક</b>"
4561
4683
 
4562
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:167
 
4684
#: ../src/vmm-details.ui.h:175
4563
4685
msgid "Driver:"
4564
4686
msgstr "ડ્રાઇવર:"
4565
4687
 
4566
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:168
 
4688
#: ../src/vmm-details.ui.h:176
4567
4689
msgid "Write Policy:"
4568
4690
msgstr "પોલિસી લખો:"
4569
4691
 
4570
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:169
 
4692
#: ../src/vmm-details.ui.h:177
4571
4693
msgid "Source:"
4572
4694
msgstr "સ્ત્રોત:"
4573
4695
 
4574
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:170
 
4696
#: ../src/vmm-details.ui.h:178
4575
4697
msgid "Target:"
4576
4698
msgstr "લક્ષ્ય:"
4577
4699
 
4578
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:171
 
4700
#: ../src/vmm-details.ui.h:179
4579
4701
msgid "Readonly Filesystem:"
4580
4702
msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી ફાઇલસિસ્ટમ:"
4581
4703
 
4582
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:172
 
4704
#: ../src/vmm-details.ui.h:180
4583
4705
msgid "<b>Filesystem</b>"
4584
4706
msgstr "<b>ફાઇલસિસ્ટમ</b>"
4585
4707
 
4586
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:173
 
4708
#: ../src/vmm-details.ui.h:181
4587
4709
msgid "M_ode:"
4588
4710
msgstr "સ્થિતિ (_o):"
4589
4711
 
4590
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:174
 
4712
#: ../src/vmm-details.ui.h:182
4591
4713
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
4592
4714
msgstr "<b>સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ</b>"
4593
4715
 
4594
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:175
 
4716
#: ../src/vmm-details.ui.h:183
4595
4717
msgid "T_ype:"
4596
4718
msgstr "પ્રકાર (_y):"
4597
4719
 
4598
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:176
 
4720
#: ../src/vmm-details.ui.h:184
4599
4721
msgid "foo:12"
4600
4722
msgstr "foo:12"
4601
4723
 
4602
 
#: ../src/vmm-details.ui.h:177
 
4724
#: ../src/vmm-details.ui.h:185
4603
4725
msgid "<b>Redirected device</b>"
4604
4726
msgstr "<b>પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ</b>"
4605
4727
 
4872
4994
msgstr "ms"
4873
4995
 
4874
4996
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:9
4875
 
msgid "Mbps"
4876
 
msgstr "Mbps"
 
4997
msgid "MB/s"
 
4998
msgstr "MB/s"
4877
4999
 
4878
5000
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12
4879
5001
msgid "_Bandwidth:"
5030
5152
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
5031
5153
"operation in virt-manager's console window."
5032
5154
msgstr ""
 
5155
"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ "
 
5156
"(Alt+F -> ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી "
 
5157
"કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની  કન્સોલ "
 
5158
"વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી શકાતુ નથી."
5033
5159
 
5034
5160
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24
5035
5161
msgid "Don't disable console shortcuts:"
5036
 
msgstr ""
 
5162
msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને નિષ્ક્રિય કરો નહિં:"
5037
5163
 
5038
5164
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25
5039
5165
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
5057
5183
 
5058
5184
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:30
5059
5185
msgid "Default storage format for new disk images."
5060
 
msgstr ""
 
5186
msgstr "નવી ડિસ્ક ઇમેજ માટે મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ."
5061
5187
 
5062
5188
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31
5063
5189
msgid "Default storage format:"
5064
 
msgstr ""
 
5190
msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ:"
5065
5191
 
5066
5192
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32
5067
5193
msgid "<b>New VM</b>"
5096
5222
msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો:"
5097
5223
 
5098
5224
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:40
 
5225
msgid "Deleting storage:"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41
5099
5229
msgid "<b>Confirmations</b>"
5100
5230
msgstr "<b>ખાતરીઓ</b>"
5101
5231
 
5102
 
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41
 
5232
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42
5103
5233
msgid "Feedback"
5104
5234
msgstr "પ્રતિપુષ્ટિ"
5105
5235