322
332
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
323
333
msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી."
325
#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2945
335
#: ../src/virtManager/addhardware.py:532
339
#: ../src/virtManager/addhardware.py:533
343
#: ../src/virtManager/addhardware.py:535
347
#: ../src/virtManager/addhardware.py:539
351
#: ../src/virtManager/addhardware.py:541
355
#: ../src/virtManager/addhardware.py:544
359
#: ../src/virtManager/addhardware.py:546
363
#: ../src/virtManager/addhardware.py:548
367
#: ../src/virtManager/addhardware.py:550
368
msgid "Virtio SCSI disk"
371
#: ../src/virtManager/addhardware.py:552
372
msgid "Virtio SCSI lun"
375
#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
376
msgid "Xen virtual disk"
379
#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3049
326
380
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
327
381
msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી"
329
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
330
#. wacom from evtouch tablets
331
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
332
#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2947
383
#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3051
333
384
msgid "Generic USB Mouse"
334
385
msgstr "સામાન્ય USB માઉસ"
336
#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
387
#: ../src/virtManager/addhardware.py:564
337
388
msgid "VNC server"
338
389
msgstr "VNC સર્વર"
340
#: ../src/virtManager/addhardware.py:556
391
#: ../src/virtManager/addhardware.py:565
341
392
msgid "Spice server"
342
393
msgstr "Spice સર્વર"
344
#: ../src/virtManager/addhardware.py:557
395
#: ../src/virtManager/addhardware.py:566
345
396
msgid "Local SDL window"
346
397
msgstr "સ્થાનીય SDL વિન્ડો"
348
#: ../src/virtManager/addhardware.py:579
399
#: ../src/virtManager/addhardware.py:588
349
400
msgid "No Devices Available"
350
401
msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
352
#: ../src/virtManager/addhardware.py:880
403
#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
354
405
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
355
406
msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
357
#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
408
#: ../src/virtManager/addhardware.py:901
359
410
msgid "Unable to add device: %s"
360
411
msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
362
#: ../src/virtManager/addhardware.py:984
413
#: ../src/virtManager/addhardware.py:993
366
#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50
417
#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50
367
418
#: ../src/vmm-host.ui.h:45
371
#: ../src/virtManager/addhardware.py:988
422
#: ../src/virtManager/addhardware.py:997
375
#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3418
426
#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3523
379
#: ../src/virtManager/addhardware.py:992
430
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001
381
432
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
383
#: ../src/virtManager/addhardware.py:994
434
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003
387
#: ../src/virtManager/addhardware.py:996
438
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005
388
439
msgid "Video Device"
389
440
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"
391
#: ../src/virtManager/addhardware.py:998
442
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007
392
443
msgid "Watchdog Device"
393
444
msgstr "Watchdog ઉપકરણ"
395
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000
446
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009
396
447
msgid "Filesystem Passthrough"
397
448
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ"
399
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3498
450
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3605
400
451
msgid "Smartcard"
401
452
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
403
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
454
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013
404
455
msgid "USB Redirection"
405
456
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
407
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073
458
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082
408
459
msgid "Te_mplate:"
409
460
msgstr "ટૅમ્પલેટ (_m):"
411
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
462
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084
412
463
msgid "_Source path:"
413
464
msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):"
415
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137
466
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141
416
467
msgid "Creating Storage File"
417
468
msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ બનાવી રહ્યા છે"
419
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138
470
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142
420
471
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
421
472
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી ને સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનીટો લઇ શકે છે."
423
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164
474
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180
424
475
msgid "Are you sure you want to add this device?"
425
476
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
427
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167
478
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183
429
480
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
430
481
"make the device available after the next guest shutdown?"
455
506
"શું તમે આ સંગ્રહને ફરી વાપરવા માંગો છો?"
457
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1766
508
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1772
458
509
msgid "Storage parameter error."
459
510
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
461
512
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
462
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1771
513
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1777
463
514
msgid "Not Enough Free Space"
464
515
msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી"
466
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1777
517
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1783
468
519
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
469
520
msgstr "બીજા યજમાન વડે ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી વપરાશમાં છે!"
471
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1779
522
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1785
472
523
msgid "Do you really want to use the disk?"
473
524
msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?"
475
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328
526
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361
476
527
msgid "Network selection error."
477
528
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ."
479
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329
530
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362
480
531
msgid "A network source must be selected."
481
532
msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
483
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332
534
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
484
535
msgid "Invalid MAC address"
485
536
msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું"
487
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333
538
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366
488
539
msgid "A MAC address must be entered."
489
540
msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
491
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
542
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398
492
543
msgid "Graphics device parameter error"
493
544
msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
495
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373
546
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406
496
547
msgid "Sound device parameter error"
497
548
msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
499
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380
550
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413
500
551
msgid "Physical Device Required"
501
552
msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી"
503
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381
554
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414
504
555
msgid "A device must be selected."
505
556
msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
507
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388
558
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421
508
559
msgid "Host device parameter error"
509
560
msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
511
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433
562
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466
513
564
msgid "%s device parameter error"
514
565
msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
516
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444
567
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477
517
568
msgid "Video device parameter error"
518
569
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
520
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456
571
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489
521
572
msgid "Watchdog parameter error"
522
573
msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ"
524
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469
575
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502
525
576
msgid "A filesystem source must be specified"
526
577
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
528
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471
579
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504
529
580
msgid "A filesystem target must be specified"
530
581
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
532
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474
583
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507
533
584
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
535
586
"અમાન્ય લક્ષ્ય પાથ. પેલા લક્ષ્ય સાથે ફાઇલસિસ્ટમ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
537
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492
588
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
538
589
msgid "Filesystem parameter error"
539
590
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પરિમાણ ભૂલ"
541
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510
592
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543
542
593
msgid "Smartcard device parameter error"
543
594
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
545
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
596
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558
546
597
msgid "USB redirected device parameter error"
547
598
msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે"
982
1033
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
983
1034
msgstr "ફક્ત URL અથવા સ્થાપન આયાત કરવાનું paravirt માટે આધારભૂત છે."
985
#: ../src/virtManager/create.py:802 ../src/virtManager/create.py:820
986
#: ../src/virtManager/create.py:918 ../src/virtManager/create.py:921
1036
#: ../src/virtManager/create.py:808 ../src/virtManager/create.py:826
1037
#: ../src/virtManager/create.py:924 ../src/virtManager/create.py:927
988
1039
msgstr "સામાન્ય"
990
1041
#. Add action option
991
#: ../src/virtManager/create.py:812 ../src/virtManager/create.py:840
1042
#: ../src/virtManager/create.py:818 ../src/virtManager/create.py:846
992
1043
msgid "Show all OS options"
993
1044
msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો"
995
#: ../src/virtManager/create.py:888
1046
#: ../src/virtManager/create.py:894
996
1047
msgid "Local CDROM/ISO"
997
1048
msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO"
999
#: ../src/virtManager/create.py:890
1050
#: ../src/virtManager/create.py:896
1000
1051
msgid "URL Install Tree"
1001
1052
msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી"
1003
#: ../src/virtManager/create.py:892
1054
#: ../src/virtManager/create.py:898
1004
1055
msgid "PXE Install"
1005
1056
msgstr "PXE સ્થાપન"
1007
#: ../src/virtManager/create.py:894
1058
#: ../src/virtManager/create.py:900
1008
1059
msgid "Import existing OS image"
1009
1060
msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો"
1011
#: ../src/virtManager/create.py:896 ../src/vmm-create.ui.h:13
1062
#: ../src/virtManager/create.py:902 ../src/vmm-create.ui.h:13
1012
1063
msgid "Application container"
1013
1064
msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર"
1015
#: ../src/virtManager/create.py:898 ../src/vmm-create.ui.h:14
1066
#: ../src/virtManager/create.py:904 ../src/vmm-create.ui.h:14
1016
1067
msgid "Operating system container"
1017
1068
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર"
1019
#: ../src/virtManager/create.py:909
1070
#: ../src/virtManager/create.py:915
1020
1071
msgid "Host filesystem"
1021
1072
msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ"
1023
#: ../src/virtManager/create.py:911 ../src/virtManager/details.py:2544
1024
#: ../src/virtManager/details.py:2614
1074
#: ../src/virtManager/create.py:917 ../src/virtManager/details.py:2625
1075
#: ../src/virtManager/details.py:2695
1026
1077
msgstr "કંઇ નહિં"
1028
#: ../src/virtManager/create.py:916
1079
#: ../src/virtManager/create.py:922
1032
#: ../src/virtManager/create.py:1146
1083
#: ../src/virtManager/create.py:1152
1033
1084
msgid "Network selection does not support PXE"
1034
1085
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી"
1036
#: ../src/virtManager/create.py:1412 ../src/virtManager/createinterface.py:875
1087
#: ../src/virtManager/create.py:1418 ../src/virtManager/createinterface.py:875
1037
1088
#, python-format
1038
1089
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
1039
1090
msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d"
1041
#: ../src/virtManager/create.py:1494
1092
#: ../src/virtManager/create.py:1500
1042
1093
#, python-format
1043
1094
msgid "Error setting UUID: %s"
1044
1095
msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
1046
#: ../src/virtManager/create.py:1508
1097
#: ../src/virtManager/create.py:1514
1047
1098
msgid "Error setting up default devices:"
1048
1099
msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણોને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ:"
1050
#: ../src/virtManager/create.py:1527 ../src/virtManager/createinterface.py:904
1101
#: ../src/virtManager/create.py:1533 ../src/virtManager/createinterface.py:904
1051
1102
#, python-format
1052
1103
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
1053
1104
msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
1055
#: ../src/virtManager/create.py:1538
1106
#: ../src/virtManager/create.py:1544
1056
1107
msgid "Invalid System Name"
1057
1108
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
1059
#: ../src/virtManager/create.py:1560
1110
#: ../src/virtManager/create.py:1566
1060
1111
msgid "An install media selection is required."
1061
1112
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે."
1063
#: ../src/virtManager/create.py:1570
1114
#: ../src/virtManager/create.py:1576
1064
1115
msgid "An install tree is required."
1065
1116
msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે."
1067
#: ../src/virtManager/create.py:1584
1118
#: ../src/virtManager/create.py:1590
1068
1119
msgid "A storage path to import is required."
1069
1120
msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે."
1071
#: ../src/virtManager/create.py:1591
1122
#: ../src/virtManager/create.py:1597
1072
1123
msgid "An application path is required."
1073
1124
msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે."
1075
#: ../src/virtManager/create.py:1598
1126
#: ../src/virtManager/create.py:1604
1076
1127
msgid "An OS directory path is required."
1077
1128
msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે."
1079
#: ../src/virtManager/create.py:1609
1130
#: ../src/virtManager/create.py:1615
1080
1131
msgid "Error setting installer parameters."
1081
1132
msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
1083
#: ../src/virtManager/create.py:1638
1134
#: ../src/virtManager/create.py:1644
1084
1135
msgid "Error setting install media location."
1085
1136
msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
1087
#: ../src/virtManager/create.py:1647
1138
#: ../src/virtManager/create.py:1653
1088
1139
msgid "Error setting OS information."
1089
1140
msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
1091
#: ../src/virtManager/create.py:1681
1142
#: ../src/virtManager/create.py:1687
1092
1143
msgid "Error setting CPUs."
1093
1144
msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
1095
#: ../src/virtManager/create.py:1688
1146
#: ../src/virtManager/create.py:1694
1096
1147
msgid "Error setting guest memory."
1097
1148
msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ."
1099
#: ../src/virtManager/create.py:1751
1150
#: ../src/virtManager/create.py:1757
1100
1151
msgid "A storage path must be specified."
1101
1152
msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
1103
#: ../src/virtManager/create.py:1812
1154
#: ../src/virtManager/create.py:1818
1104
1155
#, python-format
1105
1156
msgid "Network device required for %s install."
1106
1157
msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે."
1108
#: ../src/virtManager/create.py:1907
1159
#: ../src/virtManager/create.py:1913
1109
1160
msgid "Error starting installation: "
1110
1161
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
1112
#: ../src/virtManager/create.py:1944
1163
#: ../src/virtManager/create.py:1950
1113
1164
msgid "Creating Virtual Machine"
1114
1165
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
1116
#: ../src/virtManager/create.py:1945
1167
#: ../src/virtManager/create.py:1951
1118
1169
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
1119
1170
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
1432
1483
msgstr "કાઢી નાંખો"
1434
#: ../src/virtManager/delete.py:131
1485
#: ../src/virtManager/delete.py:132
1486
msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
1489
#: ../src/virtManager/delete.py:134
1490
msgid "This will delete all selected storage data."
1493
#: ../src/virtManager/delete.py:142
1435
1494
#, python-format
1436
1495
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
1437
1496
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
1439
#: ../src/virtManager/delete.py:165
1498
#: ../src/virtManager/delete.py:176
1440
1499
#, python-format
1441
1500
msgid "Deleting path '%s'"
1442
1501
msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
1444
#: ../src/virtManager/delete.py:176
1503
#: ../src/virtManager/delete.py:187
1445
1504
#, python-format
1446
1505
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
1447
1506
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s"
1449
#: ../src/virtManager/delete.py:192
1508
#: ../src/virtManager/delete.py:203
1450
1509
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
1452
1511
"વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n"
1454
#: ../src/virtManager/delete.py:196
1513
#: ../src/virtManager/delete.py:207
1455
1514
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
1456
1515
msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ."
1458
#: ../src/virtManager/delete.py:277
1517
#: ../src/virtManager/delete.py:288
1459
1518
msgid "Storage Path"
1460
1519
msgstr "સંગ્રહ પાથ"
1462
#: ../src/virtManager/delete.py:278
1521
#: ../src/virtManager/delete.py:289
1464
1523
msgstr "લક્ષ્ય"
1466
#: ../src/virtManager/delete.py:326
1525
#: ../src/virtManager/delete.py:337
1467
1526
msgid "Cannot delete iscsi share."
1468
1527
msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી."
1470
#: ../src/virtManager/delete.py:329
1529
#: ../src/virtManager/delete.py:340
1471
1530
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
1472
1531
msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી."
1474
#: ../src/virtManager/delete.py:335
1533
#: ../src/virtManager/delete.py:346
1475
1534
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
1476
1535
msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી."
1478
#: ../src/virtManager/delete.py:355
1537
#: ../src/virtManager/delete.py:366
1479
1538
msgid "Storage is read-only."
1480
1539
msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે."
1482
#: ../src/virtManager/delete.py:357
1541
#: ../src/virtManager/delete.py:368
1483
1542
msgid "No write access to path."
1484
1543
msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી."
1486
#: ../src/virtManager/delete.py:360
1545
#: ../src/virtManager/delete.py:371
1487
1546
msgid "Storage is marked as shareable."
1488
1547
msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે."
1490
#: ../src/virtManager/delete.py:370
1549
#: ../src/virtManager/delete.py:381
1491
1550
#, python-format
1493
1552
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
1496
1555
"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n"
1499
#: ../src/virtManager/details.py:205
1558
#: ../src/virtManager/details.py:206
1500
1559
#, python-format
1504
#: ../src/virtManager/details.py:209
1563
#: ../src/virtManager/details.py:210
1505
1564
#, python-format
1506
1565
msgid "Redirected %s"
1507
1566
msgstr "%s ને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે"
1509
#: ../src/virtManager/details.py:627
1568
#: ../src/virtManager/details.py:634
1510
1569
msgid "_Add Hardware"
1511
1570
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)"
1513
#: ../src/virtManager/details.py:634
1572
#: ../src/virtManager/details.py:641
1514
1573
msgid "_Remove Hardware"
1515
1574
msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)"
1517
#: ../src/virtManager/details.py:728
1576
#: ../src/virtManager/details.py:735
1518
1577
msgid "Version"
1519
1578
msgstr "આવૃત્તિ"
1521
#: ../src/virtManager/details.py:789
1580
#: ../src/virtManager/details.py:796
1523
1582
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
1524
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
1525
"the images are labeled correctly on disk."
1583
"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
1584
"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
1527
"સ્થિર SELinux સુરક્ષા પ્રકાર સ્પષ્ટ થયેલ લેબલ સાથે મહેમાન પ્રક્રિયાને હંમેશા "
1528
"શરૂ કરવા માટે libvirt ને કહે છે. ડિસ્ક પર યોગ્ય રીતે ઇમેજોનાં લેબલ થયેલ છે "
1529
"તેની ખાતરી કરવા માટે જવાબદાર છે."
1531
#: ../src/virtManager/details.py:791
1587
#: ../src/virtManager/details.py:798
1533
1589
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
1534
1590
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
1538
1594
"આપમેળે અનન્ય લેબલને લેવા માટે libvirt ને કહે છે, મહેમાનની કુલ અલગતાની ખાતરી "
1539
1595
"કરી રહ્યા છે. (મૂળભૂત)"
1541
#: ../src/virtManager/details.py:800
1597
#: ../src/virtManager/details.py:807
1542
1598
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
1543
1599
msgstr "Libvirt NUMA ક્ષમતાઓને શોધી ન હતી."
1545
#: ../src/virtManager/details.py:808
1601
#: ../src/virtManager/details.py:815
1549
#: ../src/virtManager/details.py:809
1605
#: ../src/virtManager/details.py:816
1551
1607
msgstr "CPU પર"
1553
#: ../src/virtManager/details.py:810
1609
#: ../src/virtManager/details.py:817
1554
1610
msgid "Pinning"
1555
1611
msgstr "પીન કરી રહ્યા છે"
1557
#: ../src/virtManager/details.py:1081
1613
#: ../src/virtManager/details.py:1092
1558
1614
msgid "No text console available"
1559
1615
msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
1561
#: ../src/virtManager/details.py:1153
1617
#: ../src/virtManager/details.py:1164
1562
1618
msgid "No graphical console available"
1563
1619
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
1565
#: ../src/virtManager/details.py:1158
1621
#: ../src/virtManager/details.py:1169
1566
1622
#, python-format
1567
1623
msgid "Graphical Console %s"
1568
1624
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ %s"
1570
#: ../src/virtManager/details.py:1248
1626
#: ../src/virtManager/details.py:1259
1571
1627
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
1572
1628
msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?"
1574
#: ../src/virtManager/details.py:1250
1630
#: ../src/virtManager/details.py:1261
1575
1631
msgid "Don't warn me again."
1576
1632
msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં."
1578
#: ../src/virtManager/details.py:1324
1634
#: ../src/virtManager/details.py:1335
1579
1635
#, python-format
1580
1636
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
1581
1637
msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1583
#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:995
1639
#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1005
1584
1640
msgid "_Restore"
1585
1641
msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
1587
1643
#. Build VM context menu
1588
#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319
1589
#: ../src/virtManager/manager.py:997 ../src/virtManager/systray.py:169
1644
#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321
1645
#: ../src/virtManager/manager.py:1007 ../src/virtManager/systray.py:169
1590
1646
#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19
1592
1648
msgstr "ચલાવો (_R)"
1594
#: ../src/virtManager/details.py:1503
1650
#: ../src/virtManager/details.py:1515
1595
1651
#, python-format
1596
1652
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
1597
1653
msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1599
#: ../src/virtManager/details.py:1575
1655
#: ../src/virtManager/details.py:1591
1600
1656
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
1601
1657
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
1603
#: ../src/virtManager/details.py:1599
1659
#: ../src/virtManager/details.py:1615
1604
1660
#, python-format
1606
1662
"The screenshot has been saved to:\n"
1609
1665
"સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n"
1612
#: ../src/virtManager/details.py:1601
1668
#: ../src/virtManager/details.py:1617
1613
1669
msgid "Screenshot saved"
1614
1670
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
1616
#: ../src/virtManager/details.py:1777
1672
#: ../src/virtManager/details.py:1794
1617
1673
msgid "Error generating CPU configuration"
1618
1674
msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને ઉત્પન્ન કરતી વખતે ભૂલ"
1620
#: ../src/virtManager/details.py:1811
1676
#: ../src/virtManager/details.py:1828
1621
1677
#, python-format
1622
1678
msgid "Error copying host CPU: %s"
1623
1679
msgstr "યજમાન CPU ની નકલ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1625
#: ../src/virtManager/details.py:1886
1681
#: ../src/virtManager/details.py:1949
1626
1682
#, python-format
1627
1683
msgid "Error disconnecting media: %s"
1628
1684
msgstr "મીડિયાનુ જોડાણ તોડતી વખતે ભૂલ: %s"
1630
#: ../src/virtManager/details.py:1905
1686
#: ../src/virtManager/details.py:1968
1631
1687
#, python-format
1632
1688
msgid "Error launching media dialog: %s"
1633
1689
msgstr "મીડિયા સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1635
#: ../src/virtManager/details.py:1957
1691
#: ../src/virtManager/details.py:2020
1636
1692
#, python-format
1637
1693
msgid "Error apply changes: %s"
1638
1694
msgstr "ફેરફારોન લાગુ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1640
#: ../src/virtManager/details.py:2088
1696
#: ../src/virtManager/details.py:2154
1641
1697
msgid "Error building pin list"
1642
1698
msgstr "pin યાદીને બનાવતી વખતે ભૂલ"
1644
#: ../src/virtManager/details.py:2094
1700
#: ../src/virtManager/details.py:2160
1645
1701
msgid "Error pinning vcpus"
1646
1702
msgstr "vcpus ને લઇ જતી વખતે ભૂલ"
1648
#: ../src/virtManager/details.py:2143
1704
#: ../src/virtManager/details.py:2209
1649
1705
#, python-format
1650
1706
msgid "Error changing autostart value: %s"
1651
1707
msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
1653
#: ../src/virtManager/details.py:2161
1709
#: ../src/virtManager/details.py:2227
1654
1710
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
1655
1711
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
1657
#: ../src/virtManager/details.py:2164
1713
#: ../src/virtManager/details.py:2230
1658
1714
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
1659
1715
msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી"
1661
#: ../src/virtManager/details.py:2171
1717
#: ../src/virtManager/details.py:2237
1662
1718
msgid "An init path must be specified"
1663
1719
msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
1665
#: ../src/virtManager/details.py:2312
1721
#: ../src/virtManager/details.py:2393
1666
1722
#, python-format
1668
1724
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
1671
1727
"તમે %(gtype)s માં ગ્રાફિક પ્રકારને બદલી રહ્યા છો, શું તમે %(action)s Spice "
1672
1728
"એજન્ટ ચેનલો કરવા માંગો છો?"
1674
#: ../src/virtManager/details.py:2385
1730
#: ../src/virtManager/details.py:2466
1675
1731
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
1676
1732
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
1678
#: ../src/virtManager/details.py:2392
1734
#: ../src/virtManager/details.py:2473
1679
1735
#, python-format
1680
1736
msgid "Error Removing Device: %s"
1681
1737
msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
1683
#: ../src/virtManager/details.py:2409
1739
#: ../src/virtManager/details.py:2490
1684
1740
msgid "Device could not be removed from the running machine"
1685
1741
msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં"
1687
#: ../src/virtManager/details.py:2411
1743
#: ../src/virtManager/details.py:2492
1688
1744
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
1689
1745
msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે."
1691
#: ../src/virtManager/details.py:2465
1747
#: ../src/virtManager/details.py:2546
1692
1748
#, python-format
1693
1749
msgid "Error changing VM configuration: %s"
1694
1750
msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1696
#: ../src/virtManager/details.py:2475
1752
#: ../src/virtManager/details.py:2556
1697
1753
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
1698
1754
msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
1700
#: ../src/virtManager/details.py:2478
1756
#: ../src/virtManager/details.py:2559
1701
1757
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
1702
1758
msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે."
1704
#: ../src/virtManager/details.py:2545 ../src/virtManager/details.py:3197
1705
#: ../src/virtManager/details.py:3228 ../src/virtManager/details.py:3230
1760
#: ../src/virtManager/details.py:2626 ../src/virtManager/details.py:3302
1761
#: ../src/virtManager/details.py:3333 ../src/virtManager/details.py:3335
1706
1762
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
1707
1763
msgid "Default"
1708
1764
msgstr "મૂળભૂત"
1710
#: ../src/virtManager/details.py:2555 ../src/virtManager/details.py:2559
1766
#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2640
1711
1767
msgid "unknown"
1712
1768
msgstr "અજ્ઞાત"
1714
#: ../src/virtManager/details.py:2600 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
1770
#: ../src/virtManager/details.py:2681 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
1715
1771
msgid "Same as host"
1716
1772
msgstr "યજમાન જેવુ જ"
1718
#: ../src/virtManager/details.py:2704
1774
#: ../src/virtManager/details.py:2793
1719
1775
msgid "VCPU info only available for running domain."
1720
1776
msgstr "ચાલતા ડોમેઇન માટે ફક્ત ઉપલ્બધ VCPU જાણકારી."
1722
#: ../src/virtManager/details.py:2709
1778
#: ../src/virtManager/details.py:2798
1723
1779
#, python-format
1724
1780
msgid "Error getting VCPU info: %s"
1725
1781
msgstr "VCPU જાણકારી ને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1727
#: ../src/virtManager/details.py:2712
1783
#: ../src/virtManager/details.py:2801
1728
1784
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
1729
1785
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન રનટાઇમ VPCU જાણકારીને આધાર આપી શકતા નથી."
1731
#: ../src/virtManager/details.py:2949
1787
#: ../src/virtManager/details.py:3053
1732
1788
msgid "Xen Mouse"
1733
1789
msgstr "Xen માઉસ"
1735
#: ../src/virtManager/details.py:2951
1791
#: ../src/virtManager/details.py:3055
1736
1792
msgid "PS/2 Mouse"
1737
1793
msgstr "PS/2 માઉસ"
1739
#: ../src/virtManager/details.py:2956
1795
#: ../src/virtManager/details.py:3060
1740
1796
msgid "Absolute Movement"
1741
1797
msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ"
1743
#: ../src/virtManager/details.py:2958
1799
#: ../src/virtManager/details.py:3062
1744
1800
msgid "Relative Movement"
1745
1801
msgstr "સંબધિત હિલચાલ"
1747
#: ../src/virtManager/details.py:2993
1803
#: ../src/virtManager/details.py:3097
1748
1804
msgid "Automatically allocated"
1749
1805
msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે"
1751
#: ../src/virtManager/details.py:3001
1807
#: ../src/virtManager/details.py:3105
1752
1808
#, python-format
1753
1809
msgid "%(graphicstype)s Server"
1754
1810
msgstr "%(graphicstype)s સર્વર"
1756
#: ../src/virtManager/details.py:3024
1812
#: ../src/virtManager/details.py:3128
1757
1813
msgid "Local SDL Window"
1758
1814
msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો"
1760
#: ../src/virtManager/details.py:3111
1816
#: ../src/virtManager/details.py:3215
1761
1817
msgid "Serial Device"
1762
1818
msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ"
1764
#: ../src/virtManager/details.py:3113
1820
#: ../src/virtManager/details.py:3217
1765
1821
msgid "Parallel Device"
1766
1822
msgstr "સમાંતર ઉપકરણ"
1768
#: ../src/virtManager/details.py:3115
1824
#: ../src/virtManager/details.py:3219
1769
1825
msgid "Console Device"
1770
1826
msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ"
1772
#: ../src/virtManager/details.py:3117
1828
#: ../src/virtManager/details.py:3221
1773
1829
msgid "Channel Device"
1774
1830
msgstr "ચેનલ ઉપકરણ"
1776
#: ../src/virtManager/details.py:3119
1832
#: ../src/virtManager/details.py:3223
1777
1833
#, python-format
1778
1834
msgid "%s Device"
1779
1835
msgstr "%s ઉપકરણ"
1781
#: ../src/virtManager/details.py:3124
1837
#: ../src/virtManager/details.py:3228
1782
1838
msgid "Primary Console"
1783
1839
msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ"
1785
#: ../src/virtManager/details.py:3413
1841
#: ../src/virtManager/details.py:3518
1789
#: ../src/virtManager/details.py:3416
1845
#: ../src/virtManager/details.py:3521
1793
#: ../src/virtManager/details.py:3425
1849
#: ../src/virtManager/details.py:3530
1794
1850
#, python-format
1795
1851
msgid "Display %s"
1796
1852
msgstr "દર્શાવો %s"
1798
#: ../src/virtManager/details.py:3431
1854
#: ../src/virtManager/details.py:3536
1799
1855
#, python-format
1800
1856
msgid "Sound: %s"
1801
1857
msgstr "સાઉન્ડ: %s"
1803
#: ../src/virtManager/details.py:3470
1859
#: ../src/virtManager/details.py:3576
1807
#: ../src/virtManager/details.py:3474
1864
#: ../src/virtManager/details.py:3581
1808
1865
msgid "Watchdog"
1809
1866
msgstr "Watchdog"
1811
#: ../src/virtManager/details.py:3485
1868
#: ../src/virtManager/details.py:3592
1812
1869
#, python-format
1813
1870
msgid "Controller %s"
1814
1871
msgstr "નિયંત્રક %s"
1816
#: ../src/virtManager/details.py:3492
1873
#: ../src/virtManager/details.py:3599
1817
1874
#, python-format
1818
1875
msgid "Filesystem %s"
1819
1876
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s"
1827
1884
msgid "Cannot rename an active guest"
1828
1885
msgstr "સક્રિય મહેમાનનું નામ બદલી શકાતુ નથી"
1830
#: ../src/virtManager/domain.py:1090
1887
#: ../src/virtManager/domain.py:1160
1831
1888
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
1833
1890
"મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
1835
#: ../src/virtManager/domain.py:1108
1892
#: ../src/virtManager/domain.py:1178
1836
1893
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
1838
1895
"મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા "
1841
#: ../src/virtManager/domain.py:1128
1898
#: ../src/virtManager/domain.py:1198
1842
1899
msgid "Saving domain to disk"
1843
1900
msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
1845
#: ../src/virtManager/domain.py:1163
1902
#: ../src/virtManager/domain.py:1233
1846
1903
msgid "Migrating domain"
1847
1904
msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
1849
#: ../src/virtManager/domain.py:1377
1906
#: ../src/virtManager/domain.py:1449
1850
1907
msgid "Running"
1851
1908
msgstr "ચાલી રહ્યું છે"
1853
#: ../src/virtManager/domain.py:1379
1910
#: ../src/virtManager/domain.py:1451
1855
1912
msgstr "અટકાવાયેલ"
1857
#: ../src/virtManager/domain.py:1381
1914
#: ../src/virtManager/domain.py:1453
1858
1915
msgid "Shutting Down"
1859
1916
msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે"
1861
#: ../src/virtManager/domain.py:1384
1918
#: ../src/virtManager/domain.py:1456
1863
1920
msgstr "સંગ્રહ થયેલ છે"
1865
#: ../src/virtManager/domain.py:1386
1922
#: ../src/virtManager/domain.py:1458
1866
1923
msgid "Shutoff"
1867
1924
msgstr "બંધ કરો"
1869
#: ../src/virtManager/domain.py:1388
1926
#: ../src/virtManager/domain.py:1460
1870
1927
msgid "Crashed"
1871
1928
msgstr "ભાંગી પડેલ"
1930
#: ../src/virtManager/domain.py:1463
1873
1934
#. Manager fail message
1874
#: ../src/virtManager/engine.py:147
1935
#: ../src/virtManager/engine.py:148
1876
1937
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
1877
1938
"sure the appropriate virtualization packages\n"
1882
1943
"added via File->Add Connection"
1885
#: ../src/virtManager/engine.py:184
1946
#: ../src/virtManager/engine.py:188
1887
1948
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
1888
1949
"will need to be started.\n"
1889
1950
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
1953
"Libvirt હમણાં સ્થાપિત થયેલ હતુ, તેથી 'libvirtd' સેવાને શરૂ કરવાની\n"
1955
"virt-manager એ આગળનાં કાર્યક્રમની શરૂઆત\n"
1956
"પર libvirt માં જોડાશે."
1893
#: ../src/virtManager/engine.py:190
1958
#: ../src/virtManager/engine.py:194
1894
1959
msgid "Libvirt service must be started"
1895
1960
msgstr "Libvirt સેવા શરૂ થયેલ હોવી જ જોઇએ"
1897
#: ../src/virtManager/engine.py:310
1962
#: ../src/virtManager/engine.py:313
1898
1963
#, python-format
1899
1964
msgid "Error polling connection '%s': %s"
1900
1965
msgstr "જોડાણ '%s' પોલિંગ વખતે ભૂલ: %s"
1902
#: ../src/virtManager/engine.py:483
1967
#: ../src/virtManager/engine.py:486
1903
1968
#, python-format
1904
1969
msgid "Unknown connection URI %s"
1905
1970
msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s"
1907
#: ../src/virtManager/engine.py:496
1972
#: ../src/virtManager/engine.py:499
1908
1973
#, python-format
1909
1974
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
1910
1975
msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1912
#: ../src/virtManager/engine.py:507
1977
#: ../src/virtManager/engine.py:510
1913
1978
#, python-format
1914
1979
msgid "Unable to display documentation: %s"
1915
1980
msgstr "દસ્તાવેજીકરણને દર્શાવવાનું અસમર્થ: %s"
1917
#: ../src/virtManager/engine.py:522
1982
#: ../src/virtManager/engine.py:525
1918
1983
#, python-format
1919
1984
msgid "Error launching preferences: %s"
1920
1985
msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1922
#: ../src/virtManager/engine.py:545
1987
#: ../src/virtManager/engine.py:548
1923
1988
#, python-format
1924
1989
msgid "Error launching host dialog: %s"
1925
1990
msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1927
#: ../src/virtManager/engine.py:565
1992
#: ../src/virtManager/engine.py:568
1928
1993
#, python-format
1929
1994
msgid "Error launching connect dialog: %s"
1930
1995
msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1932
#: ../src/virtManager/engine.py:609
1997
#: ../src/virtManager/engine.py:613
1933
1998
#, python-format
1934
1999
msgid "Error launching details: %s"
1935
2000
msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1937
#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678
2002
#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683
1938
2003
#, python-format
1939
2004
msgid "Error launching manager: %s"
1940
2005
msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1942
#: ../src/virtManager/engine.py:691
2007
#: ../src/virtManager/engine.py:696
1943
2008
#, python-format
1944
2009
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
1945
2010
msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1947
#: ../src/virtManager/engine.py:708
2012
#: ../src/virtManager/engine.py:713
1948
2013
#, python-format
1949
2014
msgid "Error setting clone parameters: %s"
1950
2015
msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
1952
#: ../src/virtManager/engine.py:748
2017
#: ../src/virtManager/engine.py:753
1954
2019
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
1955
2020
"libvirt version or hypervisor."
1957
2022
"દૂરસ્થ જોડાણો પર વર્ચ્યુઅલ મશીનોને સંગ્રહ કરવાથી આ libvirt આવૃત્તિ અથવા "
1958
2023
"હાઇપરવિઝર સાથે આધારભૂત નથી."
1960
#: ../src/virtManager/engine.py:755
2025
#: ../src/virtManager/engine.py:760
1961
2026
#, python-format
1962
2027
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
1963
2028
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?"
1965
#: ../src/virtManager/engine.py:761
2030
#: ../src/virtManager/engine.py:766
1966
2031
msgid "Save Virtual Machine"
1967
2032
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો"
1969
#: ../src/virtManager/engine.py:776
2034
#: ../src/virtManager/engine.py:781
1970
2035
msgid "Saving Virtual Machine"
1971
2036
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
1973
#: ../src/virtManager/engine.py:777
2038
#: ../src/virtManager/engine.py:782
1974
2039
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
1975
2040
msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે "
1977
#: ../src/virtManager/engine.py:784
2042
#: ../src/virtManager/engine.py:789
1978
2043
#, python-format
1979
2044
msgid "Error saving domain: %s"
1980
2045
msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
1982
#: ../src/virtManager/engine.py:796
2047
#: ../src/virtManager/engine.py:801
1983
2048
#, python-format
1984
2049
msgid "Error cancelling save job: %s"
1985
2050
msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
1987
#: ../src/virtManager/engine.py:812
2052
#: ../src/virtManager/engine.py:817
1989
2054
"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
1990
2055
msgstr "દૂરસ્થ જોડાણો પર પુન:સંગ્રહ વર્ચ્યુઅલ મશીનો હજુ આધારભૂત નથી"
1992
#: ../src/virtManager/engine.py:817
2057
#: ../src/virtManager/engine.py:822
1993
2058
msgid "Restore Virtual Machine"
1994
2059
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
1996
#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879
2061
#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884
1997
2062
msgid "Error restoring domain"
1998
2063
msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ"
2000
#: ../src/virtManager/engine.py:837
2065
#: ../src/virtManager/engine.py:842
2001
2066
#, python-format
2002
2067
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
2003
2068
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?"
2005
#: ../src/virtManager/engine.py:839
2070
#: ../src/virtManager/engine.py:844
2007
2072
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
2008
2073
"cause data loss."
2010
2075
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું "
2011
2076
"કારણ બની શકે છે."
2013
#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922
2078
#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927
2014
2079
msgid "Error shutting down domain"
2015
2080
msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2017
#: ../src/virtManager/engine.py:853
2082
#: ../src/virtManager/engine.py:858
2018
2083
#, python-format
2019
2084
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
2020
2085
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?"
2022
#: ../src/virtManager/engine.py:859
2087
#: ../src/virtManager/engine.py:864
2023
2088
msgid "Error pausing domain"
2024
2089
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
2026
#: ../src/virtManager/engine.py:867
2091
#: ../src/virtManager/engine.py:872
2027
2092
msgid "Error unpausing domain"
2028
2093
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ"
2030
#: ../src/virtManager/engine.py:882
2095
#: ../src/virtManager/engine.py:887
2032
2097
"The domain could not be restored. Would you like\n"
2033
2098
"to remove the saved state and perform a regular\n"
2101
"ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n"
2102
"માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?"
2037
#: ../src/virtManager/engine.py:896
2104
#: ../src/virtManager/engine.py:901
2038
2105
#, python-format
2039
2106
msgid "Error removing domain state: %s"
2107
msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2042
2109
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
2043
#: ../src/virtManager/engine.py:900
2110
#: ../src/virtManager/engine.py:905
2044
2111
msgid "Restoring Virtual Machine"
2045
2112
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
2047
#: ../src/virtManager/engine.py:901
2114
#: ../src/virtManager/engine.py:906
2048
2115
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
2049
2116
msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
2051
2118
#. Regular startup
2052
#: ../src/virtManager/engine.py:907
2119
#: ../src/virtManager/engine.py:912
2053
2120
msgid "Error starting domain"
2054
2121
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
2056
#: ../src/virtManager/engine.py:916
2123
#: ../src/virtManager/engine.py:921
2057
2124
#, python-format
2058
2125
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
2059
2126
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?"
2061
#: ../src/virtManager/engine.py:930
2128
#: ../src/virtManager/engine.py:935
2062
2129
#, python-format
2063
2130
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
2064
2131
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?"
2066
2133
#. Raise the original error message
2067
#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958
2134
#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963
2068
2135
#, python-format
2069
2136
msgid "Error rebooting domain: %s"
2070
2137
msgstr "ડોમેઇનને રિબુટ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
2139
#: ../src/virtManager/engine.py:974
2141
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
2144
#: ../src/virtManager/engine.py:976
2146
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
2150
#: ../src/virtManager/engine.py:982
2151
msgid "Error resetting domain"
2072
2154
#: ../src/virtManager/error.py:108
2073
2155
msgid "Input Error"
2074
2156
msgstr "ઇનપુટ ભૂલ"
2076
#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29
2158
#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30
2077
2159
msgid "Details"
2266
2348
msgid "Error selecting interface: %s"
2267
2349
msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
2269
#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156
2351
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156
2270
2352
#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21
2272
2354
msgstr "અટકાવો (_P)"
2274
#: ../src/virtManager/manager.py:321
2356
#: ../src/virtManager/manager.py:323
2275
2357
msgid "R_esume"
2276
2358
msgstr "પુન:શરૂ કરો (_e)"
2278
#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326
2279
#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201
2280
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859
2360
#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328
2361
#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209
2362
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862
2281
2363
msgid "_Shut Down"
2282
2364
msgstr "બંધ કરો (_S)"
2284
2366
#. Shutdown menu
2285
#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176
2286
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8
2367
#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176
2368
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8
2287
2369
msgid "_Reboot"
2288
2370
msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)"
2290
#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190
2291
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9
2372
#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190
2373
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868
2374
msgid "_Force Reset"
2377
#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197
2378
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10
2292
2379
msgid "_Force Off"
2293
2380
msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)"
2295
#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875
2382
#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884
2297
2384
msgstr "સંગ્રહો (_v)"
2299
#: ../src/virtManager/manager.py:334
2386
#: ../src/virtManager/manager.py:338
2300
2387
msgid "_Clone..."
2301
2388
msgstr "ક્લોન કરો (_C)..."
2303
#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11
2390
#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12
2304
2391
msgid "_Migrate..."
2305
2392
msgstr "ખસેડો (_M)..."
2307
#: ../src/virtManager/manager.py:336
2394
#: ../src/virtManager/manager.py:340
2308
2395
msgid "_Delete"
2309
2396
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
2311
#: ../src/virtManager/manager.py:350
2398
#: ../src/virtManager/manager.py:354
2312
2399
msgid "D_etails"
2313
2400
msgstr "વિગતો (_e)"
2315
#: ../src/virtManager/manager.py:411
2402
#: ../src/virtManager/manager.py:415
2316
2403
msgid "CPU usage"
2317
2404
msgstr "CPU વપરાશ"
2319
#: ../src/virtManager/manager.py:415
2406
#: ../src/virtManager/manager.py:419
2320
2407
msgid "Host CPU usage"
2321
2408
msgstr "યજમાન CPU વપરાશ"
2323
#: ../src/virtManager/manager.py:419
2410
#: ../src/virtManager/manager.py:423
2324
2411
msgid "Disk I/O"
2325
2412
msgstr "ડિસ્ક I/O"
2327
#: ../src/virtManager/manager.py:423
2414
#: ../src/virtManager/manager.py:427
2328
2415
msgid "Network I/O"
2329
2416
msgstr "નેટવર્ક I/O"
2331
#: ../src/virtManager/manager.py:551
2418
#: ../src/virtManager/manager.py:555
2332
2419
#, python-format
2334
2421
"This will remove the connection:\n"
2647
2738
"be quicker. \n"
2649
2740
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
2650
"maximum image size exceeds available storage space."
2741
"maximum image size exceeds available storage space. \n"
2743
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
2652
"સંપૂર્ણપણે સંગ્રહને ફાળવવા હવે લાંબો સમય લાગી શકે છે, પરંતુ OS સ્થાપન તબક્કો "
2655
"ફાળવણીને છોડવાનું પણ યજમાન મશીન પર જગ્યા સમસ્યાઓનું કારણ થઇ શકે છે, જો "
2656
"મહત્તમ ઇમેજ માપ ઉપલબ્ધ સંગ્રહ જગ્યાને વધારે છે."
2658
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115
2746
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117
2659
2747
msgid "Default pool is not active."
2660
2748
msgstr "મૂળભૂત પુલ સક્રિય નથી."
2662
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116
2750
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118
2663
2751
#, python-format
2665
2753
"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
2666
2754
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' સક્રિય નથી. શું તમે હવે પુને શરૂ કરવા માંગો છો?"
2668
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127
2756
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129
2669
2757
#, python-format
2670
2758
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
2671
2759
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
2673
2761
#. [xml value, label]
2674
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308
2762
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310
2675
2763
msgid "Hypervisor default"
2676
2764
msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત"
2678
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
2766
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418
2679
2767
msgid "Usermode networking"
2680
2768
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ"
2682
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
2770
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424
2683
2771
msgid "Virtual network"
2684
2772
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક"
2686
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548
2774
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550
2687
2775
msgid "No virtual networks available"
2688
2776
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી"
2690
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570
2778
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572
2691
2779
msgid "(Empty bridge)"
2692
2780
msgstr "(ખાલી બ્રિજ)"
2694
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577
2782
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579
2695
2783
msgid "macvtap"
2696
2784
msgstr "macvtap"
2698
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580
2786
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
2699
2787
msgid "Not bridged"
2700
2788
msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી"
2702
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
2790
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584
2703
2791
#, python-format
2704
2792
msgid "Host device %s %s"
2705
2793
msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s %s"
2707
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620
2795
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622
2708
2796
msgid "No networking"
2709
2797
msgstr "નેટવર્કીંગ નથી"
2711
2799
#. After all is said and done, add a manual bridge option
2712
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625
2800
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627
2713
2801
msgid "Specify shared device name"
2714
2802
msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો"
2716
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645
2804
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647
2717
2805
msgid "Virtual Network is not active."
2718
2806
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી."
2720
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646
2808
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648
2721
2809
#, python-format
2723
2811
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2725
2813
"વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
2727
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658
2815
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660
2728
2816
#, python-format
2729
2817
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2730
2818
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2732
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686
2820
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688
2733
2821
msgid "Error with network parameters."
2734
2822
msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ."
2736
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693
2824
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695
2737
2825
msgid "Mac address collision."
2738
2826
msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ."
2740
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694
2828
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696
2741
2829
#, python-format
2742
2830
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
2743
2831
msgstr "%s શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?"
2745
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746
2833
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748
2746
2834
msgid "No device present"
2747
2835
msgstr "ઉપકરણ હાજર નથી"
2749
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903
2837
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912
2750
2838
#, python-format
2751
2839
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2752
2840
msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી."
2754
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905
2842
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914
2755
2843
msgid "Do you want to correct this now?"
2756
2844
msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?"
2758
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930
2846
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939
2759
2847
msgid "Don't ask about these directories again."
2760
2848
msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં."
2762
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919
2850
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928
2764
2852
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2765
2853
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:"
3959
4049
msgid "S_hut Down"
3960
4050
msgstr "બંધ કરો (_h)"
3962
#: ../src/vmm-details.ui.h:10
4052
#: ../src/vmm-details.ui.h:9
4053
msgid "F_orce Reset"
4056
#: ../src/vmm-details.ui.h:11
3964
4058
msgstr "ક્લોન કરો (_C)"
3966
#: ../src/vmm-details.ui.h:12
4060
#: ../src/vmm-details.ui.h:13
3967
4061
msgid "_Take Screenshot"
3968
4062
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
3970
#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7
4064
#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7
3972
4066
msgstr "દેખાવ (_V)"
3974
#: ../src/vmm-details.ui.h:14
4068
#: ../src/vmm-details.ui.h:15
3975
4069
msgid "_Console"
3976
4070
msgstr "કન્સોલ (_C)"
3978
#: ../src/vmm-details.ui.h:15
4072
#: ../src/vmm-details.ui.h:16
3979
4073
msgid "_Details"
3980
4074
msgstr "વિગતો (_D)"
3982
#: ../src/vmm-details.ui.h:16
4076
#: ../src/vmm-details.ui.h:17
3983
4077
msgid "_Fullscreen"
3984
4078
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
3986
#: ../src/vmm-details.ui.h:17
4080
#: ../src/vmm-details.ui.h:18
3987
4081
msgid "_Resize to VM"
3988
4082
msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)"
3990
#: ../src/vmm-details.ui.h:18
4084
#: ../src/vmm-details.ui.h:19
3991
4085
msgid "_Scale Display"
3992
4086
msgstr "માપ દર્શાવ (_S)"
3994
#: ../src/vmm-details.ui.h:19
4088
#: ../src/vmm-details.ui.h:20
3995
4089
msgid "_Always"
3996
4090
msgstr "હંમેશા (_A)"
3998
#: ../src/vmm-details.ui.h:20
4092
#: ../src/vmm-details.ui.h:21
3999
4093
msgid "_Only when Fullscreen"
4000
4094
msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)"
4002
#: ../src/vmm-details.ui.h:21
4096
#: ../src/vmm-details.ui.h:22
4004
4098
msgstr "કદી નહિં (_N)"
4006
#: ../src/vmm-details.ui.h:22
4100
#: ../src/vmm-details.ui.h:23
4007
4101
msgid "_Text Consoles"
4008
4102
msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)"
4010
#: ../src/vmm-details.ui.h:23
4104
#: ../src/vmm-details.ui.h:24
4011
4105
msgid "T_oolbar"
4012
4106
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
4014
#: ../src/vmm-details.ui.h:24
4108
#: ../src/vmm-details.ui.h:25
4015
4109
msgid "Send _Key"
4016
4110
msgstr "કીને મોકલો (_K)"
4018
#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6
4112
#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6
4019
4113
#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
4021
4115
msgstr "મદદ (_H)"
4023
#: ../src/vmm-details.ui.h:26
4117
#: ../src/vmm-details.ui.h:27
4024
4118
msgid "Show the graphical console"
4025
4119
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો"
4027
#: ../src/vmm-details.ui.h:27
4121
#: ../src/vmm-details.ui.h:28
4028
4122
msgid "Console"
4029
4123
msgstr "કન્સોલ"
4031
#: ../src/vmm-details.ui.h:28
4125
#: ../src/vmm-details.ui.h:29
4032
4126
msgid "Show virtual hardware details"
4033
4127
msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો"
4035
#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18
4129
#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18
4036
4130
msgid "Power on the virtual machine"
4037
4131
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો"
4039
#: ../src/vmm-details.ui.h:31
4133
#: ../src/vmm-details.ui.h:32
4043
#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20
4137
#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20
4044
4138
msgid "Pause the virtual machine"
4045
4139
msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
4047
#: ../src/vmm-details.ui.h:33
4141
#: ../src/vmm-details.ui.h:34
4049
4143
msgstr "અટકાવો"
4051
#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22
4145
#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22
4052
4146
msgid "Shutdown the virtual machine"
4053
4147
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને બંધ કરો"
4055
#: ../src/vmm-details.ui.h:35
4149
#: ../src/vmm-details.ui.h:36
4056
4150
msgid "Shut Down"
4057
4151
msgstr "બંધ કરો"
4059
#: ../src/vmm-details.ui.h:36
4153
#: ../src/vmm-details.ui.h:37
4060
4154
msgid "Switch to fullscreen view"
4061
4155
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો"
4063
#: ../src/vmm-details.ui.h:37
4157
#: ../src/vmm-details.ui.h:38
4064
4158
msgid "Begin Installation"
4065
4159
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો"
4067
#: ../src/vmm-details.ui.h:38
4161
#: ../src/vmm-details.ui.h:39
4068
4162
msgid "_Begin Installation"
4069
4163
msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)"
4071
#: ../src/vmm-details.ui.h:39
4165
#: ../src/vmm-details.ui.h:40
4072
4166
msgid "_Cancel"
4073
4167
msgstr "રદ કરો (_C)"
4075
#: ../src/vmm-details.ui.h:40
4169
#: ../src/vmm-details.ui.h:41
4076
4170
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
4077
4171
msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
4079
#: ../src/vmm-details.ui.h:41
4173
#: ../src/vmm-details.ui.h:42
4080
4174
msgid "_Password:"
4081
4175
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
4083
#: ../src/vmm-details.ui.h:42
4177
#: ../src/vmm-details.ui.h:43
4084
4178
msgid "_Save this password in your keyring"
4085
4179
msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)"
4087
#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
4181
#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
4088
4182
msgid "_Username:"
4089
4183
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
4091
#: ../src/vmm-details.ui.h:44
4185
#: ../src/vmm-details.ui.h:45
4093
4187
msgstr "પ્રવેશ (_L)"
4095
#: ../src/vmm-details.ui.h:45
4189
#: ../src/vmm-details.ui.h:46
4096
4190
msgid "A_dd Hardware"
4097
4191
msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)"
4099
#: ../src/vmm-details.ui.h:47
4193
#: ../src/vmm-details.ui.h:48
4103
#: ../src/vmm-details.ui.h:49
4197
#: ../src/vmm-details.ui.h:50
4104
4198
msgid "Shut down"
4105
4199
msgstr "બંધ કરો"
4107
#: ../src/vmm-details.ui.h:50
4201
#: ../src/vmm-details.ui.h:51
4108
4202
msgid "Description:"
4109
4203
msgstr "વર્ણન:"
4111
#: ../src/vmm-details.ui.h:51
4205
#: ../src/vmm-details.ui.h:52
4112
4206
msgid "<b>Basic Details</b>"
4113
4207
msgstr "<b>મૂળભૂત વિગતો</b>"
4115
#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8
4209
#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8
4116
4210
msgid "Hypervisor:"
4117
4211
msgstr "હાયપરવિઝર:"
4119
#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11
4213
#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11
4120
4214
msgid "Architecture:"
4121
4215
msgstr "આર્કીટેક્ચર:"
4123
#: ../src/vmm-details.ui.h:54
4217
#: ../src/vmm-details.ui.h:55
4124
4218
msgid "Emulator:"
4125
4219
msgstr "એમ્યુલેટર:"
4127
#: ../src/vmm-details.ui.h:55
4221
#: ../src/vmm-details.ui.h:56
4128
4222
msgid "Firmware:"
4131
#: ../src/vmm-details.ui.h:56
4225
#: ../src/vmm-details.ui.h:57
4132
4226
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
4133
4227
msgstr "<b>હાયપરવિઝર વિગતો</b>"
4135
#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7
4229
#: ../src/vmm-details.ui.h:58 ../src/vmm-host.ui.h:7
4136
4230
msgid "Hostname:"
4137
4231
msgstr "યજમાન નામ:"
4139
#: ../src/vmm-details.ui.h:58
4233
#: ../src/vmm-details.ui.h:59
4140
4234
msgid "Product name:"
4141
4235
msgstr "પ્રોડક્ટ નામ:"
4143
#: ../src/vmm-details.ui.h:59
4237
#: ../src/vmm-details.ui.h:60
4144
4238
msgid "<b>Operating System</b>"
4145
4239
msgstr "<b>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ</b>"
4147
#: ../src/vmm-details.ui.h:60
4241
#: ../src/vmm-details.ui.h:61
4148
4242
msgid "<b>Applications</b>"
4149
4243
msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>"
4151
#: ../src/vmm-details.ui.h:61
4245
#: ../src/vmm-details.ui.h:62
4152
4246
msgid "Enable A_CPI:"
4153
4247
msgstr "ACPI ને સક્રિય કરો (_C):"
4155
#: ../src/vmm-details.ui.h:62
4249
#: ../src/vmm-details.ui.h:63
4156
4250
msgid "Enable A_PIC:"
4157
4251
msgstr "APIC ને સક્રિય કરો (_P):"
4159
#: ../src/vmm-details.ui.h:63
4253
#: ../src/vmm-details.ui.h:64
4160
4254
msgid "C_lock Offset:"
4161
4255
msgstr "ઘડિયાળ ઓફસેટ (_l):"
4163
#: ../src/vmm-details.ui.h:64
4257
#: ../src/vmm-details.ui.h:65
4164
4258
msgid "Machine _Type: "
4165
4259
msgstr "મશીન પ્રકાર (_T): "
4167
#: ../src/vmm-details.ui.h:66
4261
#: ../src/vmm-details.ui.h:67
4168
4262
msgid "<b>Machine Settings</b>"
4169
4263
msgstr "<b>મશીન વિગતો</b>"
4171
#: ../src/vmm-details.ui.h:67
4265
#: ../src/vmm-details.ui.h:68
4172
4266
msgid "_Label:"
4173
4267
msgstr "લેબલ (_L):"
4175
#: ../src/vmm-details.ui.h:68
4269
#: ../src/vmm-details.ui.h:69
4273
#: ../src/vmm-details.ui.h:70
4176
4274
msgid "D_ynamic"
4177
4275
msgstr "ડાયનેમિક (_y)"
4179
#: ../src/vmm-details.ui.h:69
4277
#: ../src/vmm-details.ui.h:71
4180
4278
msgid "_Static"
4181
4279
msgstr "સ્થિર (_S)"
4183
#: ../src/vmm-details.ui.h:70
4281
#: ../src/vmm-details.ui.h:72
4184
4282
msgid "M_odel:"
4185
4283
msgstr "મોડલ (_o):"
4187
#: ../src/vmm-details.ui.h:72
4285
#: ../src/vmm-details.ui.h:74
4188
4286
msgid "<b>Security</b>"
4189
4287
msgstr "<b>સુરક્ષા</b>"
4191
#: ../src/vmm-details.ui.h:73
4199
4289
#: ../src/vmm-details.ui.h:75
4297
#: ../src/vmm-details.ui.h:77
4207
#: ../src/vmm-details.ui.h:77
4305
#: ../src/vmm-details.ui.h:79
4231
#: ../src/vmm-details.ui.h:83 ../src/vmm-host.ui.h:17
4329
#: ../src/vmm-details.ui.h:85 ../src/vmm-host.ui.h:17
4232
4330
msgid "<b>Performance</b>"
4233
4331
msgstr "<b>પ્રભાવ</b>"
4235
#: ../src/vmm-details.ui.h:84
4333
#: ../src/vmm-details.ui.h:86
4236
4334
msgid "Logical host CPUs:"
4237
4335
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:"
4239
#: ../src/vmm-details.ui.h:85
4337
#: ../src/vmm-details.ui.h:87
4240
4338
msgid "Maximum allocation:"
4241
4339
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:"
4243
#: ../src/vmm-details.ui.h:86
4341
#: ../src/vmm-details.ui.h:88
4244
4342
msgid "Current a_llocation:"
4245
4343
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):"
4247
#: ../src/vmm-details.ui.h:87
4345
#: ../src/vmm-details.ui.h:89
4248
4346
msgid "Virtual CPU Select"
4249
4347
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU પસંદ કરો"
4251
#: ../src/vmm-details.ui.h:88
4349
#: ../src/vmm-details.ui.h:90
4252
4350
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
4254
4352
"<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
4256
#: ../src/vmm-details.ui.h:89
4354
#: ../src/vmm-details.ui.h:91
4257
4355
msgid "<b>CPUs</b>"
4258
4356
msgstr "<b>CPUs</b>"
4260
#: ../src/vmm-details.ui.h:90
4358
#: ../src/vmm-details.ui.h:92
4264
#: ../src/vmm-details.ui.h:91
4362
#: ../src/vmm-details.ui.h:93
4265
4363
msgid "Copy host CPU configuration"
4266
4364
msgstr "યજમાન CPU રૂપરેખાંકનની નકલ કરો"
4268
#: ../src/vmm-details.ui.h:92
4366
#: ../src/vmm-details.ui.h:94
4269
4367
msgid "<b>CPU Features</b>"
4270
4368
msgstr "<b>CPU લક્ષણો</b>"
4272
#: ../src/vmm-details.ui.h:93
4370
#: ../src/vmm-details.ui.h:95
4273
4371
msgid "<b>Configuration</b>"
4274
4372
msgstr "<b>રૂપરેખાંકન</b>"
4276
#: ../src/vmm-details.ui.h:94
4374
#: ../src/vmm-details.ui.h:96
4277
4375
msgid "Manually set CPU topology"
4278
4376
msgstr "જાતે જ CPU ટૉપોલોજીને સુયોજિત કરો"
4280
#: ../src/vmm-details.ui.h:95
4378
#: ../src/vmm-details.ui.h:97
4281
4379
msgid "Threads:"
4282
4380
msgstr "થ્રેડ:"
4284
#: ../src/vmm-details.ui.h:96
4382
#: ../src/vmm-details.ui.h:98
4288
#: ../src/vmm-details.ui.h:97
4386
#: ../src/vmm-details.ui.h:99
4289
4387
msgid "Sockets:"
4290
4388
msgstr "સોકેટો:"
4292
#: ../src/vmm-details.ui.h:98
4390
#: ../src/vmm-details.ui.h:100
4293
4391
msgid "<b>Topology</b>"
4294
4392
msgstr "<b>Tટોપૉલોજી</b>"
4296
#: ../src/vmm-details.ui.h:99
4394
#: ../src/vmm-details.ui.h:101
4297
4395
msgid "Default _pinning:"
4298
4396
msgstr "મૂળભૂત પીનીંગ (_p):"
4300
#: ../src/vmm-details.ui.h:100
4398
#: ../src/vmm-details.ui.h:102
4301
4399
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
4302
4400
msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU એફિનીટી પસંદ કરો"
4304
#: ../src/vmm-details.ui.h:101
4402
#: ../src/vmm-details.ui.h:103
4305
4403
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
4306
4404
msgstr "યજમાન NUMA રૂપરેખાંકનમાંથી ઉત્પન્ન કરો (_N)"
4308
#: ../src/vmm-details.ui.h:102
4406
#: ../src/vmm-details.ui.h:104
4309
4407
msgid "R_untime pinning:"
4310
4408
msgstr "રનટાઇમ પીનીંગ (_u):"
4312
#: ../src/vmm-details.ui.h:103
4410
#: ../src/vmm-details.ui.h:105
4313
4411
msgid "<b>Pinning</b>"
4314
4412
msgstr "<b>પીનીંગ</b>"
4316
#: ../src/vmm-details.ui.h:104
4414
#: ../src/vmm-details.ui.h:106
4317
4415
msgid "Ma_ximum allocation:"
4318
4416
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી (_x):"
4320
#: ../src/vmm-details.ui.h:105
4418
#: ../src/vmm-details.ui.h:107
4321
4419
msgid "Total host memory:"
4322
4420
msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:"
4324
#: ../src/vmm-details.ui.h:106
4422
#: ../src/vmm-details.ui.h:108
4325
4423
msgid "Memory Select"
4326
4424
msgstr "મેમરી પસંદ કરો"
4328
#: ../src/vmm-details.ui.h:108
4426
#: ../src/vmm-details.ui.h:110
4329
4427
msgid "Max Memory Select"
4330
4428
msgstr "મહત્તમ મેમરી પસંદ કરો"
4332
#: ../src/vmm-details.ui.h:109
4430
#: ../src/vmm-details.ui.h:111
4333
4431
msgid "<b>Memory</b>"
4334
4432
msgstr "<b>મેમરી</b>"
4336
#: ../src/vmm-details.ui.h:110
4434
#: ../src/vmm-details.ui.h:112
4337
4435
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
4338
4436
msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)"
4340
#: ../src/vmm-details.ui.h:111
4438
#: ../src/vmm-details.ui.h:113
4341
4439
msgid "<b>Autostart</b>"
4342
4440
msgstr "<b>આપોઆપ શરૂ કરો</b>"
4344
#: ../src/vmm-details.ui.h:112
4442
#: ../src/vmm-details.ui.h:114
4345
4443
msgid "Enable boot me_nu"
4346
4444
msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)"
4348
#: ../src/vmm-details.ui.h:113
4446
#: ../src/vmm-details.ui.h:115
4349
4447
msgid "<b>Boot device order</b>"
4350
4448
msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ ક્રમ</b>"
4352
#: ../src/vmm-details.ui.h:114
4450
#: ../src/vmm-details.ui.h:116
4353
4451
msgid "Kernel path:"
4354
4452
msgstr "કર્નલ પાથ:"
4356
#: ../src/vmm-details.ui.h:115
4454
#: ../src/vmm-details.ui.h:117
4357
4455
msgid "Initrd path:"
4358
4456
msgstr "Initrd પાથ:"
4360
#: ../src/vmm-details.ui.h:116
4458
#: ../src/vmm-details.ui.h:118
4362
4460
msgstr "બ્રાઉઝ"
4364
#: ../src/vmm-details.ui.h:117
4462
#: ../src/vmm-details.ui.h:119
4365
4463
msgid "Kernel arguments:"
4366
4464
msgstr "કર્નલ દલીલો:"
4368
#: ../src/vmm-details.ui.h:118
4466
#: ../src/vmm-details.ui.h:120
4369
4467
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
4370
4468
msgstr "<b>સીધુ કર્નલ બુટ</b>"
4372
#: ../src/vmm-details.ui.h:119
4470
#: ../src/vmm-details.ui.h:121
4373
4471
msgid "Init path:"
4374
4472
msgstr "Init પાથ:"
4376
#: ../src/vmm-details.ui.h:120
4474
#: ../src/vmm-details.ui.h:122
4377
4475
msgid "<b>Container init</b>"
4378
4476
msgstr "<b>પાત્ર init</b>"
4380
#: ../src/vmm-details.ui.h:121
4478
#: ../src/vmm-details.ui.h:123
4381
4479
msgid "R_eadonly:"
4382
4480
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):"
4384
#: ../src/vmm-details.ui.h:122
4482
#: ../src/vmm-details.ui.h:124
4385
4483
msgid "Sharea_ble:"
4386
4484
msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):"
4388
#: ../src/vmm-details.ui.h:123
4486
#: ../src/vmm-details.ui.h:125
4389
4487
msgid "Target device:"
4390
4488
msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ:"
4392
#: ../src/vmm-details.ui.h:124
4490
#: ../src/vmm-details.ui.h:126
4393
4491
msgid "Source path:"
4394
4492
msgstr "સ્ત્રોત પાથ:"
4396
#: ../src/vmm-details.ui.h:125
4494
#: ../src/vmm-details.ui.h:127
4397
4495
msgid "Connect or disconnect media"
4398
4496
msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો"
4400
#: ../src/vmm-details.ui.h:126
4498
#: ../src/vmm-details.ui.h:128
4401
4499
msgid "Storage size:"
4402
4500
msgstr "સંગ્રહ માપ:"
4404
#: ../src/vmm-details.ui.h:127
4502
#: ../src/vmm-details.ui.h:129
4405
4503
msgid "Storage forma_t:"
4406
4504
msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_t):"
4408
#: ../src/vmm-details.ui.h:128
4506
#: ../src/vmm-details.ui.h:130
4409
4507
msgid "Disk b_us:"
4410
4508
msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):"
4412
#: ../src/vmm-details.ui.h:129
4510
#: ../src/vmm-details.ui.h:131
4413
4511
msgid "Serial num_ber:"
4414
4512
msgstr "શ્રેણી નંબર (_b):"
4416
#: ../src/vmm-details.ui.h:131
4514
#: ../src/vmm-details.ui.h:133
4417
4515
msgid "_IO mode:"
4418
4516
msgstr "IO સ્થિતિ (_I):"
4420
#: ../src/vmm-details.ui.h:132
4518
#: ../src/vmm-details.ui.h:134
4421
4519
msgid "_Performance options"
4422
4520
msgstr "પ્રદર્શન વિકલ્પો (_P)"
4424
#: ../src/vmm-details.ui.h:133
4522
#: ../src/vmm-details.ui.h:135
4526
#: ../src/vmm-details.ui.h:136
4530
#: ../src/vmm-details.ui.h:137
4534
#: ../src/vmm-details.ui.h:138
4538
#: ../src/vmm-details.ui.h:139
4542
#: ../src/vmm-details.ui.h:140
4546
#: ../src/vmm-details.ui.h:141
4425
4547
msgid "Advanced _options"
4426
4548
msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)"
4428
#: ../src/vmm-details.ui.h:134
4550
#: ../src/vmm-details.ui.h:142
4429
4551
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
4430
4552
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક</b>"
4432
#: ../src/vmm-details.ui.h:135
4554
#: ../src/vmm-details.ui.h:143
4434
4556
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
4435
4557
"'target' refers to information seen from the guest OS"
4437
4559
"<b>બક્ષિસ:</b> 'સ્ત્રોત' યજમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે, "
4438
4560
"જ્યારે 'લક્ષ્ય' મહેમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે"
4440
#: ../src/vmm-details.ui.h:136
4562
#: ../src/vmm-details.ui.h:144
4441
4563
msgid "Source device:"
4442
4564
msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ:"
4444
#: ../src/vmm-details.ui.h:137
4566
#: ../src/vmm-details.ui.h:145
4445
4567
msgid "MAC address:"
4446
4568
msgstr "MAC સરનામું:"
4448
#: ../src/vmm-details.ui.h:138
4570
#: ../src/vmm-details.ui.h:146
4449
4571
msgid "Device m_odel:"
4450
4572
msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):"
4452
#: ../src/vmm-details.ui.h:140
4574
#: ../src/vmm-details.ui.h:148
4453
4575
msgid "Source mode:"
4454
4576
msgstr "સ્ત્રોત સ્થિતિ:"
4456
#: ../src/vmm-details.ui.h:141
4578
#: ../src/vmm-details.ui.h:149
4457
4579
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
4458
4580
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ</b>"
4460
#: ../src/vmm-details.ui.h:142
4582
#: ../src/vmm-details.ui.h:150
4461
4583
msgid "Instance id:"
4462
4584
msgstr "નમૂના id:"
4464
#: ../src/vmm-details.ui.h:143
4586
#: ../src/vmm-details.ui.h:151
4465
4587
msgid "Typeid version:"
4466
4588
msgstr "Typeid આવૃત્તિ:"
4468
#: ../src/vmm-details.ui.h:144
4590
#: ../src/vmm-details.ui.h:152
4469
4591
msgid "Typeid:"
4470
4592
msgstr "Typeid:"
4472
#: ../src/vmm-details.ui.h:145
4594
#: ../src/vmm-details.ui.h:153
4473
4595
msgid "Managerid:"
4474
4596
msgstr "સંચાલક id:"
4476
#: ../src/vmm-details.ui.h:146
4598
#: ../src/vmm-details.ui.h:154
4477
4599
msgid "Virtual port"
4478
4600
msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોર્ટ"
4480
#: ../src/vmm-details.ui.h:147 ../src/vmm-host.ui.h:50
4602
#: ../src/vmm-details.ui.h:155 ../src/vmm-host.ui.h:50
4482
4604
msgstr "સ્થિતિ:"
4484
#: ../src/vmm-details.ui.h:148
4606
#: ../src/vmm-details.ui.h:156
4485
4607
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
4486
4608
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ પોઇંટર</b>"
4488
#: ../src/vmm-details.ui.h:149
4610
#: ../src/vmm-details.ui.h:157
4490
4612
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
4491
4613
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
4495
4617
"ટેબલેટ એ ખાતરી કરશે કે જે વર્ચ્યુઅલ કર્સર સ્થાનીય ડેસ્કટોપ કર્સર સાથે "
4496
4618
"એકીસાથે ખસેડે છે."
4498
#: ../src/vmm-details.ui.h:150
4620
#: ../src/vmm-details.ui.h:158
4500
4622
msgstr "પોર્ટ:"
4502
#: ../src/vmm-details.ui.h:151 ../src/vmm-host.ui.h:51
4624
#: ../src/vmm-details.ui.h:159 ../src/vmm-host.ui.h:51
4503
4625
msgid "Address:"
4504
4626
msgstr "સરનામું:"
4506
#: ../src/vmm-details.ui.h:153
4628
#: ../src/vmm-details.ui.h:161
4507
4629
msgid "TLS Port:"
4508
4630
msgstr "TLS પોર્ટ:"
4510
#: ../src/vmm-details.ui.h:154
4632
#: ../src/vmm-details.ui.h:162
4511
4633
msgid "<b>Sound Device</b>"
4512
4634
msgstr "<b>સાઉન્ડ ઉપકરણ</b>"
4514
#: ../src/vmm-details.ui.h:155
4636
#: ../src/vmm-details.ui.h:163
4515
4637
msgid "Device type:"
4516
4638
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:"
4518
#: ../src/vmm-details.ui.h:156
4640
#: ../src/vmm-details.ui.h:164
4519
4641
msgid "Bind host:"
4520
4642
msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:"
4522
#: ../src/vmm-details.ui.h:157
4644
#: ../src/vmm-details.ui.h:165
4523
4645
msgid "Target type:"
4524
4646
msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:"
4526
#: ../src/vmm-details.ui.h:158
4648
#: ../src/vmm-details.ui.h:166
4527
4649
msgid "Target name:"
4528
4650
msgstr "લક્ષ્ય નામ:"
4530
#: ../src/vmm-details.ui.h:159
4652
#: ../src/vmm-details.ui.h:167
4531
4653
msgid "Source host:"
4532
4654
msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:"
4534
#: ../src/vmm-details.ui.h:160
4656
#: ../src/vmm-details.ui.h:168
4535
4657
msgid "<b>insert type</b>"
4536
4658
msgstr "<b>પ્રકારને દાખલ કરો</b>"
4538
#: ../src/vmm-details.ui.h:161 ../src/vmm-host.ui.h:20
4660
#: ../src/vmm-details.ui.h:169 ../src/vmm-host.ui.h:20
4539
4661
msgid "Device:"
4540
4662
msgstr "ઉપકરણ:"
4542
#: ../src/vmm-details.ui.h:162
4664
#: ../src/vmm-details.ui.h:170
4546
#: ../src/vmm-details.ui.h:163
4668
#: ../src/vmm-details.ui.h:171
4548
4670
msgstr "Heads:"
4550
#: ../src/vmm-details.ui.h:164
4672
#: ../src/vmm-details.ui.h:172
4551
4673
msgid "<b>Video</b>"
4552
4674
msgstr "<b>વિડિયો</b>"
4554
#: ../src/vmm-details.ui.h:165
4676
#: ../src/vmm-details.ui.h:173
4555
4677
msgid "A_ction:"
4556
4678
msgstr "ક્રિયા (_c):"
4558
#: ../src/vmm-details.ui.h:166
4680
#: ../src/vmm-details.ui.h:174
4559
4681
msgid "<b>Controller</b>"
4560
4682
msgstr "<b>નિયંત્રક</b>"
4562
#: ../src/vmm-details.ui.h:167
4684
#: ../src/vmm-details.ui.h:175
4563
4685
msgid "Driver:"
4564
4686
msgstr "ડ્રાઇવર:"
4566
#: ../src/vmm-details.ui.h:168
4688
#: ../src/vmm-details.ui.h:176
4567
4689
msgid "Write Policy:"
4568
4690
msgstr "પોલિસી લખો:"
4570
#: ../src/vmm-details.ui.h:169
4692
#: ../src/vmm-details.ui.h:177
4571
4693
msgid "Source:"
4572
4694
msgstr "સ્ત્રોત:"
4574
#: ../src/vmm-details.ui.h:170
4696
#: ../src/vmm-details.ui.h:178
4575
4697
msgid "Target:"
4576
4698
msgstr "લક્ષ્ય:"
4578
#: ../src/vmm-details.ui.h:171
4700
#: ../src/vmm-details.ui.h:179
4579
4701
msgid "Readonly Filesystem:"
4580
4702
msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી ફાઇલસિસ્ટમ:"
4582
#: ../src/vmm-details.ui.h:172
4704
#: ../src/vmm-details.ui.h:180
4583
4705
msgid "<b>Filesystem</b>"
4584
4706
msgstr "<b>ફાઇલસિસ્ટમ</b>"
4586
#: ../src/vmm-details.ui.h:173
4708
#: ../src/vmm-details.ui.h:181
4588
4710
msgstr "સ્થિતિ (_o):"
4590
#: ../src/vmm-details.ui.h:174
4712
#: ../src/vmm-details.ui.h:182
4591
4713
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
4592
4714
msgstr "<b>સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ</b>"
4594
#: ../src/vmm-details.ui.h:175
4716
#: ../src/vmm-details.ui.h:183
4596
4718
msgstr "પ્રકાર (_y):"
4598
#: ../src/vmm-details.ui.h:176
4720
#: ../src/vmm-details.ui.h:184
4600
4722
msgstr "foo:12"
4602
#: ../src/vmm-details.ui.h:177
4724
#: ../src/vmm-details.ui.h:185
4603
4725
msgid "<b>Redirected device</b>"
4604
4726
msgstr "<b>પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ</b>"