~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/NetworkManager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-07-24 05:46:37 UTC
  • mfrom: (0.3.1 saucy-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724054637-l3y40qkuf0myfw5s
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 14:30+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-12 15:22+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 22:12+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Gujarati\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 13:07+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 12:43+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
20
20
 
21
21
#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
22
22
#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133
62
62
msgid "unavailable"
63
63
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
64
64
 
65
 
#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:175
 
65
#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120
66
66
msgid "disconnected"
67
67
msgstr "તૂટેલ જોડાણ"
68
68
 
92
92
msgid "connecting (starting secondary connections)"
93
93
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
94
94
 
95
 
#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:171
 
95
#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116
96
96
msgid "connected"
97
97
msgstr "જોડાયેલ"
98
98
 
106
106
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
107
107
 
108
108
#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471
109
 
#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1191
110
 
#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/devices.c:1919
111
 
#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:241
112
 
#: ../cli/src/network-manager.c:244 ../cli/src/network-manager.c:253
113
 
#: ../cli/src/network-manager.c:310 ../cli/src/network-manager.c:326
114
 
#: ../cli/src/network-manager.c:804 ../cli/src/network-manager.c:859
115
 
#: ../cli/src/network-manager.c:897 ../cli/src/network-manager.c:936
116
 
#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:692
117
 
#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:627 ../src/main.c:403
118
 
#: ../src/main.c:422
 
109
#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189
 
110
#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123
 
111
#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188
 
112
#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257
 
113
#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431
 
114
#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524
 
115
#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:661
 
116
#: ../cli/src/settings.c:689 ../cli/src/settings.c:751 ../cli/src/utils.c:533
 
117
#: ../src/main.c:429 ../src/main.c:448
119
118
msgid "unknown"
120
119
msgstr "અજ્ઞાત"
121
120
 
436
435
#. 1
437
436
#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73
438
437
#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39
439
 
#: ../cli/src/network-manager.c:69
440
438
msgid "STATE"
441
439
msgstr "STATE"
442
440
 
565
563
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
566
564
msgstr "ભૂલ: 'con list': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
567
565
 
568
 
#: ../cli/src/connections.c:264
 
566
#: ../cli/src/connections.c:266
569
567
msgid "Connection details"
570
568
msgstr "જોડાણો વિગતો"
571
569
 
572
 
#: ../cli/src/connections.c:315
 
570
#: ../cli/src/connections.c:317
573
571
msgid "never"
574
572
msgstr "કદી નહિં"
575
573
 
576
574
#. "CAPABILITIES"
577
575
#. Print header
578
576
#. "WIFI-PROPERTIES"
579
 
#: ../cli/src/connections.c:316 ../cli/src/connections.c:317
 
577
#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319
580
578
#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553
581
579
#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458
582
580
#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630
583
581
#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690
584
582
#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693
585
583
#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
586
 
#: ../cli/src/network-manager.c:320
 
584
#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:866
 
585
#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:1076
 
586
#: ../cli/src/settings.c:1166 ../cli/src/settings.c:1376
 
587
#: ../cli/src/settings.c:1377 ../cli/src/settings.c:1379
 
588
#: ../cli/src/settings.c:1381 ../cli/src/settings.c:1382
 
589
#: ../cli/src/settings.c:1513 ../cli/src/settings.c:1514
 
590
#: ../cli/src/settings.c:1515 ../cli/src/settings.c:1516
 
591
#: ../cli/src/settings.c:1594 ../cli/src/settings.c:1595
 
592
#: ../cli/src/settings.c:1596 ../cli/src/settings.c:1597
 
593
#: ../cli/src/settings.c:1598 ../cli/src/settings.c:1599
 
594
#: ../cli/src/settings.c:1600 ../cli/src/settings.c:1601
 
595
#: ../cli/src/settings.c:1602 ../cli/src/settings.c:1603
 
596
#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605
 
597
#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1688
 
598
#: ../cli/src/settings.c:2044 ../cli/src/settings.c:2081
587
599
msgid "yes"
588
600
msgstr "હાં"
589
601
 
590
 
#: ../cli/src/connections.c:316 ../cli/src/connections.c:317
 
602
#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319
591
603
#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553
592
604
#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458
593
605
#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630
594
606
#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690
595
607
#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693
596
608
#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
597
 
#: ../cli/src/network-manager.c:322
 
609
#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:866
 
610
#: ../cli/src/settings.c:868 ../cli/src/settings.c:941
 
611
#: ../cli/src/settings.c:1076 ../cli/src/settings.c:1166
 
612
#: ../cli/src/settings.c:1376 ../cli/src/settings.c:1377
 
613
#: ../cli/src/settings.c:1379 ../cli/src/settings.c:1381
 
614
#: ../cli/src/settings.c:1382 ../cli/src/settings.c:1513
 
615
#: ../cli/src/settings.c:1514 ../cli/src/settings.c:1515
 
616
#: ../cli/src/settings.c:1516 ../cli/src/settings.c:1594
 
617
#: ../cli/src/settings.c:1595 ../cli/src/settings.c:1596
 
618
#: ../cli/src/settings.c:1597 ../cli/src/settings.c:1598
 
619
#: ../cli/src/settings.c:1599 ../cli/src/settings.c:1600
 
620
#: ../cli/src/settings.c:1601 ../cli/src/settings.c:1602
 
621
#: ../cli/src/settings.c:1603 ../cli/src/settings.c:1604
 
622
#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606
 
623
#: ../cli/src/settings.c:1688 ../cli/src/settings.c:2044
 
624
#: ../cli/src/settings.c:2081
598
625
msgid "no"
599
626
msgstr "ના"
600
627
 
603
630
msgid "Connection list"
604
631
msgstr "જોડાણ યાદી"
605
632
 
606
 
#: ../cli/src/connections.c:415 ../cli/src/connections.c:951
607
 
#: ../cli/src/connections.c:1402 ../cli/src/connections.c:1423
608
 
#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/connections.c:1442
609
 
#: ../cli/src/connections.c:1454 ../cli/src/connections.c:1578
610
 
#: ../cli/src/connections.c:1678 ../cli/src/devices.c:1198
611
 
#: ../cli/src/devices.c:1306 ../cli/src/devices.c:1314
612
 
#: ../cli/src/devices.c:1685 ../cli/src/devices.c:1692
613
 
#: ../cli/src/devices.c:1706 ../cli/src/devices.c:1713
614
 
#: ../cli/src/devices.c:1730 ../cli/src/devices.c:1741
615
 
#: ../cli/src/devices.c:1939 ../cli/src/devices.c:2027
616
 
#: ../cli/src/devices.c:2034
 
633
#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948
 
634
#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501
 
635
#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520
 
636
#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641
 
637
#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192
 
638
#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320
 
639
#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692
 
640
#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713
 
641
#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737
 
642
#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969
 
643
#: ../cli/src/devices.c:1976
617
644
#, c-format
618
645
msgid "Error: %s argument is missing."
619
646
msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."
620
647
 
621
 
#: ../cli/src/connections.c:429
 
648
#: ../cli/src/connections.c:419
622
649
#, c-format
623
650
msgid "Error: %s - no such connection."
624
651
msgstr "Error: %s - આવા જોડાણ નથી."
625
652
 
626
 
#: ../cli/src/connections.c:1467 ../cli/src/devices.c:976
627
 
#: ../cli/src/devices.c:1320 ../cli/src/devices.c:1754
628
 
#: ../cli/src/devices.c:2040
 
653
#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545
 
654
#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750
 
655
#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056
 
656
#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334
 
657
#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982
629
658
#, c-format
630
659
msgid "Unknown parameter: %s\n"
631
660
msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n"
635
664
msgid "Error: no valid parameter specified."
636
665
msgstr "ભૂલ: યોગ્ય પરિમાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
637
666
 
638
 
#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1779
639
 
#: ../cli/src/devices.c:1918 ../cli/src/devices.c:2245
640
 
#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/network-manager.c:489
641
 
#: ../cli/src/network-manager.c:499 ../cli/src/network-manager.c:507
642
 
#: ../cli/src/network-manager.c:517 ../cli/src/network-manager.c:539
643
 
#: ../cli/src/network-manager.c:640 ../cli/src/network-manager.c:653
644
 
#: ../cli/src/network-manager.c:970
 
667
#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846
 
668
#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599
645
669
#, c-format
646
670
msgid "Error: %s."
647
671
msgstr "ભૂલ: %s."
701
725
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
702
726
msgstr "ભૂલ: 'con status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
703
727
 
704
 
#: ../cli/src/connections.c:767
 
728
#: ../cli/src/connections.c:762
705
729
#| msgid "Active connections"
706
730
msgid "Active connection details"
707
731
msgstr "સક્રિય જોડાણ વિગતો"
717
741
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
718
742
msgstr "ભૂલ: મળી શકતુ નથી જો NetworkManager ચાલી રહ્યુ હોય: %s."
719
743
 
720
 
#: ../cli/src/connections.c:905 ../cli/src/connections.c:1478
721
 
#: ../cli/src/connections.c:1561 ../cli/src/connections.c:1647
722
 
#: ../cli/src/devices.c:1005 ../cli/src/devices.c:1049
723
 
#: ../cli/src/devices.c:1223 ../cli/src/devices.c:1352
724
 
#: ../cli/src/devices.c:1777 ../cli/src/devices.c:2071
725
 
#: ../cli/src/network-manager.c:366
 
744
#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564
 
745
#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768
 
746
#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069
 
747
#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368
 
748
#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015
 
749
#: ../cli/src/network-manager.c:315
726
750
#, c-format
727
751
#| msgid "NetworkManager status"
728
752
msgid "Error: NetworkManager is not running."
732
756
msgid "Active connections"
733
757
msgstr "સક્રિય જોડાણો"
734
758
 
735
 
#: ../cli/src/connections.c:965 ../cli/src/connections.c:1588
 
759
#: ../cli/src/connections.c:959
736
760
#, c-format
737
761
#| msgid "Error: %s - no such connection."
738
762
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
744
768
msgid "Error: unknown parameter: %s"
745
769
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત પરિમાણ: %s"
746
770
 
747
 
#: ../cli/src/connections.c:1073
 
771
#: ../cli/src/connections.c:1071
748
772
#, c-format
749
773
msgid "no active connection on device '%s'"
750
774
msgstr "ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય જોડાણ નથી"
751
775
 
752
 
#: ../cli/src/connections.c:1081
 
776
#: ../cli/src/connections.c:1079
753
777
msgid "no active connection or device"
754
778
msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી"
755
779
 
756
 
#: ../cli/src/connections.c:1152
 
780
#: ../cli/src/connections.c:1150
757
781
#, c-format
758
782
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
759
783
msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી"
760
784
 
761
 
#: ../cli/src/connections.c:1155
 
785
#: ../cli/src/connections.c:1153
762
786
#, c-format
763
787
msgid "no device found for connection '%s'"
764
788
msgstr "જોડાણ '%s' માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી"
765
789
 
766
 
#: ../cli/src/connections.c:1167
 
790
#: ../cli/src/connections.c:1165
767
791
msgid "unknown reason"
768
792
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
769
793
 
770
 
#: ../cli/src/connections.c:1169
 
794
#: ../cli/src/connections.c:1167
771
795
msgid "none"
772
796
msgstr "કંઇ નહિં"
773
797
 
774
 
#: ../cli/src/connections.c:1171
 
798
#: ../cli/src/connections.c:1169
775
799
msgid "the user was disconnected"
776
800
msgstr "વપરાશકર્તાનું જોડાણ તૂટી ગયુ હતુ"
777
801
 
778
 
#: ../cli/src/connections.c:1173
 
802
#: ../cli/src/connections.c:1171
779
803
msgid "the base network connection was interrupted"
780
804
msgstr "આધાર નેટવર્ક જોડાણ અવરોધેલ હતુ"
781
805
 
782
 
#: ../cli/src/connections.c:1175
 
806
#: ../cli/src/connections.c:1173
783
807
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
784
808
msgstr "VPN સેવા અનિચ્છનિય રીતે બંધ થયેલ છે"
785
809
 
786
 
#: ../cli/src/connections.c:1177
 
810
#: ../cli/src/connections.c:1175
787
811
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
788
812
msgstr "VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવેલ છે"
789
813
 
790
 
#: ../cli/src/connections.c:1179
 
814
#: ../cli/src/connections.c:1177
791
815
msgid "the connection attempt timed out"
792
816
msgstr "જોડાણનો પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો"
793
817
 
794
 
#: ../cli/src/connections.c:1181
 
818
#: ../cli/src/connections.c:1179
795
819
msgid "the VPN service did not start in time"
796
820
msgstr "VPN સેવા એ સમય પર શરૂ થઇ ન હતી"
797
821
 
798
 
#: ../cli/src/connections.c:1183
 
822
#: ../cli/src/connections.c:1181
799
823
msgid "the VPN service failed to start"
800
824
msgstr "શરૂ કરતી વખતે VPN સેવા નિષ્ફળ"
801
825
 
802
 
#: ../cli/src/connections.c:1185
 
826
#: ../cli/src/connections.c:1183
803
827
msgid "no valid VPN secrets"
804
828
msgstr "યોગ્ય VPN ખાનગીઓ નથી"
805
829
 
806
 
#: ../cli/src/connections.c:1187
 
830
#: ../cli/src/connections.c:1185
807
831
msgid "invalid VPN secrets"
808
832
msgstr "અયોગ્ય VPN ખાનગીપણા"
809
833
 
810
 
#: ../cli/src/connections.c:1189
 
834
#: ../cli/src/connections.c:1187
811
835
msgid "the connection was removed"
812
836
msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
813
837
 
814
 
#: ../cli/src/connections.c:1206 ../cli/src/connections.c:1326
 
838
#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409
815
839
#, c-format
816
840
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
817
841
msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"
818
842
 
819
 
#: ../cli/src/connections.c:1211
 
843
#. Active connection failed and dissapeared, quit.
 
844
#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310
820
845
#, c-format
821
846
msgid "Error: Connection activation failed."
822
847
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ."
823
848
 
824
 
#: ../cli/src/connections.c:1236
 
849
#: ../cli/src/connections.c:1234
825
850
#, c-format
826
851
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
827
852
msgstr "VPN જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"
828
853
 
829
 
#: ../cli/src/connections.c:1244
 
854
#: ../cli/src/connections.c:1242
830
855
#, c-format
831
856
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
832
857
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s."
833
858
 
834
 
#: ../cli/src/connections.c:1262 ../cli/src/devices.c:1110
 
859
#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125
835
860
#, c-format
836
861
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
837
862
msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ %d સેકંડ નો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો."
838
863
 
839
 
#: ../cli/src/connections.c:1317
 
864
#: ../cli/src/connections.c:1400
840
865
#, c-format
841
866
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
842
867
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
843
868
 
844
 
#: ../cli/src/connections.c:1414
 
869
#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649
 
870
#: ../cli/src/connections.c:1777
845
871
#, c-format
846
872
msgid "Error: Unknown connection: %s."
847
873
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s."
848
874
 
849
 
#: ../cli/src/connections.c:1462 ../cli/src/devices.c:1206
850
 
#: ../cli/src/devices.c:1749
 
875
#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210
 
876
#: ../cli/src/devices.c:1756
851
877
#, c-format
852
878
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
853
879
msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ કિંમત '%s' યોગ્ય નથી."
858
884
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
859
885
msgstr "ભૂલ: id અથવા uuid ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
860
886
 
861
 
#: ../cli/src/connections.c:1496
 
887
#: ../cli/src/connections.c:1586
862
888
#, c-format
863
889
msgid "Error: No suitable device found: %s."
864
890
msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી: %s."
865
891
 
866
 
#: ../cli/src/connections.c:1498
 
892
#: ../cli/src/connections.c:1588
867
893
#, c-format
868
894
msgid "Error: No suitable device found."
869
895
msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી."
873
899
msgid "Warning: Connection not active\n"
874
900
msgstr "ચેતવણી: જોડાણ સક્રિય થયેલ નથી\n"
875
901
 
876
 
#: ../cli/src/connections.c:1617
 
902
#: ../cli/src/connections.c:1716
877
903
#, c-format
878
904
#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
879
905
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
889
915
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
890
916
msgstr "ભૂલ: D-Bus નું જોડાણ કરી શક્યા નહિં."
891
917
 
892
 
#: ../cli/src/connections.c:1835
 
918
#: ../cli/src/connections.c:1913
893
919
#, c-format
894
920
msgid "Error: Could not get system settings."
895
921
msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી."
896
922
 
897
 
#: ../cli/src/connections.c:1845
 
923
#: ../cli/src/connections.c:1923
898
924
#, c-format
899
925
#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
900
926
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
1305
1331
msgid "Device details"
1306
1332
msgstr "ઉપકરણ વિગતો"
1307
1333
 
1308
 
#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1136
 
1334
#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151
 
1335
#: ../cli/src/utils.c:479
1309
1336
msgid "(unknown)"
1310
1337
msgstr "(અજ્ઞાત)"
1311
1338
 
1339
1366
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
1340
1367
msgstr "ભૂલ: 'dev status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1341
1368
 
1342
 
#: ../cli/src/devices.c:1015
 
1369
#: ../cli/src/devices.c:1018
1343
1370
msgid "Status of devices"
1344
1371
msgstr "ઉપકરણોની પરિસ્થિતિ"
1345
1372
 
1348
1375
msgid "Error: '%s' argument is missing."
1349
1376
msgstr "ભૂલ: '%s' દલીલ ગેરહાજર છે."
1350
1377
 
1351
 
#: ../cli/src/devices.c:1069 ../cli/src/devices.c:1241
1352
 
#: ../cli/src/devices.c:1378 ../cli/src/devices.c:2097
 
1378
#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255
 
1379
#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043
1353
1380
#, c-format
1354
1381
msgid "Error: Device '%s' not found."
1355
1382
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' મળ્યુ નથી."
1356
1383
 
1357
 
#: ../cli/src/devices.c:1098
 
1384
#: ../cli/src/devices.c:1113
1358
1385
#, c-format
1359
1386
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
1360
1387
msgstr "સફળ: ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ."
1361
1388
 
1362
 
#: ../cli/src/devices.c:1133
 
1389
#: ../cli/src/devices.c:1148
1363
1390
#, c-format
1364
1391
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
1365
1392
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' (%s) નું જોડાણ તૂટવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1366
1393
 
1367
 
#: ../cli/src/devices.c:1146
 
1394
#: ../cli/src/devices.c:1161
1368
1395
#, c-format
1369
1396
#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
1370
1397
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
1389
1416
msgid "WiFi scan list"
1390
1417
msgstr "WiFi સ્કેન યાદી"
1391
1418
 
1392
 
#: ../cli/src/devices.c:1398 ../cli/src/devices.c:1452
 
1419
#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470
1393
1420
#, c-format
1394
1421
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
1395
1422
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
1400
1427
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
1401
1428
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી."
1402
1429
 
1403
 
#: ../cli/src/devices.c:1483 ../cli/src/devices.c:1529
 
1430
#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547
1404
1431
#, c-format
1405
1432
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
1406
1433
msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણ બનાવેલ છે અને ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય થયેલ છે\n"
1407
1434
 
1408
 
#: ../cli/src/devices.c:1488
 
1435
#: ../cli/src/devices.c:1506
1409
1436
#, c-format
1410
1437
#| msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1411
1438
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
1412
1439
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s."
1413
1440
 
1414
 
#: ../cli/src/devices.c:1513
 
1441
#: ../cli/src/devices.c:1531
1415
1442
#, c-format
1416
1443
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
1417
1444
msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણ ઉમેરવા/સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s"
1418
1445
 
1419
 
#: ../cli/src/devices.c:1521
 
1446
#: ../cli/src/devices.c:1539
1420
1447
#, c-format
1421
1448
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
1422
1449
msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ: અજ્ઞાત ભૂલ"
1423
1450
 
1424
 
#: ../cli/src/devices.c:1675
 
1451
#: ../cli/src/devices.c:1683
1425
1452
#, c-format
1426
1453
#| msgid "Error: %s argument is missing."
1427
1454
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
1428
1455
msgstr "ભૂલ: SSID અથવા BSSID ગુમ થયેલ છે."
1429
1456
 
1430
 
#: ../cli/src/devices.c:1699
 
1457
#: ../cli/src/devices.c:1706
1431
1458
#, c-format
1432
1459
#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
1433
1460
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
1434
1461
msgstr "ભૂલ: bssid દલીલ કિંમત '%s' એ માન્ય BSSID નથી."
1435
1462
 
1436
 
#: ../cli/src/devices.c:1723
 
1463
#: ../cli/src/devices.c:1730
1437
1464
#, c-format
1438
1465
msgid ""
1439
1466
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
1440
1467
msgstr ""
1441
1468
"ભૂલ: wep-key-type દલીલ કિંમત '%s' અયોગ્ય છે, 'key' અથવા 'phrase' ને વાપરો."
1442
1469
 
1443
 
#: ../cli/src/devices.c:1763
 
1470
#: ../cli/src/devices.c:1770
1444
1471
#, c-format
1445
1472
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
1446
1473
msgstr "ભૂલ: (%s) માં BSSID સાથે જોડાવું bssid દલીલમાંથી અલગ પડે છે (%s)."
1447
1474
 
1448
 
#: ../cli/src/devices.c:1769
 
1475
#: ../cli/src/devices.c:1776
1449
1476
#, c-format
1450
1477
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
1451
1478
msgstr "ભૂલ: પરિમાણ '%s' ક્યાંતો SSID અથવા BSSID નથી."
1452
1479
 
1453
 
#: ../cli/src/devices.c:1415 ../cli/src/devices.c:1793
1454
 
#: ../cli/src/devices.c:1955
 
1480
#: ../cli/src/devices.c:1805
1455
1481
#, c-format
1456
1482
#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
1457
1483
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
1458
1484
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી."
1459
1485
 
1460
 
#: ../cli/src/devices.c:1795 ../cli/src/devices.c:1957
 
1486
#: ../cli/src/devices.c:1807
1461
1487
#, c-format
1462
1488
#| msgid "Error: No suitable device found."
1463
1489
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
1464
1490
msgstr "ભૂલ: Wi-Fi ઉપકરણ મળ્યુ નથી."
1465
1491
 
1466
 
#: ../cli/src/devices.c:1813
 
1492
#: ../cli/src/devices.c:1825
1467
1493
#, c-format
1468
1494
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
1469
1495
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
1470
1496
msgstr "ભૂલ: SSID '%s' સાથે નેટવર્ક મળ્યુ નથી."
1471
1497
 
1472
 
#: ../cli/src/devices.c:1815
 
1498
#: ../cli/src/devices.c:1827
1473
1499
#, c-format
1474
1500
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
1475
1501
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
1492
1518
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
1493
1519
msgstr "ભૂલ: 'dev wimax': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1494
1520
 
1495
 
#: ../cli/src/devices.c:2081
 
1521
#: ../cli/src/devices.c:2026
1496
1522
msgid "WiMAX NSP list"
1497
1523
msgstr "WiMAX NSP યાદી"
1498
1524
 
1499
 
#: ../cli/src/devices.c:2117
 
1525
#: ../cli/src/devices.c:2063
1500
1526
#, c-format
1501
1527
#| msgid "Error: Device '%s' not found."
1502
1528
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
1503
1529
msgstr "ભૂલ: નામ '%s' સાથે NSP મળ્યુ નથી."
1504
1530
 
1505
 
#: ../cli/src/devices.c:2128
 
1531
#: ../cli/src/devices.c:2074
1506
1532
#, c-format
1507
1533
#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
1508
1534
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
1509
1535
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' WiMAX ઉપકરણ નથી."
1510
1536
 
1511
 
#: ../cli/src/devices.c:2159
 
1537
#: ../cli/src/devices.c:2105
1512
1538
#, c-format
1513
1539
#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
1514
1540
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
1520
1546
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
1521
1547
msgstr "ભૂલ: 'dev wimax' આદેશ '%s' માન્ય નથી."
1522
1548
 
1523
 
#: ../cli/src/devices.c:2237
 
1549
#: ../cli/src/devices.c:2185
1524
1550
#, c-format
1525
1551
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
1526
1552
msgstr "ભૂલ: 'dev' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
1527
1553
 
1528
 
#: ../cli/src/network-manager.c:37 ../cli/src/network-manager.c:67
 
1554
#: ../cli/src/network-manager.c:37
1529
1555
msgid "RUNNING"
1530
1556
msgstr "RUNNING"
1531
1557
 
1532
1558
#. 0
1533
 
#: ../cli/src/network-manager.c:38 ../cli/src/network-manager.c:68
 
1559
#: ../cli/src/network-manager.c:38
1534
1560
msgid "VERSION"
1535
1561
msgstr "VERSION"
1536
1562
 
1537
1563
#. 2
1538
 
#: ../cli/src/network-manager.c:70
 
1564
#: ../cli/src/network-manager.c:40
1539
1565
msgid "NET-ENABLED"
1540
1566
msgstr "NET-ENABLED"
1541
1567
 
1542
1568
#. 3
1543
 
#: ../cli/src/network-manager.c:71
 
1569
#: ../cli/src/network-manager.c:41
1544
1570
msgid "WIFI-HARDWARE"
1545
1571
msgstr "WIFI-HARDWARE"
1546
1572
 
1547
1573
#. 4
1548
 
#: ../cli/src/network-manager.c:42 ../cli/src/network-manager.c:72
 
1574
#: ../cli/src/network-manager.c:42
1549
1575
msgid "WIFI"
1550
1576
msgstr "WIFI"
1551
1577
 
1552
1578
#. 5
1553
 
#: ../cli/src/network-manager.c:73
 
1579
#: ../cli/src/network-manager.c:43
1554
1580
msgid "WWAN-HARDWARE"
1555
1581
msgstr "WWAN-HARDWARE"
1556
1582
 
1557
1583
#. 6
1558
 
#: ../cli/src/network-manager.c:44 ../cli/src/network-manager.c:74
 
1584
#: ../cli/src/network-manager.c:44
1559
1585
msgid "WWAN"
1560
1586
msgstr "WWAN"
1561
1587
 
1562
1588
#. 7
1563
 
#: ../cli/src/network-manager.c:75
 
1589
#: ../cli/src/network-manager.c:45
1564
1590
#| msgid "WIFI-HARDWARE"
1565
1591
msgid "WIMAX-HARDWARE"
1566
1592
msgstr "WIMAX-HARDWARE"
1567
1593
 
1568
1594
#. 8
1569
 
#: ../cli/src/network-manager.c:46 ../cli/src/network-manager.c:76
 
1595
#: ../cli/src/network-manager.c:46
1570
1596
msgid "WIMAX"
1571
1597
msgstr "WIMAX"
1572
1598
 
1573
 
#: ../cli/src/network-manager.c:94
 
1599
#: ../cli/src/network-manager.c:62
1574
1600
msgid "PERMISSION"
1575
1601
msgstr "PERMISSION"
1576
1602
 
1577
1603
#. 0
1578
 
#: ../cli/src/network-manager.c:95
 
1604
#: ../cli/src/network-manager.c:63
1579
1605
msgid "VALUE"
1580
1606
msgstr "VALUE"
1581
1607
 
1582
 
#: ../cli/src/network-manager.c:728
 
1608
#: ../cli/src/network-manager.c:77
1583
1609
#, c-format
1584
1610
#| msgid ""
1585
1611
#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
1625
1651
"  wimax [on|off]\n"
1626
1652
"\n"
1627
1653
 
1628
 
#: ../cli/src/network-manager.c:163
 
1654
#: ../cli/src/network-manager.c:108
1629
1655
msgid "asleep"
1630
1656
msgstr "સૂતેલું"
1631
1657
 
1632
 
#: ../cli/src/network-manager.c:165
 
1658
#: ../cli/src/network-manager.c:110
1633
1659
msgid "connecting"
1634
1660
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે"
1635
1661
 
1636
 
#: ../cli/src/network-manager.c:167
 
1662
#: ../cli/src/network-manager.c:112
1637
1663
msgid "connected (local only)"
1638
1664
msgstr "જોડાયેલ (ફક્ત સ્થાનિક)"
1639
1665
 
1640
 
#: ../cli/src/network-manager.c:169
 
1666
#: ../cli/src/network-manager.c:114
1641
1667
#| msgid "connected"
1642
1668
msgid "connected (site only)"
1643
1669
msgstr "જોડાયેલ (ફક્ત સાઇટ)"
1644
1670
 
1645
 
#: ../cli/src/network-manager.c:173
 
1671
#: ../cli/src/network-manager.c:118
1646
1672
#| msgid "connecting"
1647
1673
msgid "disconnecting"
1648
1674
msgstr "જોડાઇ તૂટી રહ્યુ છે"
1657
1683
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
1658
1684
msgstr "ભૂલ: 'nm status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1659
1685
 
1660
 
#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230
1661
 
#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:232
1662
 
#: ../cli/src/network-manager.c:233 ../cli/src/network-manager.c:235
1663
 
#: ../cli/src/network-manager.c:236 ../cli/src/network-manager.c:802
1664
 
#: ../cli/src/network-manager.c:857 ../cli/src/network-manager.c:895
1665
 
#: ../cli/src/network-manager.c:934
 
1686
#. create NMClient
 
1687
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
 
1688
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
 
1689
#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
 
1690
#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
 
1691
#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
 
1692
#: ../cli/src/network-manager.c:561
1666
1693
msgid "enabled"
1667
1694
msgstr "સક્રિય થયેલ"
1668
1695
 
1669
 
#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230
1670
 
#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:232
1671
 
#: ../cli/src/network-manager.c:233 ../cli/src/network-manager.c:235
1672
 
#: ../cli/src/network-manager.c:236 ../cli/src/network-manager.c:802
1673
 
#: ../cli/src/network-manager.c:857 ../cli/src/network-manager.c:895
1674
 
#: ../cli/src/network-manager.c:934
 
1696
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
 
1697
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
 
1698
#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
 
1699
#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
 
1700
#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
 
1701
#: ../cli/src/network-manager.c:561
1675
1702
msgid "disabled"
1676
1703
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
1677
1704
 
1678
 
#: ../cli/src/network-manager.c:249
 
1705
#: ../cli/src/network-manager.c:193
1679
1706
msgid "NetworkManager status"
1680
1707
msgstr "NetworkManager પરિસ્થિતિ"
1681
1708
 
1682
1709
#. Print header
1683
 
#: ../cli/src/network-manager.c:252
 
1710
#: ../cli/src/network-manager.c:196
1684
1711
msgid "running"
1685
1712
msgstr "ચાલી રહ્યુ છે"
1686
1713
 
1687
 
#: ../cli/src/network-manager.c:252
 
1714
#: ../cli/src/network-manager.c:196
1688
1715
msgid "not running"
1689
1716
msgstr "ચાલી રહ્યુ નથી"
1690
1717
 
1691
 
#: ../cli/src/network-manager.c:324
 
1718
#: ../cli/src/network-manager.c:271
1692
1719
msgid "auth"
1693
1720
msgstr "સત્તા"
1694
1721
 
1704
1731
msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
1705
1732
msgstr "ભૂલ: 'nm permissions': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1706
1733
 
1707
 
#: ../cli/src/network-manager.c:372
 
1734
#: ../cli/src/network-manager.c:324
1708
1735
#| msgid "NetworkManager status"
1709
1736
msgid "NetworkManager permissions"
1710
1737
msgstr "NetworkManager પરવાનગીઓ"
1711
1738
 
1712
 
#: ../cli/src/network-manager.c:452
 
1739
#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:459
1713
1740
#, c-format
1714
1741
#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
1715
1742
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
1716
1743
msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ બસમાં જોડી શક્યા નહિં: %s"
1717
1744
 
1718
 
#: ../cli/src/network-manager.c:463
 
1745
#: ../cli/src/network-manager.c:361
1719
1746
#, c-format
1720
1747
#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
1721
1748
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
1722
1749
msgstr "ભૂલ: D-Bus ઑબ્જેક્ટ પ્રોક્સીને બનાવી શક્યા નહિં."
1723
1750
 
1724
 
#: ../cli/src/network-manager.c:469
 
1751
#: ../cli/src/network-manager.c:367
1725
1752
#, c-format
1726
1753
#| msgid "Error: 'con list': %s"
1727
1754
msgid "Error in sleep: %s"
1734
1761
msgstr ""
1735
1762
"ભૂલ: '--fields' કિંમત '%s' એ અહિંયા યોગ્ય નથી; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s"
1736
1763
 
1737
 
#: ../cli/src/network-manager.c:797
 
1764
#: ../cli/src/network-manager.c:424
1738
1765
#| msgid "WiFi enabled"
1739
1766
msgid "Networking enabled"
1740
1767
msgstr "નેટવર્કીંગ સક્રિય"
1741
1768
 
1742
 
#: ../cli/src/network-manager.c:813
 
1769
#: ../cli/src/network-manager.c:440
1743
1770
#, c-format
1744
1771
#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
1745
1772
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
1746
1773
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'enable' પરિમાણ: '%s'; 'true' અથવા 'false' વાપરો."
1747
1774
 
1748
 
#: ../cli/src/network-manager.c:823
 
1775
#: ../cli/src/network-manager.c:450
1749
1776
#, c-format
1750
1777
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
1751
1778
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
1752
1779
msgstr "ભૂલ: સ્લીપીંગ પરિસ્થિતિ NetworkManager દ્દારા નિકાસ થયેલ નથી."
1753
1780
 
1754
 
#: ../cli/src/network-manager.c:831
 
1781
#: ../cli/src/network-manager.c:458
1755
1782
#, c-format
1756
1783
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
1757
1784
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
1758
1785
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'sleep' પરિમાણ: '%s';  'true' અથવા 'false' વાપરો"
1759
1786
 
1760
 
#: ../cli/src/network-manager.c:852
 
1787
#: ../cli/src/network-manager.c:479
1761
1788
msgid "WiFi enabled"
1762
1789
msgstr "WiFi સક્રિય થયેલ"
1763
1790
 
1764
 
#: ../cli/src/network-manager.c:868
 
1791
#: ../cli/src/network-manager.c:495
1765
1792
#, c-format
1766
1793
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
1767
1794
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wifi' પરિમાણ: '%s'."
1768
1795
 
1769
 
#: ../cli/src/network-manager.c:890
 
1796
#: ../cli/src/network-manager.c:517
1770
1797
msgid "WWAN enabled"
1771
1798
msgstr "WWAN સક્રિય થયેલ"
1772
1799
 
1773
 
#: ../cli/src/network-manager.c:906
 
1800
#: ../cli/src/network-manager.c:533
1774
1801
#, c-format
1775
1802
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
1776
1803
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wwan' પરિમાણ: '%s'."
1777
1804
 
1778
 
#: ../cli/src/network-manager.c:929
 
1805
#: ../cli/src/network-manager.c:556
1779
1806
#| msgid "WiFi enabled"
1780
1807
msgid "WiMAX enabled"
1781
1808
msgstr "WiMAX સક્રિય"
1782
1809
 
1783
 
#: ../cli/src/network-manager.c:945
 
1810
#: ../cli/src/network-manager.c:572
1784
1811
#, c-format
1785
1812
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
1786
1813
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
1787
1814
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wimax' પરિમાણ: '%s'."
1788
1815
 
1789
 
#: ../cli/src/network-manager.c:959
 
1816
#: ../cli/src/network-manager.c:588
1790
1817
#, c-format
1791
1818
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
1792
1819
msgstr "ભૂલ: 'nm' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
1854
1881
"  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
1855
1882
"\n"
1856
1883
 
1857
 
#: ../cli/src/nmcli.c:131
 
1884
#: ../cli/src/nmcli.c:124
1858
1885
#, c-format
1859
1886
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
1860
1887
msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ '%s' અજ્ઞાત છે, 'nmcli help' નો પ્રયત્ન કરો."
1861
1888
 
1862
 
#: ../cli/src/nmcli.c:161
 
1889
#: ../cli/src/nmcli.c:154
1863
1890
#, c-format
1864
1891
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
1865
1892
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે."
1866
1893
 
1867
 
#: ../cli/src/nmcli.c:166
 
1894
#: ../cli/src/nmcli.c:159
1868
1895
#, c-format
1869
1896
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
1870
1897
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ '--pretty' સાથે પરસ્પર અનોખું છે."
1871
1898
 
1872
 
#: ../cli/src/nmcli.c:174
 
1899
#: ../cli/src/nmcli.c:167
1873
1900
#, c-format
1874
1901
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
1875
1902
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે."
1876
1903
 
1877
 
#: ../cli/src/nmcli.c:179
 
1904
#: ../cli/src/nmcli.c:172
1878
1905
#, c-format
1879
1906
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
1880
1907
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ '--terse' સાથે પરસ્પર અનોખું છે."
1881
1908
 
1882
 
#: ../cli/src/nmcli.c:189 ../cli/src/nmcli.c:205
 
1909
#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198
1883
1910
#, c-format
1884
1911
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
1885
1912
msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પ માટે ગેરહાજર દલીલ."
1886
1913
 
1887
 
#: ../cli/src/nmcli.c:198 ../cli/src/nmcli.c:214
 
1914
#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207
1888
1915
#, c-format
1889
1916
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
1890
1917
msgstr "ભૂલ: '%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય દલીલ નથી."
1891
1918
 
1892
 
#: ../cli/src/nmcli.c:221
 
1919
#: ../cli/src/nmcli.c:214
1893
1920
#, c-format
1894
1921
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
1895
1922
msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પો માટે ક્ષેત્રો ગેરહાજર છે."
1896
1923
 
1897
 
#: ../cli/src/nmcli.c:231
 
1924
#: ../cli/src/nmcli.c:222
1898
1925
#, c-format
1899
1926
msgid "nmcli tool, version %s\n"
1900
1927
msgstr "nmcli સાધન, આવૃત્તિ %s\n"
1901
1928
 
1902
 
#: ../cli/src/nmcli.c:237
 
1929
#: ../cli/src/nmcli.c:228
1903
1930
#, c-format
1904
1931
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
1905
1932
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે, 'nmcli -help' નો પ્રયત્ન કરો."
1906
1933
 
1907
 
#: ../cli/src/nmcli.c:256
 
1934
#: ../cli/src/nmcli.c:247
1908
1935
#, c-format
1909
1936
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
1910
1937
msgstr "સંકેત %d પકડ્યુ, બંધ કરી રહ્યા છે..."
1911
1938
 
1912
 
#: ../cli/src/nmcli.c:281
 
1939
#: ../cli/src/nmcli.c:272
1913
1940
#| msgid "Error: Could not get user settings."
1914
1941
msgid "Error: Could not create NMClient object."
1915
1942
msgstr "ભૂલ: NMClient ઑબ્જેક્ટને બનાવી શક્યા નહિં."
1916
1943
 
1917
 
#: ../cli/src/nmcli.c:297
 
1944
#: ../cli/src/nmcli.c:288
1918
1945
msgid "Success"
1919
1946
msgstr "સફળ"
1920
1947
 
1921
 
#: ../cli/src/settings.c:598
 
1948
#: ../cli/src/settings.c:595
1922
1949
#, c-format
1923
1950
msgid "%d (hex-ascii-key)"
1924
1951
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
1925
1952
 
1926
 
#: ../cli/src/settings.c:600
 
1953
#: ../cli/src/settings.c:597
1927
1954
#, c-format
1928
1955
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
1929
1956
msgstr "%d (104/128-bit પાસફ્રેઝ)"
1930
1957
 
1931
 
#: ../cli/src/settings.c:603 ../cli/src/settings.c:731
 
1958
#: ../cli/src/settings.c:600 ../cli/src/settings.c:728
1932
1959
#, c-format
1933
1960
msgid "%d (unknown)"
1934
1961
msgstr "%d (અજ્ઞાત)"
1935
1962
 
1936
 
#: ../cli/src/settings.c:629
 
1963
#: ../cli/src/settings.c:626
1937
1964
msgid "0 (unknown)"
1938
1965
msgstr "0 (અજ્ઞાત)"
1939
1966
 
1940
 
#: ../cli/src/settings.c:635
 
1967
#: ../cli/src/settings.c:632
1941
1968
msgid "any, "
1942
1969
msgstr "કોઇપણ, "
1943
1970
 
1944
 
#: ../cli/src/settings.c:637
 
1971
#: ../cli/src/settings.c:634
1945
1972
msgid "900 MHz, "
1946
1973
msgstr "900 MHz, "
1947
1974
 
1948
 
#: ../cli/src/settings.c:639
 
1975
#: ../cli/src/settings.c:636
1949
1976
msgid "1800 MHz, "
1950
1977
msgstr "1800 MHz, "
1951
1978
 
1952
 
#: ../cli/src/settings.c:641
 
1979
#: ../cli/src/settings.c:638
1953
1980
msgid "1900 MHz, "
1954
1981
msgstr "1900 MHz, "
1955
1982
 
1956
 
#: ../cli/src/settings.c:643
 
1983
#: ../cli/src/settings.c:640
1957
1984
msgid "850 MHz, "
1958
1985
msgstr "850 MHz, "
1959
1986
 
1960
 
#: ../cli/src/settings.c:645
 
1987
#: ../cli/src/settings.c:642
1961
1988
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
1962
1989
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
1963
1990
 
1964
 
#: ../cli/src/settings.c:647
 
1991
#: ../cli/src/settings.c:644
1965
1992
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
1966
1993
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
1967
1994
 
1968
 
#: ../cli/src/settings.c:649
 
1995
#: ../cli/src/settings.c:646
1969
1996
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
1970
1997
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
1971
1998
 
1972
 
#: ../cli/src/settings.c:651
 
1999
#: ../cli/src/settings.c:648
1973
2000
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
1974
2001
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
1975
2002
 
1976
 
#: ../cli/src/settings.c:653
 
2003
#: ../cli/src/settings.c:650
1977
2004
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
1978
2005
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
1979
2006
 
1980
 
#: ../cli/src/settings.c:655
 
2007
#: ../cli/src/settings.c:652
1981
2008
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
1982
2009
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
1983
2010
 
1984
 
#: ../cli/src/settings.c:657
 
2011
#: ../cli/src/settings.c:654
1985
2012
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
1986
2013
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
1987
2014
 
1988
 
#: ../cli/src/settings.c:659
 
2015
#: ../cli/src/settings.c:656
1989
2016
#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
1990
2017
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
1991
2018
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
1992
2019
 
1993
 
#: ../cli/src/settings.c:661
 
2020
#: ../cli/src/settings.c:658
1994
2021
#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
1995
2022
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
1996
2023
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
1997
2024
 
1998
 
#: ../cli/src/settings.c:679
 
2025
#: ../cli/src/settings.c:676
1999
2026
msgid "0 (NONE)"
2000
2027
msgstr "0 (NONE)"
2001
2028
 
2002
 
#: ../cli/src/settings.c:685
 
2029
#: ../cli/src/settings.c:682
2003
2030
msgid "REORDER_HEADERS, "
2004
2031
msgstr "REORDER_HEADERS, "
2005
2032
 
2006
 
#: ../cli/src/settings.c:687
 
2033
#: ../cli/src/settings.c:684
2007
2034
msgid "GVRP, "
2008
2035
msgstr "GVRP, "
2009
2036
 
2010
 
#: ../cli/src/settings.c:689
 
2037
#: ../cli/src/settings.c:686
2011
2038
msgid "LOOSE_BINDING, "
2012
2039
msgstr "LOOSE_BINDING, "
2013
2040
 
2014
 
#: ../cli/src/settings.c:725
 
2041
#: ../cli/src/settings.c:722
2015
2042
#, c-format
2016
2043
#| msgid "disabled"
2017
2044
msgid "%d (disabled)"
2018
2045
msgstr "%d (નિષ્ક્રિય)"
2019
2046
 
2020
 
#: ../cli/src/settings.c:727
 
2047
#: ../cli/src/settings.c:724
2021
2048
#, c-format
2022
2049
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
2023
2050
msgstr "%d (સક્રિય, સાર્વજનિક IP પસંદ કર્યુ છે)"
2024
2051
 
2025
 
#: ../cli/src/settings.c:729
 
2052
#: ../cli/src/settings.c:726
2026
2053
#, c-format
2027
2054
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
2028
2055
msgstr "%d (સક્રિય, કામચલાઉ IP પસંદ કર્યુ છે)"
2029
2056
 
2030
 
#: ../cli/src/settings.c:741
 
2057
#: ../cli/src/settings.c:738
2031
2058
#| msgid "(none)"
2032
2059
msgid "0 (none)"
2033
2060
msgstr "૦ (કંઇ નહિં)"
2034
2061
 
2035
 
#: ../cli/src/settings.c:747
 
2062
#: ../cli/src/settings.c:744
2036
2063
msgid "agent-owned, "
2037
2064
msgstr "માલિકી થયેલ ઍજન્ટ, "
2038
2065
 
2039
 
#: ../cli/src/settings.c:749
 
2066
#: ../cli/src/settings.c:746
2040
2067
#| msgid "not set"
2041
2068
msgid "not saved, "
2042
2069
msgstr "સંગ્રહેલ નથી, "
2043
2070
 
2044
 
#: ../cli/src/settings.c:751
 
2071
#: ../cli/src/settings.c:748
2045
2072
msgid "not required, "
2046
2073
msgstr "જરૂરી નથી, "
2047
2074
 
2048
 
#: ../cli/src/settings.c:1064 ../cli/src/settings.c:1232
2049
 
#: ../cli/src/settings.c:1273
 
2075
#: ../cli/src/settings.c:945 ../cli/src/settings.c:1163
 
2076
#: ../cli/src/settings.c:1904
2050
2077
msgid "auto"
2051
2078
msgstr "સ્વયં"
2052
2079
 
2053
 
#: ../cli/src/utils.c:192
 
2080
#: ../cli/src/utils.c:105
2054
2081
#, c-format
2055
2082
#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
2056
2083
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
2057
2084
msgstr "IP4 સરનામાં '0x%X' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરવામાં ભૂલ"
2058
2085
 
2059
 
#: ../cli/src/utils.c:220
 
2086
#: ../cli/src/utils.c:133
2060
2087
#, c-format
2061
2088
#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
2062
2089
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
2063
2090
msgstr "IP6 સરનામું '%s' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરતી વખતે ભૂલ"
2064
2091
 
2065
 
#: ../cli/src/utils.c:382
 
2092
#: ../cli/src/utils.c:234
2066
2093
#, c-format
2067
2094
msgid "field '%s' has to be alone"
2068
2095
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ"
2069
2096
 
2070
 
#: ../cli/src/utils.c:385
 
2097
#: ../cli/src/utils.c:237
2071
2098
#, c-format
2072
2099
msgid "invalid field '%s'"
2073
2100
msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'"
2074
2101
 
2075
 
#: ../cli/src/utils.c:404
 
2102
#: ../cli/src/utils.c:256
2076
2103
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
2077
2104
msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને '--fields' ની જરૂર છે"
2078
2105
 
2079
 
#: ../cli/src/utils.c:408
 
2106
#: ../cli/src/utils.c:260
2080
2107
#, c-format
2081
2108
msgid ""
2082
2109
"Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
2094
2121
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
2095
2122
msgstr "ભૂલ: NameHasOwner માંગણી નિષ્ફળ: %s"
2096
2123
 
2097
 
#: ../cli/src/utils.c:617
 
2124
#: ../cli/src/utils.c:523
2098
2125
#, c-format
2099
2126
msgid ""
2100
2127
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
2103
2130
"ચેતવણી: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. ચેતવણીઓ પર "
2104
2131
"પ્રતિબંધ મૂકવા માટે --nocheck વાપરો.\n"
2105
2132
 
2106
 
#: ../cli/src/utils.c:626
 
2133
#: ../cli/src/utils.c:532
2107
2134
#, c-format
2108
2135
msgid ""
2109
2136
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
2127
2154
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
2128
2155
msgstr "PEM ફાઇલ માહિતી ને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી."
2129
2156
 
2130
 
#: ../libnm-util/crypto.c:163
 
2157
#: ../libnm-util/crypto.c:170
2131
2158
#, c-format
2132
2159
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
2133
2160
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: Proc-Type એ પહેલો ટેગ ન હતો."
2134
2161
 
2135
 
#: ../libnm-util/crypto.c:171
 
2162
#: ../libnm-util/crypto.c:178
2136
2163
#, c-format
2137
2164
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
2138
2165
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: અજ્ઞાત Proc-Type ટેગ '%s'."
2139
2166
 
2140
 
#: ../libnm-util/crypto.c:181
 
2167
#: ../libnm-util/crypto.c:188
2141
2168
#, c-format
2142
2169
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
2143
2170
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: DEK-Info એ બીજો ટેગ હતો નહિં."
2144
2171
 
2145
 
#: ../libnm-util/crypto.c:192
 
2172
#: ../libnm-util/crypto.c:199
2146
2173
#, c-format
2147
2174
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
2148
2175
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: IV એ DEK-Info ટેગમાં શોધાયુ નહિં."
2149
2176
 
2150
 
#: ../libnm-util/crypto.c:199
 
2177
#: ../libnm-util/crypto.c:206
2151
2178
#, c-format
2152
2179
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
2153
2180
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: DEK-Info ટેગમાં IV નું અયોગ્ય બંધારણ."
2154
2181
 
2155
 
#: ../libnm-util/crypto.c:212
 
2182
#: ../libnm-util/crypto.c:219
2156
2183
#, c-format
2157
2184
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
2158
2185
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: અજ્ઞાત ખાનગી કી સાઇફર '%s'."
2159
2186
 
2160
 
#: ../libnm-util/crypto.c:231
 
2187
#: ../libnm-util/crypto.c:238
2161
2188
#, c-format
2162
2189
msgid "Could not decode private key."
2163
2190
msgstr "ખાનગી કીને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં."
2164
2191
 
2165
 
#: ../libnm-util/crypto.c:283
 
2192
#: ../libnm-util/crypto.c:284
2166
2193
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
2167
2194
msgstr "ઇચ્છિત PKCS#8 શરૂઆત ટૅગને શોધવામાં નિષ્ફળ."
2168
2195
 
2169
 
#: ../libnm-util/crypto.c:291
 
2196
#: ../libnm-util/crypto.c:292
2170
2197
#, c-format
2171
2198
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
2172
2199
msgstr "ઇચ્છિત PKCS#8 અંત ટેગ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
2176
2203
msgid "Not enough memory to store private key data."
2177
2204
msgstr "ખાનગી કી માહિતીને સંગ્રહ કરવા પૂરતી મેમરી નથી."
2178
2205
 
2179
 
#: ../libnm-util/crypto.c:310
 
2206
#: ../libnm-util/crypto.c:317
2180
2207
#| msgid "Failed to decrypt the private key."
2181
2208
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
2182
2209
msgstr "PKCS#8 ખાનગી કીને ડિકોડ કરવામાં નિષ્ફળતા."
2186
2213
msgid "Not enough memory to store certificate data."
2187
2214
msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી."
2188
2215
 
2189
 
#: ../libnm-util/crypto.c:352
 
2216
#: ../libnm-util/crypto.c:365
2190
2217
#, c-format
2191
2218
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
2192
2219
msgstr "IV એ લંબાઇમાં બાઇટોનું બેકી નંબર જ હોવુ જ જોઇએ."
2196
2223
msgid "Not enough memory to store the IV."
2197
2224
msgstr "IV ને સંગ્રહ કરવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
2198
2225
 
2199
 
#: ../libnm-util/crypto.c:366
 
2226
#: ../libnm-util/crypto.c:385
2200
2227
#, c-format
2201
2228
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
2202
2229
msgstr "IV એ બિન-હેક્ઝાડેસિમલ આંકડાઓને સમાવે છે."
2203
2230
 
2204
 
#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
2205
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
2206
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
 
2231
#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
 
2232
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
 
2233
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
2207
2234
#, c-format
2208
2235
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
2209
2236
msgstr "ખાનગી કી સાઇફર '%s' એ અજ્ઞાત હતુ."
2218
2245
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
2219
2246
msgstr "ડિક્રિપ્ટ થયેલ ખાનગી કીને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી."
2220
2247
 
2221
 
#: ../libnm-util/crypto.c:511
 
2248
#: ../libnm-util/crypto.c:542
2222
2249
#, c-format
2223
2250
msgid "Unable to determine private key type."
2224
2251
msgstr "ખાનગી કી પ્રકાર ને નક્કી કરવાનું નિષ્ફળ."
2225
2252
 
2226
 
#: ../libnm-util/crypto.c:566
 
2253
#: ../libnm-util/crypto.c:597
2227
2254
#, c-format
2228
2255
#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
2229
2256
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
2230
2257
msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો."
2231
2258
 
2232
 
#: ../libnm-util/crypto.c:575
 
2259
#: ../libnm-util/crypto.c:606
2233
2260
#, c-format
2234
2261
#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
2235
2262
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
2236
2263
msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો."
2237
2264
 
2238
 
#: ../libnm-util/crypto.c:593
 
2265
#: ../libnm-util/crypto.c:630
2239
2266
#, c-format
2240
2267
msgid "Failed to decode certificate."
2241
2268
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ."
2259
2286
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
2260
2287
msgstr "ડિક્રિપ્ટ થયેલ કી બફર માટે પૂરતી મેમરી નથી."
2261
2288
 
2262
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
 
2289
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
2263
2290
#, c-format
2264
2291
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
2265
2292
msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2266
2293
 
2267
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
 
2294
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
2268
2295
#, c-format
2269
2296
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
2270
2297
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s."
2271
2298
 
2272
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
 
2299
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
2273
2300
#, c-format
2274
2301
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
2275
2302
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2276
2303
 
2277
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
 
2304
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
2278
2305
#, c-format
2279
2306
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
2280
2307
msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2281
2308
 
2282
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
 
2309
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
2283
2310
#, c-format
2284
2311
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
2285
2312
msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: અનિચ્છનિય પેડિંગ લંબાઇ."
2286
2313
 
2287
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
 
2314
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274
2288
2315
#, c-format
2289
2316
msgid "Failed to decrypt the private key."
2290
2317
msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ."
2294
2321
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
2295
2322
msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં."
2296
2323
 
2297
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
 
2324
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
2298
2325
#, c-format
2299
2326
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
2300
2327
msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2301
2328
 
2302
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
 
2329
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
2303
2330
#, c-format
2304
2331
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
2305
2332
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s."
2306
2333
 
2307
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
 
2334
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
2308
2335
#, c-format
2309
2336
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
2310
2337
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2311
2338
 
2312
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
 
2339
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
2313
2340
#, c-format
2314
2341
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
2315
2342
msgstr "માહિતીને એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
2316
2343
 
2317
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
 
2344
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
2318
2345
#, c-format
2319
2346
msgid "Error initializing certificate data: %s"
2320
2347
msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2321
2348
 
2322
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
 
2349
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
2323
2350
#, c-format
2324
2351
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
2325
2352
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2326
2353
 
2327
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
 
2354
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
2328
2355
#, c-format
2329
2356
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
2330
2357
msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2331
2358
 
2332
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
 
2359
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
2333
2360
#, c-format
2334
2361
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
2335
2362
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s"
2336
2363
 
2337
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
 
2364
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
2338
2365
#, c-format
2339
2366
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
2340
2367
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %s"
2341
2368
 
2342
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
 
2369
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
2343
2370
#, c-format
2344
2371
#| msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
2345
2372
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
2346
2373
msgstr "PKCS#8 ડિકોડરનું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં: %s"
2347
2374
 
2348
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
 
2375
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
2349
2376
#, c-format
2350
2377
#| msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
2351
2378
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
2366
2393
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
2367
2394
msgstr "અયોગ્ય IV લંબાઇ (ઓછામાં ઓછી %d હોવી જ જોઇએ)."
2368
2395
 
2369
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
 
2396
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
2370
2397
#, c-format
2371
2398
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
2372
2399
msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ."
2373
2400
 
2374
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
 
2401
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
2375
2402
#, c-format
2376
2403
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
2377
2404
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
2378
2405
 
2379
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
 
2406
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
2380
2407
#, c-format
2381
2408
msgid "Failed to set IV for decryption."
2382
2409
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
2383
2410
 
2384
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
 
2411
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
2385
2412
#, c-format
2386
2413
msgid "Failed to initialize the decryption context."
2387
2414
msgstr "ડિક્રિપ્શન સંદર્ભને આખરી રૂપ આપવામાં નિષ્ફળ."
2388
2415
 
2389
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
 
2416
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
2390
2417
#, c-format
2391
2418
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
2392
2419
msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
2393
2420
 
2394
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
 
2421
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
2395
2422
#, c-format
2396
2423
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
2397
2424
msgstr ""
2398
2425
"ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: ડિક્રિપ્ટ થયેલ માહિતી ઘણી લાંબી છે."
2399
2426
 
2400
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
 
2427
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
2401
2428
#, c-format
2402
2429
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
2403
2430
msgstr "ખાનગી કીનાં ડિક્રિપ્શનનને આખરી રૂપ આપવાનું નિષ્ફળ: %d."
2404
2431
 
2405
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
 
2432
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
2406
2433
#, c-format
2407
2434
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
2408
2435
msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ."
2409
2436
 
2410
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
 
2437
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
2411
2438
#, c-format
2412
2439
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
2413
2440
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
2414
2441
 
2415
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
 
2442
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
2416
2443
#, c-format
2417
2444
msgid "Failed to set IV for encryption."
2418
2445
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
2419
2446
 
2420
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
 
2447
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
2421
2448
#, c-format
2422
2449
msgid "Failed to initialize the encryption context."
2423
2450
msgstr "એનક્રિપ્શન સંદર્ભને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળ."
2424
2451
 
2425
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
 
2452
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
2426
2453
#, c-format
2427
2454
msgid "Failed to encrypt: %d."
2428
2455
msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
2429
2456
 
2430
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
 
2457
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
2431
2458
#, c-format
2432
2459
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
2433
2460
msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી માહિતીની અનિચ્છનિય સંખ્યા."
2434
2461
 
2435
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
 
2462
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
2436
2463
#, c-format
2437
2464
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
2438
2465
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d"
2439
2466
 
2440
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
 
2467
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
2441
2468
#, c-format
2442
2469
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
2443
2470
msgstr "UCS2 માં પાસવર્ડને રૂપાંતરિત કરી શકાયુ નહિં: %d"
2444
2471
 
2445
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
 
2472
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
2446
2473
#, c-format
2447
2474
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
2448
2475
msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %d"
2449
2476
 
2450
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
 
2477
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
2451
2478
#, c-format
2452
2479
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
2453
2480
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d"
2454
2481
 
2455
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
 
2482
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
2456
2483
#, c-format
2457
2484
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
2458
2485
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %d"
2459
2486
 
2460
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
 
2487
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
2461
2488
msgid "Could not generate random data."
2462
2489
msgstr "રેન્ડમ માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી શક્યા નહિં."
2463
2490
 
2607
2634
msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
2608
2635
msgstr ""
2609
2636
 
2610
 
#: ../src/main.c:131
 
2637
#: ../src/main.c:130
2611
2638
#, c-format
2612
2639
#| msgid "Failed to encrypt: %d."
2613
2640
msgid "Failed to set signal mask: %d"
2614
2641
msgstr "સંકેત માસ્ક ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %d"
2615
2642
 
2616
 
#: ../src/main.c:140
 
2643
#: ../src/main.c:139
2617
2644
#, c-format
2618
2645
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
2619
2646
msgstr "સંકેત સંચાલિત થ્રેડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %d"
2620
2647
 
2621
 
#: ../src/main.c:155
 
2648
#: ../src/main.c:154
2622
2649
#, c-format
2623
2650
msgid "Opening %s failed: %s\n"
2624
2651
msgstr "%s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
2625
2652
 
2626
 
#: ../src/main.c:161
 
2653
#: ../src/main.c:160
2627
2654
#, c-format
2628
2655
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
2629
2656
msgstr "%s માં લખવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
2630
2657
 
2631
 
#: ../src/main.c:166
 
2658
#: ../src/main.c:165
2632
2659
#, c-format
2633
2660
msgid "Closing %s failed: %s\n"
2634
2661
msgstr "%s ને બંધ કરવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
2635
2662
 
2636
 
#: ../src/main.c:209
 
2663
#: ../src/main.c:208
2637
2664
#, c-format
2638
2665
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
2639
2666
msgstr "NetworkManager પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે (pid %ld)\n"
2640
2667
 
2641
 
#: ../src/main.c:324
 
2668
#: ../src/main.c:335
2642
2669
#| msgid "NetworkManager status"
2643
2670
msgid "Print NetworkManager version and exit"
2644
2671
msgstr "NetworkManager આવૃત્તિને છાપો અને બહાર નીકળો"
2645
2672
 
2646
 
#: ../src/main.c:325
 
2673
#: ../src/main.c:336
2647
2674
msgid "Don't become a daemon"
2648
2675
msgstr "ડિમન બનો નહિં"
2649
2676
 
2650
 
#: ../src/main.c:326
 
2677
#: ../src/main.c:337
2651
2678
msgid "Make all warnings fatal"
2652
2679
msgstr "બધી ચેતવણીઓને ફેટલ બનાવો"
2653
2680
 
2654
 
#: ../src/main.c:327
 
2681
#: ../src/main.c:338
2655
2682
msgid "Specify the location of a PID file"
2656
2683
msgstr "PID ફાઇલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરો"
2657
2684
 
2658
 
#: ../src/main.c:327
 
2685
#: ../src/main.c:338
2659
2686
msgid "filename"
2660
2687
msgstr "ફાઇલનામ"
2661
2688
 
2662
 
#: ../src/main.c:328
 
2689
#: ../src/main.c:339
2663
2690
msgid "State file location"
2664
2691
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ સ્થાન"
2665
2692
 
2666
 
#: ../src/main.c:328
 
2693
#: ../src/main.c:339
2667
2694
msgid "/path/to/state.file"
2668
2695
msgstr "/path/to/state.file"
2669
2696
 
2670
 
#: ../src/config/nm-config.c:255
 
2697
#: ../src/main.c:340
2671
2698
msgid "Config file location"
2672
2699
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સ્થાન"
2673
2700
 
2674
 
#: ../src/config/nm-config.c:255
 
2701
#: ../src/main.c:340
2675
2702
msgid "/path/to/config.file"
2676
2703
msgstr "/path/to/config.file"
2677
2704
 
2678
 
#: ../src/config/nm-config.c:258
 
2705
#: ../src/main.c:341
2679
2706
msgid "List of plugins separated by ','"
2680
2707
msgstr "',' દ્દારા અલગ થયેલ પ્લગઇનોની યાદી"
2681
2708
 
2682
 
#: ../src/config/nm-config.c:258
 
2709
#: ../src/main.c:341
2683
2710
msgid "plugin1,plugin2"
2684
2711
msgstr "પ્લગઇન1,પ્લગઇન2"
2685
2712
 
2709
2736
"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
2710
2737
"                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
2711
2738
 
2712
 
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
2713
 
#: ../src/config/nm-config.c:265
 
2739
#: ../src/main.c:352
2714
2740
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
2715
2741
msgstr "ઇન્ટરનેટ જોડાણને ચકાસવા માટે http(s) સરનામું"
2716
2742
 
2717
 
#: ../src/config/nm-config.c:266
 
2743
#: ../src/main.c:353
2718
2744
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
2719
2745
msgstr "જોડાણ ચકાસણી વચ્ચેનો અંતરાલ (સેકંડ માં)"
2720
2746
 
2721
 
#: ../src/config/nm-config.c:267
 
2747
#: ../src/main.c:354
2722
2748
msgid "The expected start of the response"
2723
2749
msgstr "જવાબની ઇચ્છિત શરૂઆત"
2724
2750
 
2725
 
#: ../src/config/nm-config.c:267
 
2751
#: ../src/main.c:354
2726
2752
msgid "Bingo!"
2727
2753
msgstr "બિન્ગો!"
2728
2754
 
2729
 
#: ../src/main.c:333
 
2755
#: ../src/main.c:359
2730
2756
#, c-format
2731
2757
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
2732
2758
msgstr "GModules એ તમારાં પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી!\n"
2733
2759
 
2734
 
#: ../src/main.c:353
 
2760
#: ../src/main.c:378
2735
2761
msgid ""
2736
2762
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
2737
2763
"chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
2744
2770
"જે કમ્પ્યૂટરમાં વાયરલેસ કાર્ડ તેની સાથે સંકળાયેલ\n"
2745
2771
"હોવા જોઇએ."
2746
2772
 
2747
 
#: ../src/main.c:359
 
2773
#: ../src/main.c:384
2748
2774
#, c-format
2749
2775
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
2750
2776
msgstr ""
2751
2777
"અયોગ્ય વિકલ્પ.  મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને "
2752
2778
"વાપરો.\n"
2753
2779
 
2754
 
#: ../src/main.c:369
 
2780
#: ../src/main.c:394
2755
2781
#, c-format
2756
2782
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
2757
2783
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
2758
2784
msgstr "તમારે NetworkManager ને ચલાવવા રુટ તમારે રુટ હોલુ જરૂરી જ છે!\n"
2759
2785
 
2760
 
#: ../src/main.c:401
 
2786
#: ../src/main.c:427
2761
2787
#, c-format
2762
2788
#| msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
2763
2789
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
2764
2790
msgstr "રૂપરેખાંકનને વાંચવાનુ નિષ્ફળ: (%d) %s\n"
2765
2791
 
2766
 
#: ../src/main.c:412
 
2792
#: ../src/main.c:438
2767
2793
#, c-format
2768
2794
msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
2769
2795
msgstr ""
2770
2796
"%s.  મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદીને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n"
2771
2797
 
2772
 
#: ../src/main.c:419
 
2798
#: ../src/main.c:445
2773
2799
#, c-format
2774
2800
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
2775
2801
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s\n"
2776
2802
 
2777
 
#: ../src/main.c:436
 
2803
#: ../src/main.c:462
2778
2804
#, c-format
2779
2805
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
2780
2806
msgstr "ડિમોનાઇઝ કરી શક્યા નહિં: %s [ભૂલ %u]\n"
2792
2818
"# ને %s માંથી ભેગુ કરેલ છે\n"
2793
2819
"\n"
2794
2820
 
2795
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:313
 
2821
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266
2796
2822
msgid "no usable DHCP client could be found."
2797
2823
msgstr "ન વાપરી શકાય તેવુ DHCP ક્લાઇન્ટ મળી શકે છે."
2798
2824
 
2799
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:322
 
2825
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275
2800
2826
msgid "'dhclient' could be found."
2801
2827
msgstr "'dhclient' મળી શકે છે."
2802
2828
 
2803
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:332
 
2829
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285
2804
2830
msgid "'dhcpcd' could be found."
2805
2831
msgstr "'dhcpcd' મળી શકે છે."
2806
2832
 
2807
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:340
 
2833
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
2808
2834
#, c-format
2809
2835
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
2810
2836
msgstr "બિનઆધારભૂત DHCP ક્લાઇન્ટ '%s'"
2811
2837
 
2812
 
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366
 
2838
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
2813
2839
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
2814
2840
msgstr "નોંધ: libc સુધારનાર એ ૩ નામ સર્વરો કરતા વધારે આધારને સમાવી શકતુ નથી."
2815
2841
 
2816
 
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368
 
2842
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
2817
2843
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
2818
2844
msgstr "નીચે યાદી થયેલ નામસર્વરો એ ઓળખી શકાતા નથી."
2819
2845
 
2827
2853
msgid "Unknown log domain '%s'"
2828
2854
msgstr "અજ્ઞાત લોગ ડોમેઇન '%s'"
2829
2855
 
2830
 
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255
2831
 
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:516 ../src/nm-device-bt.c:331
 
2856
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:271
 
2857
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:553 ../src/nm-device-bt.c:338
2832
2858
#, c-format
2833
2859
#| msgid "connection failed"
2834
2860
msgid "CDMA connection %d"
2835
2861
msgstr "Connexion CDMA %d"
2836
2862
 
2837
 
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531
2838
 
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:494 ../src/nm-device-bt.c:327
 
2863
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549
 
2864
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:531 ../src/nm-device-bt.c:334
2839
2865
#, c-format
2840
2866
#| msgid "connection failed"
2841
2867
msgid "GSM connection %d"
2842
2868
msgstr "Connexion GSM %d"
2843
2869
 
2844
 
#: ../src/nm-device-bond.c:166
 
2870
#: ../src/nm-device-bond.c:202
2845
2871
#, c-format
2846
2872
#| msgid "connection failed"
2847
2873
msgid "Bond connection %d"
2848
2874
msgstr "બોન્ડ જોડાણ %d"
2849
2875
 
2850
 
#: ../src/nm-device-adsl.c:197
 
2876
#: ../src/nm-device-adsl.c:194
2851
2877
#, c-format
2852
2878
#| msgid "connection failed"
2853
2879
msgid "ADSL connection %d"
2854
2880
msgstr "ADSL જોડાણ %d"
2855
2881
 
2856
 
#: ../src/nm-device-bridge.c:164
 
2882
#: ../src/nm-device-bridge.c:201
2857
2883
#, c-format
2858
2884
#| msgid "Bond connection %d"
2859
2885
msgid "Bridge connection %d"
2860
2886
msgstr "બ્રિજ જોડાણ %d"
2861
2887
 
2862
 
#: ../src/nm-device-bt.c:302
 
2888
#: ../src/nm-device-bt.c:309
2863
2889
#, c-format
2864
2890
#| msgid "VPN connection failed"
2865
2891
msgid "PAN connection %d"
2866
2892
msgstr "PAN જોડાણ %d"
2867
2893
 
2868
 
#: ../src/nm-device-bt.c:335
 
2894
#: ../src/nm-device-bt.c:342
2869
2895
#, c-format
2870
2896
#| msgid "VPN connection failed"
2871
2897
msgid "DUN connection %d"
2872
2898
msgstr "DUN જોડાણ %d"
2873
2899
 
2874
 
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294
 
2900
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1323
2875
2901
#, c-format
2876
2902
#| msgid "VPN connection failed"
2877
2903
msgid "PPPoE connection %d"
2878
2904
msgstr "PPPoE જોડાણ %d"
2879
2905
 
2880
 
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
 
2906
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1323 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
2881
2907
#, c-format
2882
2908
#| msgid "Active connections"
2883
2909
msgid "Wired connection %d"
2884
2910
msgstr "વાયર થયેલ જોડાણ %d"
2885
2911
 
2886
 
#: ../src/nm-device-infiniband.c:270
 
2912
#: ../src/nm-device-infiniband.c:299
2887
2913
#, c-format
2888
2914
msgid "InfiniBand connection %d"
2889
2915
msgstr "InfiniBand જોડાણ %d"
2890
2916
 
2891
 
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:304
 
2917
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293
2892
2918
#, c-format
2893
2919
msgid "Mesh %d"
2894
2920
msgstr "મેશ %d"
2895
2921
 
2896
 
#: ../src/nm-device-vlan.c:315
 
2922
#: ../src/nm-device-vlan.c:331
2897
2923
#, c-format
2898
2924
#| msgid "VPN connection failed"
2899
2925
msgid "VLAN connection %d"
2900
2926
msgstr "VLAN જોડાણ %d"
2901
2927
 
2902
 
#: ../src/nm-manager.c:751
 
2928
#: ../src/nm-manager.c:758
2903
2929
#, c-format
2904
2930
#| msgid "VPN connection failed"
2905
2931
msgid "VPN connection %d"
2906
2932
msgstr "VPN જોડાણ %d"
2907
2933
 
2908
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:162 ../src/nm-netlink-monitor.c:286
2909
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671
 
2934
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:149 ../src/nm-netlink-monitor.c:273
 
2935
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:714
2910
2936
#, c-format
2911
2937
msgid "error processing netlink message: %s"
2912
2938
msgstr "નેટલિંક સંદેશ ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s"
2913
2939
 
2914
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
 
2940
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:252
2915
2941
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
2916
2942
msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય"
2917
2943
 
2918
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:310
 
2944
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:297
2919
2945
#, c-format
2920
2946
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
2921
2947
msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને જોડવામાં અસમર્થ: %s"
2922
2948
 
2923
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:321
 
2949
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:308
2924
2950
#, c-format
2925
2951
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
2926
2952
msgstr "નેટલિંકને સંભાળવાનો શ્રેયને જવાનું સક્રિય કરવા માટે અસમર્થ: %s"
2927
2953
 
2928
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:364 ../src/nm-netlink-monitor.c:424
 
2954
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:331 ../src/nm-netlink-monitor.c:391
2929
2955
#, c-format
2930
2956
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
2931
2957
msgstr ""
2932
2958
"કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s"
2933
2959
 
2934
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:449
 
2960
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:416
2935
2961
#, c-format
2936
2962
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
2937
2963
msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંક કડી કેશને ફાળવવામાં અસમર્થ: %s"
2938
2964
 
2939
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:541
 
2965
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:543
2940
2966
#, c-format
2941
2967
msgid "unable to join netlink group: %s"
2942
2968
msgstr "નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s"
2943
2969
 
2944
 
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:647 ../src/nm-netlink-monitor.c:660
 
2970
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:690 ../src/nm-netlink-monitor.c:703
2945
2971
#, c-format
2946
2972
msgid "error updating link cache: %s"
2947
2973
msgstr "કડી કેશને સુધારો કરતી વખતે ભૂલ: %s"
2950
2976
msgid "System"
2951
2977
msgstr "સિસ્ટમ"
2952
2978
 
2953
 
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3664
 
2979
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3699
2954
2980
msgid "Bond"
2955
2981
msgstr "બોન્ડ"
2956
2982
 
2957
 
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3852
 
2983
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3884
2958
2984
msgid "Bridge"
2959
2985
msgstr "બ્રિજ"
2960
2986