~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/pidgin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-07-24 05:46:37 UTC
  • mfrom: (0.3.1 saucy-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724054637-l3y40qkuf0myfw5s
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: pidgin.gu\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 04:00+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-04-23 04:10+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 14:08+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Gujarati\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 13:51+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 13:24+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#. Translators may want to transliterate the name.
51
51
"  -n, --nologin      આપોઆપ પ્રવેશ કરશો નહિં\n"
52
52
"  -v, --version       વર્તમાન આવૃત્તિ દર્શાવે છે અને બહાર નીકળે છે\n"
53
53
 
54
 
#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772
 
54
#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:720
55
55
#, c-format
56
56
msgid ""
57
57
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
1913
1913
msgid "Attention received"
1914
1914
msgstr "ધ્યાન મળ્યુ"
1915
1915
 
1916
 
#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
 
1916
#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:323
1917
1917
msgid "GStreamer Failure"
1918
1918
msgstr "GStreamer નિષ્ફળતા"
1919
1919
 
1920
 
#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
 
1920
#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:324
1921
1921
msgid "GStreamer failed to initialize."
1922
1922
msgstr "પ્રારંભ કરવા માટે GStreamer નિષ્ફળ."
1923
1923
 
17539
17539
msgid "_Browse logs folder"
17540
17540
msgstr "લૉગ ફોલ્ડરને બ્રાઉઝ કરો (_B)"
17541
17541
 
17542
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:427
 
17542
#: ../pidgin/gtkmain.c:375
17543
17543
#, c-format
17544
17544
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
17545
17545
msgstr "%s %s. વધારે જાણકારી માટે `%s -h' નો પ્રયત્ન કરો.\n"
17546
17546
 
17547
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
 
17547
#: ../pidgin/gtkmain.c:379
17548
17548
#, c-format
17549
17549
msgid ""
17550
17550
"Usage: %s [OPTION]...\n"
17553
17553
"વપરાશ: %s [OPTION]...\n"
17554
17554
"\n"
17555
17555
 
17556
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
 
17556
#: ../pidgin/gtkmain.c:381
17557
17557
msgid "DIR"
17558
17558
msgstr "DIR"
17559
17559
 
17560
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
 
17560
#: ../pidgin/gtkmain.c:381
17561
17561
msgid "use DIR for config files"
17562
17562
msgstr "રૂપરેખાંકિત ફાઇલો માટે DIR ને વાપરો"
17563
17563
 
17564
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:435
 
17564
#: ../pidgin/gtkmain.c:383
17565
17565
msgid "print debugging messages to stdout"
17566
17566
msgstr "stdout માટે ડિબગીંગ સંદેશાઓને છાપો"
17567
17567
 
17568
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
 
17568
#: ../pidgin/gtkmain.c:385
17569
17569
msgid "force online, regardless of network status"
17570
17570
msgstr "ઓનલાઇન થવા દબાણ કરો, નેટવર્ક પરિસ્થિતિને ધ્યાનમાં રાખ્યા વગર"
17571
17571
 
17572
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:439
 
17572
#: ../pidgin/gtkmain.c:387
17573
17573
msgid "display this help and exit"
17574
17574
msgstr "આ મદદને દર્શાવો અને બહાર નીકળો"
17575
17575
 
17576
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
 
17576
#: ../pidgin/gtkmain.c:389
17577
17577
msgid "allow multiple instances"
17578
17578
msgstr "ઘણાબધા ઉદાહરણોને પરવાનગી આપો"
17579
17579
 
17580
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
 
17580
#: ../pidgin/gtkmain.c:391
17581
17581
msgid "don't automatically login"
17582
17582
msgstr "આપમેળે પ્રવેશો નહિં"
17583
17583
 
17584
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:445
 
17584
#: ../pidgin/gtkmain.c:393
17585
17585
msgid "NAME"
17586
17586
msgstr "NAME"
17587
17587
 
17588
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:446
 
17588
#: ../pidgin/gtkmain.c:394
17589
17589
msgid ""
17590
17590
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
17591
17591
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
17596
17596
"દ્દારા અલગ થયેલ છે.\n"
17597
17597
"                      ફક્ત આનાં વગર પહેલું ખાતુ સક્રિય થયેલ છે)."
17598
17598
 
17599
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:453
 
17599
#: ../pidgin/gtkmain.c:401
17600
17600
msgid "X display to use"
17601
17601
msgstr "વાપરવા માટે X દેખાવ"
17602
17602
 
17603
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:456
 
17603
#: ../pidgin/gtkmain.c:404
17604
17604
msgid "display the current version and exit"
17605
17605
msgstr "વર્તમાનની આવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો"
17606
17606
 
17607
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:546
 
17607
#: ../pidgin/gtkmain.c:494
17608
17608
#, c-format
17609
17609
msgid ""
17610
17610
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
17632
17632
"મેળવવુ તેની ખબર ન હોય તો\n"
17633
17633
", મહેરબાની કરીને %swiki/GetABacktrace પર સૂચનાઓને વાંચો\n"
17634
17634
 
17635
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:834
 
17635
#: ../pidgin/gtkmain.c:782
17636
17636
#, c-format
17637
17637
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
17638
17638
msgstr ""