~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/PackageKit.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-09-27 05:03:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130927050328-f2dy7sd1asqf5trm
Tags: 1:13.10+20130926
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Translators:
6
 
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2008.
7
 
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011.
8
 
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: PackageKit\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 18:52+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 19:28+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 13:34+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
22
 
"Language: gu\n"
23
 
 
24
 
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
25
 
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system
26
 
#: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:596
27
 
msgid "Transaction"
28
 
msgstr "પરિવહન"
29
 
 
30
 
#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
31
 
#: ../client/pk-console.c:176
32
 
msgid "System time"
33
 
msgstr "સિસ્ટમ સમય"
34
 
 
35
 
#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
36
 
#: ../client/pk-console.c:178
37
 
msgid "Succeeded"
38
 
msgstr "સફળ થયેલ"
39
 
 
40
 
#: ../client/pk-console.c:178
41
 
msgid "True"
42
 
msgstr "True"
43
 
 
44
 
#: ../client/pk-console.c:178
45
 
msgid "False"
46
 
msgstr "False"
47
 
 
48
 
#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
49
 
#: ../client/pk-console.c:180
50
 
msgid "Role"
51
 
msgstr "ભૂમિકા"
52
 
 
53
 
#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
54
 
#: ../client/pk-console.c:185
55
 
msgid "Duration"
56
 
msgstr "ગાળો"
57
 
 
58
 
#: ../client/pk-console.c:185
59
 
msgid "(seconds)"
60
 
msgstr "(સકંડો)"
61
 
 
62
 
#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
63
 
#: ../client/pk-console.c:189
64
 
msgid "Command line"
65
 
msgstr "આદેશ વાક્ય"
66
 
 
67
 
#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
68
 
#: ../client/pk-console.c:191
69
 
msgid "User ID"
70
 
msgstr "વપરાશકર્તા ID"
71
 
 
72
 
#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
73
 
#: ../client/pk-console.c:198
74
 
msgid "Username"
75
 
msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
76
 
 
77
 
#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
78
 
#: ../client/pk-console.c:202
79
 
msgid "Real name"
80
 
msgstr "સાચુ નામ"
81
 
 
82
 
#: ../client/pk-console.c:210
83
 
msgid "Affected packages:"
84
 
msgstr "અસર થયેલ પેકેજો:"
85
 
 
86
 
#: ../client/pk-console.c:212
87
 
msgid "Affected packages: None"
88
 
msgstr "અસર થયેલ પેકેજો: કંઇ નહિં"
89
 
 
90
 
#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
91
 
#: ../client/pk-console.c:247
92
 
msgid "Distribution"
93
 
msgstr "વિતરણ"
94
 
 
95
 
#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
96
 
#: ../client/pk-console.c:249
97
 
msgid "Type"
98
 
msgstr "પ્રકાર"
99
 
 
100
 
#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
101
 
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
102
 
#: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290
103
 
msgid "Summary"
104
 
msgstr "સારાંશ"
105
 
 
106
 
#. TRANSLATORS: this is the group category name
107
 
#: ../client/pk-console.c:279
108
 
msgid "Category"
109
 
msgstr "વર્ગ"
110
 
 
111
 
#. TRANSLATORS: this is group identifier
112
 
#: ../client/pk-console.c:281
113
 
msgid "ID"
114
 
msgstr "ID"
115
 
 
116
 
#. TRANSLATORS: this is the parent group
117
 
#: ../client/pk-console.c:284
118
 
msgid "Parent"
119
 
msgstr "પિતૃ"
120
 
 
121
 
#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
122
 
#: ../client/pk-console.c:287
123
 
msgid "Name"
124
 
msgstr "નામ"
125
 
 
126
 
#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
127
 
#: ../client/pk-console.c:293
128
 
msgid "Icon"
129
 
msgstr "ચિહ્ન"
130
 
 
131
 
#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
132
 
#: ../client/pk-console.c:339
133
 
msgid "Details about the update:"
134
 
msgstr "સુધારા વિશે વિગતો:"
135
 
 
136
 
#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
137
 
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
138
 
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
139
 
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
140
 
#: ../client/pk-console.c:345 ../client/pk-console.c:615
141
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
142
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
143
 
msgid "Package"
144
 
msgstr "પેકેજો"
145
 
 
146
 
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
147
 
#: ../client/pk-console.c:348
148
 
msgid "Updates"
149
 
msgstr "સુધારો"
150
 
 
151
 
#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
152
 
#: ../client/pk-console.c:352
153
 
msgid "Obsoletes"
154
 
msgstr "અપ્રચલિત"
155
 
 
156
 
#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
157
 
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
158
 
#: ../client/pk-console.c:356 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
159
 
msgid "Vendor"
160
 
msgstr "વિક્રેતા"
161
 
 
162
 
#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
163
 
#: ../client/pk-console.c:360
164
 
msgid "Bugzilla"
165
 
msgstr "બગઝીલા"
166
 
 
167
 
#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
168
 
#: ../client/pk-console.c:364
169
 
msgid "CVE"
170
 
msgstr "CVE"
171
 
 
172
 
#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
173
 
#: ../client/pk-console.c:368
174
 
msgid "Restart"
175
 
msgstr "પુન:શરૂ કરો"
176
 
 
177
 
#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
178
 
#: ../client/pk-console.c:372
179
 
msgid "Update text"
180
 
msgstr "લખાણને સુધારો"
181
 
 
182
 
#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
183
 
#: ../client/pk-console.c:376
184
 
msgid "Changes"
185
 
msgstr "બદલાવો"
186
 
 
187
 
#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
188
 
#: ../client/pk-console.c:380
189
 
msgid "State"
190
 
msgstr "સ્થિતિ"
191
 
 
192
 
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
193
 
#: ../client/pk-console.c:384
194
 
msgid "Issued"
195
 
msgstr "અદા કરેલ"
196
 
 
197
 
#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
198
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
199
 
#: ../client/pk-console.c:388 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1137
200
 
msgid "Updated"
201
 
msgstr "સુધારેલ"
202
 
 
203
 
#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
204
 
#: ../client/pk-console.c:424
205
 
msgid "Enabled"
206
 
msgstr "સક્રિય થયેલ છે"
207
 
 
208
 
#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
209
 
#: ../client/pk-console.c:427
210
 
msgid "Disabled"
211
 
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
212
 
 
213
 
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
214
 
#: ../client/pk-console.c:459
215
 
msgid "System restart required by:"
216
 
msgstr "સિસ્ટમ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ થાય છે:"
217
 
 
218
 
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
219
 
#: ../client/pk-console.c:462
220
 
msgid "Session restart required:"
221
 
msgstr "સત્ર પુન:શરૂ કરવુ જરૂરી:"
222
 
 
223
 
#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
224
 
#: ../client/pk-console.c:465
225
 
msgid "System restart (security) required by:"
226
 
msgstr "સિસ્ટમ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ (સુરક્ષા) થાય છે:"
227
 
 
228
 
#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
229
 
#: ../client/pk-console.c:468
230
 
msgid "Session restart (security) required:"
231
 
msgstr "સત્ર પુન:શરૂ (સુરક્ષા)કરવુ જરૂરી:"
232
 
 
233
 
#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
234
 
#: ../client/pk-console.c:471
235
 
msgid "Application restart required by:"
236
 
msgstr "કાર્યક્રમ એ જરૂરિયાત પ્રમાણે પુન:શરૂ થાય છે:"
237
 
 
238
 
#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
239
 
#: ../client/pk-console.c:506
240
 
msgid "Package description"
241
 
msgstr "પેકેજ વર્ણન"
242
 
 
243
 
#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
244
 
#: ../client/pk-console.c:537
245
 
msgid "Message:"
246
 
msgstr "સંદેશ:"
247
 
 
248
 
#. TRANSLATORS: This where the package has no files
249
 
#: ../client/pk-console.c:558
250
 
msgid "No files"
251
 
msgstr "કોઈ ફાઈલો નથી"
252
 
 
253
 
#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
254
 
#: ../client/pk-console.c:563
255
 
msgid "Package files"
256
 
msgstr "પેકેજ ફાઈલો"
257
 
 
258
 
#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
259
 
#: ../client/pk-console.c:631
260
 
msgid "Percentage"
261
 
msgstr "ટકાવારી"
262
 
 
263
 
#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
264
 
#: ../client/pk-console.c:649
265
 
msgid "Status"
266
 
msgstr "સ્થિતિ"
267
 
 
268
 
#. TRANSLATORS: the results from the transaction
269
 
#: ../client/pk-console.c:678
270
 
msgid "Results:"
271
 
msgstr "પરિણામો:"
272
 
 
273
 
#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book
274
 
#: ../client/pk-console.c:685
275
 
msgid "Fatal error"
276
 
msgstr "ફેટલ ભૂલ"
277
 
 
278
 
#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that can be updated
279
 
#: ../client/pk-console.c:702
280
 
msgid "There are no packages to update."
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
284
 
#: ../client/pk-console.c:705
285
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:634
286
 
msgid "The transaction failed"
287
 
msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ"
288
 
 
289
 
#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
290
 
#: ../client/pk-console.c:734
291
 
msgid "There are no updates available at this time."
292
 
msgstr "આ સમયે ઉપલ્બ્ધ સુધારાઓ નથી."
293
 
 
294
 
#: ../client/pk-console.c:757
295
 
msgid "There are no upgrades available at this time."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
299
 
#: ../client/pk-console.c:824
300
 
msgid "Please restart the computer to complete the update."
301
 
msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટર પુનઃશરૂ કરો."
302
 
 
303
 
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
304
 
#: ../client/pk-console.c:827
305
 
msgid "Please logout and login to complete the update."
306
 
msgstr ""
307
 
"સુધારો સમાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને પછી ફરી પ્રવેશ કરો."
308
 
 
309
 
#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
310
 
#: ../client/pk-console.c:830
311
 
msgid ""
312
 
"Please restart the computer to complete the update as important security "
313
 
"updates have been installed."
314
 
msgstr ""
315
 
"મહેરબાની કરીને સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો મહત્વની "
316
 
"સુરક્ષા સુધારાઓને સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યા છે."
317
 
 
318
 
#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
319
 
#: ../client/pk-console.c:833
320
 
msgid ""
321
 
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
322
 
"have been installed."
323
 
msgstr ""
324
 
"મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે પ્રવેશો મહત્વનાં "
325
 
"સુધારાઓને સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યા છે."
326
 
 
327
 
#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm'
328
 
#: ../client/pk-console.c:859
329
 
#, c-format
330
 
msgid ""
331
 
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' "
332
 
"instead."
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
336
 
#: ../client/pk-console.c:872
337
 
#, c-format
338
 
msgid "This tool could not find any available package: %s"
339
 
msgstr "આ સાધન ઉપલ્બધ પેકેજ ને શોધી શક્યુ નહિં: %s"
340
 
 
341
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
342
 
#: ../client/pk-console.c:901
343
 
#, c-format
344
 
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
345
 
msgstr "આ સાધન સ્થાપિત થયેલ પેકેજને શોધી શક્યુ નહિં: %s"
346
 
 
347
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
348
 
#: ../client/pk-console.c:929 ../client/pk-console.c:957
349
 
#, c-format
350
 
msgid "This tool could not find the package: %s"
351
 
msgstr "આ સાધન પેકેજ ને શોધી શક્યુ નહિં: %s"
352
 
 
353
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
354
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
355
 
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
356
 
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
357
 
#: ../client/pk-console.c:985 ../client/pk-console.c:1013
358
 
#: ../client/pk-console.c:1041 ../client/pk-console.c:1069
359
 
#: ../client/pk-console.c:1097
360
 
#, c-format
361
 
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
362
 
msgstr "આ સાધન બધા પેકેજોને શોધી શક્યુ નહિં: %s"
363
 
 
364
 
#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
365
 
#: ../client/pk-console.c:1126
366
 
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
367
 
msgstr "ડિમન મધ્ય-પરિવહન દરમ્યાન ભાંગી પડ્યું!"
368
 
 
369
 
#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
370
 
#: ../client/pk-console.c:1160
371
 
msgid "PackageKit Console Interface"
372
 
msgstr "PackageKit કન્સોલ ઈન્ટરફેસ"
373
 
 
374
 
#. these are commands we can use with pkcon
375
 
#: ../client/pk-console.c:1162
376
 
msgid "Subcommands:"
377
 
msgstr "ઉપઆદેશો:"
378
 
 
379
 
#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
380
 
#: ../client/pk-console.c:1244
381
 
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
382
 
msgstr "આ ક્રિયા છેલ્લી સમાપ્ત થયેલ હતી ત્યાં સુધી સમયને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
383
 
 
384
 
#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
385
 
#: ../client/pk-console.c:1285 ../client/pk-monitor.c:370
386
 
msgid "Show the program version and exit"
387
 
msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
388
 
 
389
 
#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
390
 
#: ../client/pk-console.c:1288
391
 
msgid "Set the filter, e.g. installed"
392
 
msgstr "ગાળક સુયોજીત કરો, દા.ત. સ્થાપિત"
393
 
 
394
 
#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix
395
 
#: ../client/pk-console.c:1291
396
 
msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
400
 
#: ../client/pk-console.c:1294
401
 
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
402
 
msgstr "ક્રિયાઓ સમાપ્ત થવાની રાહ જોયા વિના બહાર નીકળો"
403
 
 
404
 
#. command line argument, do we ask questions
405
 
#: ../client/pk-console.c:1297
406
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
407
 
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
408
 
msgstr "ખાતરી કરવા માટે પૂછ્યા વગર પેકેજોને સ્થાપિત કરો"
409
 
 
410
 
#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
411
 
#: ../client/pk-console.c:1300
412
 
msgid ""
413
 
"Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
414
 
msgstr "નિષ્ક્રિય નેટવર્ક બેન્ડવિથ અને ઓછા પાવરની મદદથી આદેશને ચલાવો"
415
 
 
416
 
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
417
 
#: ../client/pk-console.c:1303
418
 
msgid ""
419
 
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
420
 
msgstr ""
421
 
"મશીન વાંચી શકે તેવાં આઉટપુટની સ્ક્રીનને છાપો, એનિમેટ થયેલ વિજેટોને વાપર્યા "
422
 
"કરતા"
423
 
 
424
 
#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
425
 
#: ../client/pk-console.c:1306
426
 
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
430
 
#: ../client/pk-console.c:1336
431
 
msgid "Failed to parse command line"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
435
 
#: ../client/pk-console.c:1347
436
 
msgid "Failed to contact PackageKit"
437
 
msgstr "PackageKit ને સંપર્ક કરવાનું નિષ્ફળ"
438
 
 
439
 
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
440
 
#: ../client/pk-console.c:1401
441
 
msgid "The proxy could not be set"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
445
 
#: ../client/pk-console.c:1413
446
 
msgid "The install root could not be set"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
450
 
#: ../client/pk-console.c:1425
451
 
msgid "The filter specified was invalid"
452
 
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ફિલ્ટર અયોગ્ય હતુ"
453
 
 
454
 
#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
455
 
#: ../client/pk-console.c:1444
456
 
msgid "A search type is required, e.g. name"
457
 
msgstr "શોધ પ્રકારની જરૂરિયાત છે, દા.ત. નામ"
458
 
 
459
 
#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
460
 
#: ../client/pk-console.c:1451 ../client/pk-console.c:1463
461
 
#: ../client/pk-console.c:1475 ../client/pk-console.c:1487
462
 
msgid "A search term is required"
463
 
msgstr "શોધ ટર્મ જરૂરી છે"
464
 
 
465
 
#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
466
 
#: ../client/pk-console.c:1497
467
 
msgid "Invalid search type"
468
 
msgstr "અયોગ્ય શોધ પ્રકાર"
469
 
 
470
 
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
471
 
#: ../client/pk-console.c:1503
472
 
msgid "A package name to install is required"
473
 
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે"
474
 
 
475
 
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
476
 
#: ../client/pk-console.c:1512
477
 
msgid "A filename to install is required"
478
 
msgstr "સ્થાપન કરવા માટે થવા ફાઇલનામ જરૂરી છે"
479
 
 
480
 
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
481
 
#: ../client/pk-console.c:1523
482
 
msgid "A type, key_id and package_id are required"
483
 
msgstr "પ્રકાર, key_id અને package_id જરૂરી છે"
484
 
 
485
 
#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
486
 
#: ../client/pk-console.c:1534
487
 
msgid "A package name to remove is required"
488
 
msgstr "દૂર કરવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે"
489
 
 
490
 
#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
491
 
#: ../client/pk-console.c:1543
492
 
msgid ""
493
 
"A destination directory and the package names to download are required"
494
 
msgstr "અંતિમ મુકામ ડિરેક્ટરી અને પછી પેકેજ નામો ડાઉનલોડ કરવા માટે જરૂરી છે"
495
 
 
496
 
#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
497
 
#: ../client/pk-console.c:1550
498
 
msgid "Directory not found"
499
 
msgstr "ડિરેક્ટરી મળી નહિં"
500
 
 
501
 
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
502
 
#: ../client/pk-console.c:1559
503
 
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
504
 
msgstr "લાઈસન્સ ઓળખનાર (eula-id) જરૂરી છે"
505
 
 
506
 
#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
507
 
#: ../client/pk-console.c:1570
508
 
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
509
 
msgstr "પરિવહન ઓળખનાર (tid) જરૂરી છે"
510
 
 
511
 
#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
512
 
#: ../client/pk-console.c:1591
513
 
msgid "A package name to resolve is required"
514
 
msgstr "સુધારવા માટે પેકેજ નામ જરૂરી છે"
515
 
 
516
 
#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
517
 
#: ../client/pk-console.c:1602 ../client/pk-console.c:1613
518
 
msgid "A repository name is required"
519
 
msgstr "રીપોઝીટરી નામ જરૂરી છે"
520
 
 
521
 
#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
522
 
#: ../client/pk-console.c:1624
523
 
msgid "A repo name, parameter and value are required"
524
 
msgstr "રીપો નામ, પરિમાણ અને કિંમતની જરૂર છે"
525
 
 
526
 
#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
527
 
#: ../client/pk-console.c:1641
528
 
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
529
 
msgstr "ક્રિયા, દા.ત. 'update-system જરૂરી છે"
530
 
 
531
 
#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
532
 
#: ../client/pk-console.c:1648
533
 
msgid "A correct role is required"
534
 
msgstr "સાચી ભૂમિકા જરૂરી છે"
535
 
 
536
 
#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
537
 
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
538
 
#: ../client/pk-console.c:1658 ../client/pk-console.c:1672
539
 
#: ../client/pk-console.c:1681 ../client/pk-console.c:1701
540
 
#: ../client/pk-console.c:1710 ../client/pk-generate-pack.c:314
541
 
msgid "A package name is required"
542
 
msgstr "પેકેજ નામ જરૂરી છે"
543
 
 
544
 
#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
545
 
#: ../client/pk-console.c:1690
546
 
msgid "A package provide string is required"
547
 
msgstr "પેકેજ શબ્દમાળાની પૂરી પાડે છે તેની જરૂર છે"
548
 
 
549
 
#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
550
 
#: ../client/pk-console.c:1734
551
 
msgid "A distribution name is required"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type
555
 
#: ../client/pk-console.c:1740
556
 
msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
560
 
#: ../client/pk-console.c:1795
561
 
#, c-format
562
 
msgid "Option '%s' is not supported"
563
 
msgstr "વિકલ્પ '%s' આધારભૂત નથી"
564
 
 
565
 
#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
566
 
#: ../client/pk-console.c:1805
567
 
msgid "Command failed"
568
 
msgstr "આદેશ નિષ્ફળ"
569
 
 
570
 
#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
571
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:252
572
 
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
573
 
msgstr "નહિં સમાવવાના આધારભૂતપણાઓના ફાઈલ નામ સુયોજીત કરો"
574
 
 
575
 
#. TRANSLATORS: the output location
576
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:255
577
 
msgid ""
578
 
"The output file or directory (the current directory is used if omitted)"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
582
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:258
583
 
msgid "The package to be put into the service pack"
584
 
msgstr "સેવા પેકમાં મૂકવા માટેનું પેકેજ"
585
 
 
586
 
#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
587
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:261
588
 
msgid "Put all updates available in the service pack"
589
 
msgstr "સેવા પેકમાં ઉપલબ્ધ બધા સુધારાઓ મૂકો"
590
 
 
591
 
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
592
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:298
593
 
msgid "Neither --package or --updates option selected."
594
 
msgstr "ના તો --package કે --updates વિકલ્પ પસંદ થયેલ છે."
595
 
 
596
 
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
597
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:306
598
 
msgid "Both options selected."
599
 
msgstr "બંને વિકલ્પો પસંદ થયેલ છે."
600
 
 
601
 
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
602
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:322
603
 
msgid "A output directory or file name is required"
604
 
msgstr "આઉટપુટ ડિરેક્ટરી અથવા ફાઇલ નામ જરૂરી છે"
605
 
 
606
 
#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to startup
607
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:340
608
 
msgid "The daemon failed to startup"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
612
 
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
613
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357
614
 
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
615
 
msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક એ ક્રિયાનાં આ પ્રકારને ચલાવી શકતુ નથી."
616
 
 
617
 
#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
618
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:364
619
 
msgid ""
620
 
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
621
 
"support."
622
 
msgstr ""
623
 
"PackageKit એ libarchive આધાર સાથે બિલ્ટ ન હતુ તે તરીકે સેવા પેકેજોને બનાવી "
624
 
"શકાતા નથી."
625
 
 
626
 
#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
627
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:375
628
 
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
629
 
msgstr ""
630
 
"જો ફાઇલને સ્પષ્ટ કરી રહ્યા હોય ત્યારે, સેવા પેકેજ નામ એની સાથે છેલ્લે જ હોવુ "
631
 
"જોઇએ"
632
 
 
633
 
#. TRANSLATORS: This is when file already exists
634
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:391
635
 
msgid ""
636
 
"A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
637
 
msgstr ""
638
 
"એ જ નામ સાથેનું પેક પહેલાથી જ હાજર છે, શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
639
 
 
640
 
#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
641
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:394
642
 
msgid "The pack was not overwritten."
643
 
msgstr "પેક ઉપર ફરીથી લખાયેલ નથી."
644
 
 
645
 
#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
646
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:407
647
 
msgid "Failed to create directory:"
648
 
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળ:"
649
 
 
650
 
#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
651
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:419
652
 
msgid "Failed to open package list."
653
 
msgstr "પેકેજ યાદી ખોલવામાં નિષ્ફળ."
654
 
 
655
 
#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
656
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:428
657
 
msgid "Finding package name."
658
 
msgstr "પેકેજ નામ શોધી રહ્યા છીએ."
659
 
 
660
 
#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
661
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:432
662
 
#, c-format
663
 
msgid "Failed to find package '%s': %s"
664
 
msgstr "પેકેજ '%s' શોધવામાં નિષ્ફળ: %s"
665
 
 
666
 
#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
667
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:440
668
 
msgid "Creating service pack..."
669
 
msgstr "સેવા પેક બનાવી રહ્યા છીએ..."
670
 
 
671
 
#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
672
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:455
673
 
#, c-format
674
 
msgid "Service pack created '%s'"
675
 
msgstr "સેવા પેક બનાવાયું '%s'"
676
 
 
677
 
#. TRANSLATORS: we failed to make te file
678
 
#: ../client/pk-generate-pack.c:460
679
 
#, c-format
680
 
msgid "Failed to create '%s': %s"
681
 
msgstr "'%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
682
 
 
683
 
#: ../client/pk-monitor.c:283
684
 
msgid "Failed to get daemon state"
685
 
msgstr "ડિમન સ્થિતિ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
686
 
 
687
 
#: ../client/pk-monitor.c:348
688
 
msgid "Failed to get properties"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
692
 
#: ../client/pk-monitor.c:387
693
 
msgid "PackageKit Monitor"
694
 
msgstr "PackageKit મોનીટર"
695
 
 
696
 
#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
697
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:503
698
 
msgid "Getting package information..."
699
 
msgstr "પેકેજ જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ..."
700
 
 
701
 
#. TRANSLATORS: run an applicaiton
702
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:509
703
 
#, c-format
704
 
msgid "Run %s"
705
 
msgstr "%s ચલાવો"
706
 
 
707
 
#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
708
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515
709
 
msgid "Installed version"
710
 
msgstr "સ્થાપિત આવૃત્તિ"
711
 
 
712
 
#. TRANSLATORS: run the application now
713
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:523
714
 
#, c-format
715
 
msgid "Run version %s now"
716
 
msgstr "આવૃત્તિ %s હમણાં ચલાવો"
717
 
 
718
 
#. TRANSLATORS: run the application now
719
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:529
720
 
msgid "Run now"
721
 
msgstr "હમણાં ચલાવો"
722
 
 
723
 
#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
724
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:535
725
 
#, c-format
726
 
msgid "Update to version %s"
727
 
msgstr "આવૃત્તિ %s માં સુધારો"
728
 
 
729
 
#. TRANSLATORS: To install a package
730
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541
731
 
#, c-format
732
 
msgid "Install %s now"
733
 
msgstr "%s હમણાં સ્થાપિત કરો"
734
 
 
735
 
#. TRANSLATORS: the version of the package
736
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:544
737
 
msgid "Version"
738
 
msgstr "આવૃત્તિ"
739
 
 
740
 
#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
741
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:549
742
 
msgid "No packages found for your system"
743
 
msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ પેકેજો મળ્યા નહિં"
744
 
 
745
 
#. TRANSLATORS: package is being installed
746
 
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:554
747
 
msgid "Installing..."
748
 
msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..."
749
 
 
750
 
#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
751
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:363
752
 
msgid "Downloading details about the software sources."
753
 
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોતો વિશે વિગતો ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે."
754
 
 
755
 
#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
756
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:367
757
 
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
758
 
msgstr ""
759
 
"ફાઇલ યાદીઓને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે (આ ને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે "
760
 
"છે)."
761
 
 
762
 
#. TRANSLATORS: waiting for native lock
763
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:371
764
 
msgid "Waiting for package manager lock."
765
 
msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક તાળા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે."
766
 
 
767
 
#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
768
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:375
769
 
msgid "Loading list of packages."
770
 
msgstr "પેકેજોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે."
771
 
 
772
 
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
773
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439
774
 
msgid "Failed to search for file"
775
 
msgstr "ફાઇલ માટે શોધવાનું નિષ્ફળ"
776
 
 
777
 
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
778
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:451
779
 
msgid "Getting the list of files failed"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
783
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597
784
 
msgid "Failed to launch:"
785
 
msgstr "શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ:"
786
 
 
787
 
#. TRANSLATORS: we failed to install the package
788
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:625
789
 
msgid "Failed to install packages"
790
 
msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળ"
791
 
 
792
 
#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
793
 
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
794
 
#. * the style of bash itself -- apologies
795
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:725
796
 
msgid "command not found"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
800
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:743
801
 
msgid "Similar command is:"
802
 
msgstr "સરખા આદેશો છે:"
803
 
 
804
 
#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
805
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757
806
 
msgid "Run similar command:"
807
 
msgstr "એજ આદેશને ચલાવો:"
808
 
 
809
 
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
810
 
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
811
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771
812
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:780
813
 
msgid "Similar commands are:"
814
 
msgstr "સરખા આદેશો છે:"
815
 
 
816
 
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
817
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:787
818
 
msgid "Please choose a command to run"
819
 
msgstr "મહેરબાની કરીને ચલાવવા માટે આદેશને પસંદ કરો"
820
 
 
821
 
#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
822
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:805
823
 
msgid "The package providing this file is:"
824
 
msgstr "પેકેજ આ ફાઇલને પૂરી પાડી રહ્યા છે:"
825
 
 
826
 
#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
827
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:812
828
 
#, c-format
829
 
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
830
 
msgstr "શું આદેશ '%s' પૂરા પાડવા માટે પેકેજ '%s' ને સ્થાપિત કરો?"
831
 
 
832
 
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
833
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:839
834
 
msgid "Packages providing this file are:"
835
 
msgstr "પેકેજો એ આ ફાઇલને પૂરી પાડી રહી છે:"
836
 
 
837
 
#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
838
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:849
839
 
msgid "Suitable packages are:"
840
 
msgstr "સુસંગત પેકેજો છે:"
841
 
 
842
 
#. get selection
843
 
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
844
 
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858
845
 
msgid "Please choose a package to install"
846
 
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજને પસંદ કરો"
847
 
 
848
 
#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
849
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
850
 
msgid "Starting install"
851
 
msgstr "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે"
852
 
 
853
 
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
854
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
855
 
#, c-format
856
 
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
857
 
msgstr "પેકેજ %s ને શોધતી વખતે નિષ્ફળતા, અથવા પહેલેથી જ સ્થાપિત થયેલ છે: %s"
858
 
 
859
 
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
860
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
861
 
msgid ""
862
 
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
863
 
msgstr ""
864
 
"કોઇપણ પેકેજોને વાસ્તવમાં સ્થાપિત કરો નહિં, ફક્ત દેખાવ કરો ક્યુ સ્થાપિત થયેલ "
865
 
"છે"
866
 
 
867
 
#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
868
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
869
 
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
870
 
msgstr "કોર પેકેજોનાં આધારોને સ્થાપિત કરો નહિં"
871
 
 
872
 
#. command line argument, do we operate quietly
873
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
874
 
msgid "Do not display information or progress"
875
 
msgstr "જાણકારી અથવા પ્રગતિને દર્શાવો નહિં"
876
 
 
877
 
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
878
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542
879
 
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
880
 
msgstr "PackageKit Debuginfo Installer"
881
 
 
882
 
#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
883
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
884
 
#, c-format
885
 
msgid "ERROR: Specify package names to install."
886
 
msgstr "ભૂલ: સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજ નામો ને સ્પષ્ટ કરો."
887
 
 
888
 
#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
889
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592
890
 
#, c-format
891
 
msgid "Getting sources list"
892
 
msgstr "સ્ત્રોત યાદીને મેળવી રહ્યા છે"
893
 
 
894
 
#. TRANSLATORS: operation was not successful
895
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602
896
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677
897
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
898
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805
899
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872
900
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916
901
 
msgid "FAILED."
902
 
msgstr "FAILED."
903
 
 
904
 
#. TRANSLATORS: all completed 100%
905
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617
906
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657
907
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692
908
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776
909
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820
910
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887
911
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
912
 
#, c-format
913
 
msgid "OK."
914
 
msgstr "OK."
915
 
 
916
 
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
917
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620
918
 
#, c-format
919
 
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
920
 
msgstr "%i સક્રિય થયેલ અને %i નિષ્ક્રિય થયેલ સ્ત્રોતો મળ્યા."
921
 
 
922
 
#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
923
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627
924
 
#, c-format
925
 
msgid "Finding debugging sources"
926
 
msgstr "ડિબગીંગ સ્ત્રોતોને શોધી રહ્યા છે"
927
 
 
928
 
#. TRANSLATORS: tell the user what we found
929
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660
930
 
#, c-format
931
 
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
932
 
msgstr "%i નિષ્ક્રિય થયેલ debuginfo repos મળ્યુ."
933
 
 
934
 
#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
935
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667
936
 
#, c-format
937
 
msgid "Enabling debugging sources"
938
 
msgstr "ડિબગીંગ સ્ત્રોતોને સક્રિય કરી રહ્યા છે"
939
 
 
940
 
#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
941
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695
942
 
#, c-format
943
 
msgid "Enabled %i debugging sources."
944
 
msgstr "સક્રિય થયેલ %i ડિબગીંગ સ્ત્રોતો."
945
 
 
946
 
#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
947
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702
948
 
#, c-format
949
 
msgid "Finding debugging packages"
950
 
msgstr "ડિબગીંગ પેકેજોને શોધી રહ્યા છીએ"
951
 
 
952
 
#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
953
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714
954
 
#, c-format
955
 
msgid "Failed to find the package %s: %s"
956
 
msgstr "પેકેજ %s ને શોધતી વખતે નિષ્ફળતા: %s"
957
 
 
958
 
#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
959
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737
960
 
#, c-format
961
 
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
962
 
msgstr "debuginfo પેકેજ શોધતી વખતે નિષ્ફળતા %s: %s"
963
 
 
964
 
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
965
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765
966
 
#, c-format
967
 
msgid "Found no packages to install."
968
 
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજોની મળ્યા નહિં."
969
 
 
970
 
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
971
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779
972
 
#, c-format
973
 
msgid "Found %i packages:"
974
 
msgstr "%i પેકેજો મળ્યા:"
975
 
 
976
 
#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
977
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795
978
 
#, c-format
979
 
msgid "Finding packages that depend on these packages"
980
 
msgstr "પેકેજોને શોધી રહ્યા છે કે જે આ પેકેજો પર આધાર રાખે છે"
981
 
 
982
 
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
983
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808
984
 
#, c-format
985
 
msgid "Could not find dependent packages: %s"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
989
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824
990
 
#, c-format
991
 
msgid "Found %i extra packages."
992
 
msgstr "%i બહારનાં પેકેજો મળ્યા."
993
 
 
994
 
#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
995
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828
996
 
#, c-format
997
 
msgid "No extra packages required."
998
 
msgstr "વધારાનાં પેકેજો જરૂરી નથી."
999
 
 
1000
 
#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
1001
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837
1002
 
#, c-format
1003
 
msgid "Found %i packages to install:"
1004
 
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે %i પેકેજો મળ્યા:"
1005
 
 
1006
 
#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
1007
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850
1008
 
#, c-format
1009
 
msgid "Not installing packages in simulate mode"
1010
 
msgstr "simulate સ્થિતિમાં પેકેજોને સ્થાપિત કરી રહ્યા નથી"
1011
 
 
1012
 
#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
1013
 
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
1014
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862
1015
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335
1016
 
#, c-format
1017
 
msgid "Installing packages"
1018
 
msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
1019
 
 
1020
 
#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
1021
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875
1022
 
#, c-format
1023
 
msgid "Could not install packages: %s"
1024
 
msgstr "પેકેજોનું સ્થાપન કરી શક્યા નહિં: %s"
1025
 
 
1026
 
#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
1027
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907
1028
 
#, c-format
1029
 
msgid "Disabling sources previously enabled"
1030
 
msgstr "પહેલાનાં સક્રિય થયેલ સ્ત્રોતોને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે"
1031
 
 
1032
 
#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
1033
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919
1034
 
#, c-format
1035
 
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
1036
 
msgstr "ડિબગીંગ સ્ત્રોતો ને નિષ્ક્રિય કરી શક્યા નહિં: %s"
1037
 
 
1038
 
#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
1039
 
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934
1040
 
#, c-format
1041
 
msgid "Disabled %i debugging sources."
1042
 
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ %i ડિબગીંગ સ્ત્રોતો."
1043
 
 
1044
 
#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
1045
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62
1046
 
msgid "Failed to open file"
1047
 
msgstr "ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
1048
 
 
1049
 
#. TRANSLATORS: could not write to the device
1050
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71
1051
 
msgid "Failed to write to the file"
1052
 
msgstr "ફાઇલમાં લખતી વખતે નિષ્ફળતા"
1053
 
 
1054
 
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
1055
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111
1056
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148
1057
 
msgid "Failed to write to device"
1058
 
msgstr "ઉપકરણમાં લખતી વખતે નિષ્ફળતા"
1059
 
 
1060
 
#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
1061
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176
1062
 
msgid "Device could not be found"
1063
 
msgstr "ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"
1064
 
 
1065
 
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
1066
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203
1067
 
msgid "Failed to unregister driver"
1068
 
msgstr "ડ્રાઇવરને રજીસ્ટર ન કરતી વખતે નિષ્ફળતા"
1069
 
 
1070
 
#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
1071
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212
1072
 
msgid "Failed to register driver"
1073
 
msgstr "ડ્રાઇવરને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા"
1074
 
 
1075
 
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
1076
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261
1077
 
msgid "Device path not found"
1078
 
msgstr "ઉપકરણ પાથ મળ્યુ નહિં"
1079
 
 
1080
 
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
1081
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269
1082
 
msgid "Incorrect device path specified"
1083
 
msgstr "અયોગ્ય ઉપકરણ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
1084
 
 
1085
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294
1086
 
msgid "Show extra debugging information"
1087
 
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
1088
 
 
1089
 
#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
1090
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297
1091
 
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
1092
 
msgstr "વાસ્તવમાં હાર્ડવેરને અડશો નહિં, ફક્ત દેખાવ છે કે શું પૂરુ થયુ"
1093
 
 
1094
 
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
1095
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300
1096
 
msgid "Device paths"
1097
 
msgstr "ઉપકરણ પાથો"
1098
 
 
1099
 
#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
1100
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315
1101
 
msgid "PackageKit Device Reloader"
1102
 
msgstr "PackageKit Device Reloader"
1103
 
 
1104
 
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
1105
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323
1106
 
msgid "You need to specify at least one valid device path"
1107
 
msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછો એક યોગ્ય ઉપકરણ પાથને સ્પષ્ટ કરવો જરૂરી છે"
1108
 
 
1109
 
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
1110
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333
1111
 
msgid "This script can only be used by the root user"
1112
 
msgstr "આ સ્ક્રિપ્ટ રુટ વપરાશકર્તા દ્દારા માત્ર વાપરી શકાય છે"
1113
 
 
1114
 
#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
1115
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342
1116
 
msgid "Verifying device path"
1117
 
msgstr "ઉપકરણ પાથ ને ચકાસી રહ્યા છે"
1118
 
 
1119
 
#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
1120
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347
1121
 
msgid "Failed to verify device path"
1122
 
msgstr "ઉપકરણ પાથ ચકાસવામાં નિષ્ફળતા"
1123
 
 
1124
 
#. TRANSLATORS: we're going to try
1125
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361
1126
 
msgid "Attempting to rebind device"
1127
 
msgstr "ઉપકરણને પુન:બાંધવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
1128
 
 
1129
 
#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
1130
 
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366
1131
 
msgid "Failed to rebind device"
1132
 
msgstr "ઉપકરણ ને પુન:બાઇન્ડ કરવામાં નિષ્ફળતા"
1133
 
 
1134
 
#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
1135
 
msgid "PackageKit Catalog"
1136
 
msgstr "PackageKit કેટલોગ"
1137
 
 
1138
 
#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
1139
 
msgid "PackageKit Package List"
1140
 
msgstr "PackageKit પેકેજ યાદી"
1141
 
 
1142
 
#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
1143
 
msgid "PackageKit Service Pack"
1144
 
msgstr "PackageKit સેવા પેક"
1145
 
 
1146
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:65
1147
 
#, c-format
1148
 
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
1149
 
msgstr "મહેરબાની કરીને ૧ થી %i સુધીનો નંબર દાખલ કરો: "
1150
 
 
1151
 
#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
1152
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:233
1153
 
msgid "More than one package matches:"
1154
 
msgstr "એક પેકેજ કરતાં વધુ જોડણીઓ:"
1155
 
 
1156
 
#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
1157
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244
1158
 
msgid "Please choose the correct package: "
1159
 
msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય પેકેજ પસંદ કરો: "
1160
 
 
1161
 
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
1162
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303
1163
 
msgid "Unknown state"
1164
 
msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિ"
1165
 
 
1166
 
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
1167
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307
1168
 
msgid "Starting"
1169
 
msgstr "શરૂ કરી રહ્યા છે"
1170
 
 
1171
 
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
1172
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311
1173
 
msgid "Waiting in queue"
1174
 
msgstr "કતારમાં રાહ જોઇ રહ્યા છે"
1175
 
 
1176
 
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
1177
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315
1178
 
msgid "Running"
1179
 
msgstr "ચાલી રહ્યુ છે"
1180
 
 
1181
 
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
1182
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319
1183
 
msgid "Querying"
1184
 
msgstr "પ્રશ્ર્ન કરી રહ્યા છે"
1185
 
 
1186
 
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
1187
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323
1188
 
msgid "Getting information"
1189
 
msgstr "જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે"
1190
 
 
1191
 
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
1192
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327
1193
 
msgid "Removing packages"
1194
 
msgstr "પેકેજોને દૂર કરી રહ્યા છે"
1195
 
 
1196
 
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
1197
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1198
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331
1199
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1290
1200
 
msgid "Downloading packages"
1201
 
msgstr "પેકેજો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1202
 
 
1203
 
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
1204
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339
1205
 
msgid "Refreshing software list"
1206
 
msgstr "સોફ્ટવેર યાદીને તાજી કરી રહ્યા છે"
1207
 
 
1208
 
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
1209
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343
1210
 
msgid "Installing updates"
1211
 
msgstr "સુધારાઓને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
1212
 
 
1213
 
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
1214
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347
1215
 
msgid "Cleaning up packages"
1216
 
msgstr "પેકેજોને સાફ કરી રહ્યા છે"
1217
 
 
1218
 
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
1219
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351
1220
 
msgid "Obsoleting packages"
1221
 
msgstr "પેકેજો ને અપ્રચલિત કરી રહ્યા છે"
1222
 
 
1223
 
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
1224
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355
1225
 
msgid "Resolving dependencies"
1226
 
msgstr "આધારભૂતપણાઓને સુધારી રહ્યા છે"
1227
 
 
1228
 
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
1229
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359
1230
 
msgid "Checking signatures"
1231
 
msgstr "હસ્તાક્ષરોને ચકાસી રહ્યા છે"
1232
 
 
1233
 
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
1234
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1235
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363
1236
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250
1237
 
msgid "Rolling back"
1238
 
msgstr "પાછુ લાવી રહ્યા છે"
1239
 
 
1240
 
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
1241
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367
1242
 
msgid "Testing changes"
1243
 
msgstr "બદલાવોને ચકાસી રહ્યા છે"
1244
 
 
1245
 
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
1246
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371
1247
 
msgid "Committing changes"
1248
 
msgstr "બદલાવોને મોકલી રહ્યા છે"
1249
 
 
1250
 
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
1251
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375
1252
 
msgid "Requesting data"
1253
 
msgstr "માહિતીની માંગણી કરી રહ્યા છે"
1254
 
 
1255
 
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
1256
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379
1257
 
msgid "Finished"
1258
 
msgstr "સમાપ્ત"
1259
 
 
1260
 
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
1261
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383
1262
 
msgid "Cancelling"
1263
 
msgstr "રદ કરી રહ્યા છે"
1264
 
 
1265
 
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1266
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387
1267
 
msgid "Downloading repository information"
1268
 
msgstr "રિપોઝિટરીની જાણકારીને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે"
1269
 
 
1270
 
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1271
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391
1272
 
msgid "Downloading list of packages"
1273
 
msgstr "પેકેજોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે"
1274
 
 
1275
 
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1276
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395
1277
 
msgid "Downloading file lists"
1278
 
msgstr "ફાઇલ યાદીઓને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1279
 
 
1280
 
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1281
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399
1282
 
msgid "Downloading lists of changes"
1283
 
msgstr "બદલાવોની યાદીને લોડ કરી રહ્યા છે"
1284
 
 
1285
 
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1286
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:403
1287
 
msgid "Downloading groups"
1288
 
msgstr "જૂથો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1289
 
 
1290
 
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
1291
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:407
1292
 
msgid "Downloading update information"
1293
 
msgstr "સુધારા જાણકારીને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે"
1294
 
 
1295
 
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
1296
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:411
1297
 
msgid "Repackaging files"
1298
 
msgstr "ફાઇલોનું પુન:પેકેજ કરી રહ્યા છે"
1299
 
 
1300
 
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
1301
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:415
1302
 
msgid "Loading cache"
1303
 
msgstr "કેશ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1304
 
 
1305
 
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
1306
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:419
1307
 
msgid "Scanning applications"
1308
 
msgstr "કાર્યક્રમોનું સ્કેન કરી રહ્યા છે"
1309
 
 
1310
 
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
1311
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:423
1312
 
msgid "Generating package lists"
1313
 
msgstr "પેકેજ યાદીઓને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
1314
 
 
1315
 
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
1316
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:427
1317
 
msgid "Waiting for package manager lock"
1318
 
msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક તાળા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
1319
 
 
1320
 
#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
1321
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:431
1322
 
msgid "Waiting for authentication"
1323
 
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
1324
 
 
1325
 
#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
1326
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:435
1327
 
msgid "Updating running applications"
1328
 
msgstr "ચાલતા કાર્યક્રમોને સુધારી રહ્યા છે"
1329
 
 
1330
 
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use
1331
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:439
1332
 
msgid "Checking applications in use"
1333
 
msgstr "વપરાશમાં કાર્યક્રમોને ચકાસી રહ્યા છે"
1334
 
 
1335
 
#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use
1336
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:443
1337
 
msgid "Checking libraries in use"
1338
 
msgstr "વપરાશમાં લાઇબ્રેરીઓને ચકાસી રહ્યા છે"
1339
 
 
1340
 
#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction
1341
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:447
1342
 
msgid "Copying files"
1343
 
msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છે"
1344
 
 
1345
 
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
1346
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133
1347
 
msgid "Show debugging information for all files"
1348
 
msgstr "બધી ફાઇલો માટે ડિબગીંગ જાણકારીને બતાવો"
1349
 
 
1350
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
1351
 
msgid "Debugging Options"
1352
 
msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પો"
1353
 
 
1354
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
1355
 
msgid "Show debugging options"
1356
 
msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પોને બતાવો"
1357
 
 
1358
 
#. TRANSLATORS: The type of update
1359
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1025
1360
 
msgid "Trivial"
1361
 
msgstr "Trivial"
1362
 
 
1363
 
#. TRANSLATORS: The type of update
1364
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1029
1365
 
msgid "Normal"
1366
 
msgstr "સામાન્ય"
1367
 
 
1368
 
#. TRANSLATORS: The type of update
1369
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1033
1370
 
msgid "Important"
1371
 
msgstr "મહત્વનું"
1372
 
 
1373
 
#. TRANSLATORS: The type of update
1374
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1037
1375
 
msgid "Security"
1376
 
msgstr "સુરક્ષા"
1377
 
 
1378
 
#. TRANSLATORS: The type of update
1379
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1041
1380
 
msgid "Bug fix "
1381
 
msgstr "ભૂલ સુધારો "
1382
 
 
1383
 
#. TRANSLATORS: The type of update
1384
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1045
1385
 
msgid "Enhancement"
1386
 
msgstr "વધારો"
1387
 
 
1388
 
#. TRANSLATORS: The type of update
1389
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1049
1390
 
msgid "Blocked"
1391
 
msgstr "બ્લોક થયેલ"
1392
 
 
1393
 
#. TRANSLATORS: The state of a package
1394
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1395
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1054
1396
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1141
1397
 
msgid "Installed"
1398
 
msgstr "સ્થાપિત થયેલ"
1399
 
 
1400
 
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
1401
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1059
1402
 
msgid "Available"
1403
 
msgstr "ઉપલ્બધ"
1404
 
 
1405
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1406
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1084
1407
 
msgid "Downloading"
1408
 
msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
1409
 
 
1410
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1411
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1088
1412
 
msgid "Updating"
1413
 
msgstr "સુધારી રહ્યા છે"
1414
 
 
1415
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1416
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1417
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1092
1418
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1226
1419
 
msgid "Installing"
1420
 
msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ"
1421
 
 
1422
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1423
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1424
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1096
1425
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1222
1426
 
msgid "Removing"
1427
 
msgstr "દૂર કરી રહ્યા છે"
1428
 
 
1429
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1430
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1100
1431
 
msgid "Cleaning up"
1432
 
msgstr "સાફ કરી રહ્યા છે"
1433
 
 
1434
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1435
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1104
1436
 
msgid "Obsoleting"
1437
 
msgstr "અપ્રચલિત કરી રહ્યા છે"
1438
 
 
1439
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
1440
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1108
1441
 
msgid "Reinstalling"
1442
 
msgstr "પુન:સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ"
1443
 
 
1444
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1445
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1133
1446
 
msgid "Downloaded"
1447
 
msgstr "ડાઉનલોડ થયેલ"
1448
 
 
1449
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1450
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1145
1451
 
msgid "Removed"
1452
 
msgstr "દૂર કરેલ"
1453
 
 
1454
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1455
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1149
1456
 
msgid "Cleaned up"
1457
 
msgstr "સાફ કરેલ"
1458
 
 
1459
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1460
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1153
1461
 
msgid "Obsoleted"
1462
 
msgstr "અપ્રચલિત થયેલ"
1463
 
 
1464
 
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
1465
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1157
1466
 
msgid "Reinstalled"
1467
 
msgstr "પુન:સ્થાપિત થયેલ"
1468
 
 
1469
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1470
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1182
1471
 
msgid "Unknown role type"
1472
 
msgstr "અજ્ઞાત ભૂમિકા પ્રકાર"
1473
 
 
1474
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1475
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1186
1476
 
msgid "Getting dependencies"
1477
 
msgstr "આધારભૂતપણાઓને મેળવી રહ્યા છે"
1478
 
 
1479
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1480
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1190
1481
 
msgid "Getting update details"
1482
 
msgstr "સુધારો વિગતો મેળવી રહ્યા છે"
1483
 
 
1484
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1485
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1194
1486
 
msgid "Getting details"
1487
 
msgstr "વિગતો ને મેળવી રહ્યા છે"
1488
 
 
1489
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1490
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1198
1491
 
msgid "Getting requires"
1492
 
msgstr "જરૂરિયાતો ને મેળવી રહ્યા છે"
1493
 
 
1494
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1495
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1202
1496
 
msgid "Getting updates"
1497
 
msgstr "સુધારાઓને મેળવી રહ્યા છે"
1498
 
 
1499
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1500
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1206
1501
 
msgid "Searching by details"
1502
 
msgstr "વિગતો દ્દારા શોધી રહ્યા છે"
1503
 
 
1504
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1505
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1210
1506
 
msgid "Searching by file"
1507
 
msgstr "ફાઇલ દ્દારા શોધી રહ્યા છે"
1508
 
 
1509
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1510
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1214
1511
 
msgid "Searching groups"
1512
 
msgstr "જૂથોને શોધી રહ્યા છે"
1513
 
 
1514
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1515
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1218
1516
 
msgid "Searching by name"
1517
 
msgstr "નામ દ્દારા શોધી રહ્યા છે"
1518
 
 
1519
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1520
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1230
1521
 
msgid "Installing files"
1522
 
msgstr "ફાઇલોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
1523
 
 
1524
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1525
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1234
1526
 
msgid "Refreshing cache"
1527
 
msgstr "કેશ ને તાજુ કરી રહ્યા છે"
1528
 
 
1529
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1530
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238
1531
 
msgid "Updating packages"
1532
 
msgstr "પેકેજોને સુધારી રહ્યા છે"
1533
 
 
1534
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1535
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242
1536
 
msgid "Updating system"
1537
 
msgstr "સિસ્ટમને સુધારી રહ્યા છે"
1538
 
 
1539
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1540
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246
1541
 
msgid "Canceling"
1542
 
msgstr "રદ કરી રહ્યા છે"
1543
 
 
1544
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1545
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254
1546
 
msgid "Getting repositories"
1547
 
msgstr "રિપોઝીટરીઓને મેળવી રહ્યા છે"
1548
 
 
1549
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1550
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258
1551
 
msgid "Enabling repository"
1552
 
msgstr "રિપોઝિટરીને સક્રિય કરી રહ્યા છે"
1553
 
 
1554
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1555
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262
1556
 
msgid "Setting data"
1557
 
msgstr "માહિતીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
1558
 
 
1559
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1560
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266
1561
 
msgid "Resolving"
1562
 
msgstr "સુધારી રહ્યા છે"
1563
 
 
1564
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1565
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270
1566
 
msgid "Getting file list"
1567
 
msgstr "ફાઇલ યાદીને મેળવી રહ્યા છે"
1568
 
 
1569
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1570
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274
1571
 
msgid "Getting provides"
1572
 
msgstr "પૂરા પાડવા ને મેળવી રહ્યા છે"
1573
 
 
1574
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1575
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1278
1576
 
msgid "Installing signature"
1577
 
msgstr "હસ્તાક્ષરોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે"
1578
 
 
1579
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1580
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1282
1581
 
msgid "Getting packages"
1582
 
msgstr "પેકેજો ને મેળવી રહ્યા છે"
1583
 
 
1584
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1585
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1286
1586
 
msgid "Accepting EULA"
1587
 
msgstr "EULA ને સ્વીકારી રહ્યા છે"
1588
 
 
1589
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1590
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1294
1591
 
msgid "Getting upgrades"
1592
 
msgstr "સુધારોઓને મેળવી રહ્યા છે"
1593
 
 
1594
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1595
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1298
1596
 
msgid "Getting categories"
1597
 
msgstr "વર્ગો ને મેળવી રહ્યા છે"
1598
 
 
1599
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1600
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1302
1601
 
msgid "Getting transactions"
1602
 
msgstr "પરિવહનને મેળવી રહ્યા છે"
1603
 
 
1604
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1605
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1306
1606
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1310
1607
 
msgid "Simulating install"
1608
 
msgstr "સ્થાપનનની નકલ કરી રહ્યા છે"
1609
 
 
1610
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1611
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1314
1612
 
msgid "Simulating remove"
1613
 
msgstr "દૂક કરવાની નકલ કરી રહ્યા છે"
1614
 
 
1615
 
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1616
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1318
1617
 
msgid "Simulating update"
1618
 
msgstr "સુધારાઓની નકલ કરી રહ્યા છે"
1619
 
 
1620
 
#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages
1621
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
1622
 
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
1623
 
msgstr ""
1624
 
"શું તમે હસ્તાક્ષર ન થયેલ સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો છો?"
1625
 
 
1626
 
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
1627
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
1628
 
msgid "The unsigned software will not be installed."
1629
 
msgstr "હસ્તાક્ષર ન થયેલ સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ હશે નહિં."
1630
 
 
1631
 
#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised
1632
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
1633
 
msgid "Software source signature required"
1634
 
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત સહી જરૂરી"
1635
 
 
1636
 
#. TRANSLATORS: the package repository name
1637
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
1638
 
msgid "Software source name"
1639
 
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત નામ"
1640
 
 
1641
 
#. TRANSLATORS: the key URL
1642
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
1643
 
msgid "Key URL"
1644
 
msgstr "કી URL"
1645
 
 
1646
 
#. TRANSLATORS: the username of the key
1647
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
1648
 
msgid "Key user"
1649
 
msgstr "કી વપરાશકર્તા"
1650
 
 
1651
 
#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
1652
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
1653
 
msgid "Key ID"
1654
 
msgstr "કી ID"
1655
 
 
1656
 
#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
1657
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
1658
 
msgid "Key fingerprint"
1659
 
msgstr "કી આંગળી-ચિહ્ન"
1660
 
 
1661
 
#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
1662
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
1663
 
msgid "Key Timestamp"
1664
 
msgstr "કી ટાઇમસ્ટેમ્પ"
1665
 
 
1666
 
#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
1667
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
1668
 
msgid "Do you accept this signature?"
1669
 
msgstr "શું તમે આ સહી સ્વીકારશો?"
1670
 
 
1671
 
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
1672
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
1673
 
msgid "The signature was not accepted."
1674
 
msgstr "સહી સ્વીકારાયેલ ન હતી."
1675
 
 
1676
 
#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing
1677
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
1678
 
msgid "End user licence agreement required"
1679
 
msgstr "અંતિમ વપરાશકર્તા લાઈસન્સ મંજૂરીપત્રક જરૂરી"
1680
 
 
1681
 
#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
1682
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
1683
 
msgid "Agreement"
1684
 
msgstr "મંજૂરીપત્રક"
1685
 
 
1686
 
#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
1687
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
1688
 
msgid "Do you accept this agreement?"
1689
 
msgstr "શું તમે આ મંજૂરીપત્રક સ્વીકારશો?"
1690
 
 
1691
 
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
1692
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
1693
 
msgid "The agreement was not accepted."
1694
 
msgstr "મંજૂરીપત્રક સ્વીકારાયેલ ન હતી."
1695
 
 
1696
 
#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
1697
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
1698
 
msgid "Media change required"
1699
 
msgstr "મીડિયા બદલાવ જરૂરી"
1700
 
 
1701
 
#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
1702
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
1703
 
msgid "Media type"
1704
 
msgstr "મીડિયા પ્રકાર"
1705
 
 
1706
 
#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
1707
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
1708
 
msgid "Media label"
1709
 
msgstr "મીડિયા લેબલ"
1710
 
 
1711
 
#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
1712
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
1713
 
msgid "Text"
1714
 
msgstr "લખાણ"
1715
 
 
1716
 
#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
1717
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
1718
 
msgid "Please insert the correct media"
1719
 
msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય મીડિયાને દાખલ કરો"
1720
 
 
1721
 
#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
1722
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
1723
 
msgid "The correct media was not inserted."
1724
 
msgstr "યોગ્ય મીડિયા દાખલ થયલે ન હતુ."
1725
 
 
1726
 
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
1727
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
1728
 
msgid "The following packages have to be removed:"
1729
 
msgstr "નીચેના પેકેજો દૂર કરવામાં આવવા જોઈએ:"
1730
 
 
1731
 
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
1732
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
1733
 
msgid "The following packages have to be installed:"
1734
 
msgstr "નીચેનાં પેકેજોને સ્થાપિત કરવુ જ પડશે:"
1735
 
 
1736
 
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
1737
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
1738
 
msgid "The following packages have to be updated:"
1739
 
msgstr "નીચેનાં પેકેજોને સુધારવુ જ પડશે:"
1740
 
 
1741
 
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
1742
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
1743
 
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
1744
 
msgstr "નીચેનાં પેકેજોને પુન:સ્થાપિત કરવુ જ પડશે:"
1745
 
 
1746
 
#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
1747
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
1748
 
msgid "The following packages have to be downgraded:"
1749
 
msgstr "નીચેનાં પેકેજોને નીચે ઉતારવા જ પડશે:"
1750
 
 
1751
 
#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be encountered
1752
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
1753
 
msgid "The following packages are untrusted:"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
1757
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
1758
 
msgid "Proceed with changes?"
1759
 
msgstr "બદલાવો સાથે આગળ વધો?"
1760
 
 
1761
 
#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
1762
 
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
1763
 
msgid "The transaction did not proceed."
1764
 
msgstr "પરિવહનની પ્રક્રિયા કરાઇ નહિં."
1765
 
 
1766
 
#. SECURITY:
1767
 
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
1768
 
#. authentication, but a different user id needs the admin password
1769
 
#. to cancel another users task.
1770
 
#. 
1771
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
1772
 
msgid "Cancel foreign task"
1773
 
msgstr "પરદેશા ક્રિયાને રદ કરો"
1774
 
 
1775
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
1776
 
msgid ""
1777
 
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
1778
 
msgstr ""
1779
 
"કાર્યને રદ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે કે જે તમારીજાતે શરૂ થયેલ ન હતુ"
1780
 
 
1781
 
#. SECURITY:
1782
 
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
1783
 
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
1784
 
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
1785
 
#. 'auth_admin_keep'.
1786
 
#. 
1787
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
1788
 
msgid "Install signed package"
1789
 
msgstr "હસ્તાક્ષર થયેલ પેકેજને સ્થાપિત કરો"
1790
 
 
1791
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
1792
 
msgid "Authentication is required to install a package"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#. SECURITY:
1796
 
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
1797
 
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
1798
 
#. password would be a massive security hole.
1799
 
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
1800
 
#. 
1801
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
1802
 
msgid "Install untrusted local file"
1803
 
msgstr "વિશ્ર્વાસ ન રખાતી સ્થાનિક ફાઇલને સ્થાપિત કરો"
1804
 
 
1805
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
1806
 
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
1807
 
msgstr "વિશ્ર્વાસ ન હોય તેવા પેકેજને સ્થાપિત કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1808
 
 
1809
 
#. SECURITY:
1810
 
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
1811
 
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
1812
 
#. without a secure authentication.
1813
 
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
1814
 
#. 
1815
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
1816
 
msgid "Trust a key used for signing packages"
1817
 
msgstr "પેકેજોને હસ્તાક્ષર કરવા માટે વપરાયેલ કી પર વિશ્ર્વાસ રાખો"
1818
 
 
1819
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
1820
 
msgid ""
1821
 
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
1822
 
"trusted"
1823
 
msgstr ""
1824
 
"વિશ્ર્વસનીય તરીકે પેકેજોમાં હસ્તાક્ષર કરવા માટે વપરાયેલ કીને નક્કી કરવા માટે "
1825
 
"સત્તાધિકરણજરૂરી છે"
1826
 
 
1827
 
#. SECURITY:
1828
 
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
1829
 
#. licence agreements.
1830
 
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
1831
 
#. be given the option to make legal decisions.
1832
 
#. 
1833
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
1834
 
msgid "Accept EULA"
1835
 
msgstr "EULA ને સ્વીકારો"
1836
 
 
1837
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
1838
 
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
1839
 
msgstr "EULA ને સ્વીકારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1840
 
 
1841
 
#. SECURITY:
1842
 
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
1843
 
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
1844
 
#. working.
1845
 
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
1846
 
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
1847
 
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
1848
 
#. 'auth_admin'.
1849
 
#. 
1850
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
1851
 
msgid "Remove package"
1852
 
msgstr "પેકેજ ને દૂર કરો"
1853
 
 
1854
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
1855
 
msgid "Authentication is required to remove packages"
1856
 
msgstr "પેકેજોને દૂર કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1857
 
 
1858
 
#. SECURITY:
1859
 
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
1860
 
#. system as the packages will be signed, and the action is required
1861
 
#. to update the system when unattended.
1862
 
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
1863
 
#. updates.
1864
 
#. 
1865
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
1866
 
msgid "Update packages"
1867
 
msgstr "પેકેજોને સુધારો"
1868
 
 
1869
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
1870
 
msgid "Authentication is required to update packages"
1871
 
msgstr "પેકેજોને સુધારવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1872
 
 
1873
 
#. SECURITY:
1874
 
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
1875
 
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
1876
 
#. system to previously patched security vulnerabilities.
1877
 
#. 
1878
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
1879
 
msgid "Rollback to a previous transaction"
1880
 
msgstr "પહેલાનાં પરિવહનને પાછુ લાવો"
1881
 
 
1882
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
1883
 
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
1884
 
msgstr "પરિવહન ને પાછુ લાવવા માટે સત્તાધિકરણન જરૂરી છે"
1885
 
 
1886
 
#. SECURITY:
1887
 
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
1888
 
#. software sources as this can be used to enable new updates or
1889
 
#. install different versions of software.
1890
 
#. 
1891
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
1892
 
msgid "Change software source parameters"
1893
 
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત પરિમાણોને બદલો"
1894
 
 
1895
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:73
1896
 
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
1897
 
msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત પરિમાણોને બદલવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1898
 
 
1899
 
#. SECURITY:
1900
 
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
1901
 
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
1902
 
#. 
1903
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
1904
 
msgid "Refresh system sources"
1905
 
msgstr "સિસ્ટમ સ્ત્રોતોને તાજુ કરો"
1906
 
 
1907
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
1908
 
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
1909
 
msgstr "સિસ્ટમ સ્ત્રોતોને તાજુ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1910
 
 
1911
 
#. SECURITY:
1912
 
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
1913
 
#. used for downloading packages.
1914
 
#. 
1915
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:84
1916
 
msgid "Set network proxy"
1917
 
msgstr "નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરો"
1918
 
 
1919
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:85
1920
 
msgid ""
1921
 
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
1922
 
"packages"
1923
 
msgstr ""
1924
 
"પેકેજોને ડાઉનલોડ કરવા માટે વપરાયેલ નેટવર્ક પ્રોક્સીને સુયોજિત કરવા માટે "
1925
 
"સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1926
 
 
1927
 
#. SECURITY:
1928
 
#. - This is used when users want to install to a different prefix, for
1929
 
#. instance to a LTSP image or a virtual machine.
1930
 
#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using
1931
 
#. a carefully created package file.
1932
 
#. 
1933
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:92
1934
 
msgid "Change location that packages are installed"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
1938
 
msgid ""
1939
 
"Authentication is required to change the location used to decompress packages"
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#. SECURITY:
1943
 
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
1944
 
#. so that it works after we install firmware.
1945
 
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
1946
 
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
1947
 
#. devices.
1948
 
#. 
1949
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:101
1950
 
msgid "Reload a device"
1951
 
msgstr "ઉપકરણને પુન:લોડ કરો"
1952
 
 
1953
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:102
1954
 
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
1955
 
msgstr ""
1956
 
"નવા ડ્રાઇવર સાથે ઉપકરણને પુન:લોડ કરવા માટે તાજુ કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
1957
 
 
1958
 
#. SECURITY:
1959
 
#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
1960
 
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
1961
 
#. working.
1962
 
#. 
1963
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:108
1964
 
msgid "Upgrade System"
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:109
1968
 
msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#. SECURITY:
1972
 
#. - Normal users require admin authentication to repair the system
1973
 
#. since this can make the system unbootable or stop other
1974
 
#. applications from working.
1975
 
#. 
1976
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:115
1977
 
msgid "Repair System"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:116
1981
 
msgid "Authentication is required to repair the installed software"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
1985
 
#: ../src/pk-main.c:149
1986
 
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
1987
 
msgstr "વાપરવા માટે બેકેન્ડ પેકેજ કરી રહ્યા છીએ, દા.ત. dummy"
1988
 
 
1989
 
#. TRANSLATORS: if we should run in the background
1990
 
#: ../src/pk-main.c:152
1991
 
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
1992
 
msgstr "ડિમનવાળું કરો અને ટર્મિનલમાંથી છોડો"
1993
 
 
1994
 
#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
1995
 
#: ../src/pk-main.c:155
1996
 
msgid "Disable the idle timer"
1997
 
msgstr "ફાજલ સમય નિષ્ક્રિય કરો"
1998
 
 
1999
 
#. TRANSLATORS: show version
2000
 
#: ../src/pk-main.c:158
2001
 
msgid "Show version and exit"
2002
 
msgstr "આવૃત્તિ બતાવો અને બહાર નીકળો"
2003
 
 
2004
 
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
2005
 
#: ../src/pk-main.c:161
2006
 
msgid "Exit after a small delay"
2007
 
msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો"
2008
 
 
2009
 
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
2010
 
#: ../src/pk-main.c:164
2011
 
msgid "Exit after the engine has loaded"
2012
 
msgstr "એંજીન લવાઈ જાય પછી બહાર નીકળો"
2013
 
 
2014
 
#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
2015
 
#: ../src/pk-main.c:167
2016
 
msgid "Don't clear environment on startup"
2017
 
msgstr ""
2018
 
 
2019
 
#. TRANSLATORS: describing the service that is running
2020
 
#: ../src/pk-main.c:179
2021
 
msgid "PackageKit service"
2022
 
msgstr "PackageKit સેવા"
2023
 
 
2024
 
#: ../src/pk-main.c:253
2025
 
msgid "Failed to load any of the specified backends:"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
2029
 
#: ../src/pk-transaction.c:3021
2030
 
msgid "The software is not from a trusted source."
2031
 
msgstr "વિશ્ર્વાસપાત્ર સ્ત્રોત માંથી સોફ્ટવેર નથી."
2032
 
 
2033
 
#: ../src/pk-transaction.c:3029
2034
 
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
2035
 
msgstr ""
2036
 
"આ પેકેજમાં સુધારો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે."
2037
 
 
2038
 
#: ../src/pk-transaction.c:3030
2039
 
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
2040
 
msgstr ""
2041
 
"આ પેકેજોમાં સુધારો કરો નહિં  નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે."
2042
 
 
2043
 
#: ../src/pk-transaction.c:3040
2044
 
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
2045
 
msgstr ""
2046
 
"આ પેકેજ ને સ્થાપિત કરો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે કરવા માટે સલામત છે."
2047
 
 
2048
 
#: ../src/pk-transaction.c:3041
2049
 
msgid ""
2050
 
"Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
2051
 
msgstr ""
2052
 
"આ પેકેજોને સ્થાપિત કરવા માટ સ્થાપિત કરો નહિં નહિં તો તમે ચોક્કસ છો કે તે "
2053
 
"કરવા માટે સલામત છે."