117
122
msgid "Failed to add bind-now-loader."
118
123
msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
120
#: ../src/daemon/main.c:140
125
#: ../src/daemon/main.c:139
122
127
msgid "Got signal %s."
123
128
msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
125
#: ../src/daemon/main.c:167
130
#: ../src/daemon/main.c:166
127
132
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
129
#: ../src/daemon/main.c:185
134
#: ../src/daemon/main.c:184
131
136
msgid "Failed to find user '%s'."
132
137
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
134
#: ../src/daemon/main.c:190
139
#: ../src/daemon/main.c:189
136
141
msgid "Failed to find group '%s'."
137
142
msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
139
#: ../src/daemon/main.c:194
144
#: ../src/daemon/main.c:193
141
146
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
142
147
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
144
#: ../src/daemon/main.c:199
149
#: ../src/daemon/main.c:198
146
151
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
147
152
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
149
#: ../src/daemon/main.c:204
154
#: ../src/daemon/main.c:203
151
156
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
152
157
msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
154
#: ../src/daemon/main.c:207 ../src/daemon/main.c:212
159
#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
156
161
msgid "Failed to create '%s': %s"
157
162
msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
159
#: ../src/daemon/main.c:219
164
#: ../src/daemon/main.c:218
161
166
msgid "Failed to change group list: %s"
162
167
msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
164
#: ../src/daemon/main.c:235
169
#: ../src/daemon/main.c:234
166
171
msgid "Failed to change GID: %s"
167
172
msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
169
#: ../src/daemon/main.c:251
174
#: ../src/daemon/main.c:250
171
176
msgid "Failed to change UID: %s"
172
177
msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
174
#: ../src/daemon/main.c:270
175
msgid "Successfully dropped root privileges."
176
msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
179
#: ../src/daemon/main.c:272
180
msgid "Successfully changed user to \""
178
#: ../src/daemon/main.c:278
183
#: ../src/daemon/main.c:277
179
184
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
180
185
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
182
#: ../src/daemon/main.c:296
187
#: ../src/daemon/main.c:295
184
189
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
185
190
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
187
#: ../src/daemon/main.c:506
192
#: ../src/daemon/main.c:496
188
193
msgid "Failed to parse command line."
189
194
msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
191
#: ../src/daemon/main.c:539
196
#: ../src/daemon/main.c:529
193
198
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
197
#: ../src/daemon/main.c:621
202
#: ../src/daemon/main.c:611
198
203
msgid "Daemon not running"
199
204
msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
201
#: ../src/daemon/main.c:623
206
#: ../src/daemon/main.c:613
203
208
msgid "Daemon running as PID %u"
204
209
msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
206
#: ../src/daemon/main.c:638
211
#: ../src/daemon/main.c:628
208
213
msgid "Failed to kill daemon: %s"
209
214
msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
211
#: ../src/daemon/main.c:667
216
#: ../src/daemon/main.c:657
213
218
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
216
221
"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ "
217
222
"સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
219
#: ../src/daemon/main.c:670
224
#: ../src/daemon/main.c:660
220
225
msgid "Root privileges required."
221
226
msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
223
#: ../src/daemon/main.c:677
228
#: ../src/daemon/main.c:667
224
229
msgid "--start not supported for system instances."
225
230
msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી."
227
#: ../src/daemon/main.c:717
232
#: ../src/daemon/main.c:707
229
234
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
232
#: ../src/daemon/main.c:723
237
#: ../src/daemon/main.c:713
235
240
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
238
#: ../src/daemon/main.c:728
243
#: ../src/daemon/main.c:718
239
244
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
240
245
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
242
#: ../src/daemon/main.c:731
247
#: ../src/daemon/main.c:721
243
248
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
245
250
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત "
248
#: ../src/daemon/main.c:734
253
#: ../src/daemon/main.c:724
249
254
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
251
256
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા "
254
#: ../src/daemon/main.c:739
259
#: ../src/daemon/main.c:729
255
260
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
257
262
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક "
258
263
"નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!"
260
#: ../src/daemon/main.c:767
265
#: ../src/daemon/main.c:757
261
266
msgid "Failed to acquire stdio."
262
267
msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
264
#: ../src/daemon/main.c:773 ../src/daemon/main.c:838
269
#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
266
271
msgid "pipe() failed: %s"
269
#: ../src/daemon/main.c:778 ../src/daemon/main.c:843
274
#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
271
276
msgid "fork() failed: %s"
272
277
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
274
#: ../src/daemon/main.c:793 ../src/daemon/main.c:858 ../src/utils/pacat.c:550
279
#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
276
281
msgid "read() failed: %s"
277
282
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
279
#: ../src/daemon/main.c:799
284
#: ../src/daemon/main.c:789
280
285
msgid "Daemon startup failed."
281
286
msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
283
#: ../src/daemon/main.c:801
288
#: ../src/daemon/main.c:791
284
289
msgid "Daemon startup successful."
285
290
msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે."
287
#: ../src/daemon/main.c:826
292
#: ../src/daemon/main.c:816
289
294
msgid "setsid() failed: %s"
292
#: ../src/daemon/main.c:911
297
#: ../src/daemon/main.c:901
294
299
msgid "This is PulseAudio %s"
295
300
msgstr "આ PulseAudio %s છે"
297
#: ../src/daemon/main.c:912
302
#: ../src/daemon/main.c:902
299
304
msgid "Compilation host: %s"
300
305
msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
302
#: ../src/daemon/main.c:913 ../src/tests/resampler-test.c:418
307
#: ../src/daemon/main.c:903
304
309
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
305
310
msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
307
#: ../src/daemon/main.c:916
312
#: ../src/daemon/main.c:906
309
314
msgid "Running on host: %s"
310
315
msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
312
#: ../src/daemon/main.c:919
317
#: ../src/daemon/main.c:909
314
319
msgid "Found %u CPUs."
315
320
msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
317
#: ../src/daemon/main.c:921
322
#: ../src/daemon/main.c:911
319
324
msgid "Page size is %lu bytes"
320
325
msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
322
#: ../src/daemon/main.c:924
327
#: ../src/daemon/main.c:914
323
328
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
324
329
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
326
#: ../src/daemon/main.c:926
331
#: ../src/daemon/main.c:916
327
332
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
328
333
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
330
#: ../src/daemon/main.c:929
335
#: ../src/daemon/main.c:919
332
337
msgid "Running in valgrind mode: %s"
333
338
msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
335
#: ../src/daemon/main.c:931
340
#: ../src/daemon/main.c:921
337
342
msgid "Running in VM: %s"
340
#: ../src/daemon/main.c:934
345
#: ../src/daemon/main.c:924
341
346
msgid "Optimized build: yes"
342
347
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા"
344
#: ../src/daemon/main.c:936
349
#: ../src/daemon/main.c:926
345
350
msgid "Optimized build: no"
346
351
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના"
348
#: ../src/daemon/main.c:940
353
#: ../src/daemon/main.c:930
349
354
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
350
355
msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
352
#: ../src/daemon/main.c:942
357
#: ../src/daemon/main.c:932
353
358
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
355
360
"FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
357
#: ../src/daemon/main.c:944
362
#: ../src/daemon/main.c:934
358
363
msgid "All asserts enabled."
359
364
msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે."
361
#: ../src/daemon/main.c:948
366
#: ../src/daemon/main.c:938
362
367
msgid "Failed to get machine ID"
363
368
msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
365
#: ../src/daemon/main.c:951
370
#: ../src/daemon/main.c:941
367
372
msgid "Machine ID is %s."
368
373
msgstr "મશીન ID %s છે."
370
#: ../src/daemon/main.c:955
375
#: ../src/daemon/main.c:945
372
377
msgid "Session ID is %s."
373
378
msgstr "સત્ર ID %s છે."
375
#: ../src/daemon/main.c:961
380
#: ../src/daemon/main.c:951
377
382
msgid "Using runtime directory %s."
378
383
msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
380
#: ../src/daemon/main.c:966
385
#: ../src/daemon/main.c:956
382
387
msgid "Using state directory %s."
383
388
msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
385
#: ../src/daemon/main.c:969
390
#: ../src/daemon/main.c:959
387
392
msgid "Using modules directory %s."
388
393
msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
390
#: ../src/daemon/main.c:971
395
#: ../src/daemon/main.c:961
392
397
msgid "Running in system mode: %s"
393
398
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
395
#: ../src/daemon/main.c:974
400
#: ../src/daemon/main.c:964
397
402
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
398
403
"shouldn't be doing that.\n"
539
544
"--log-level એ લોગ સ્તર દલીલની ઇચ્છા રાખે છે (ક્યાંતો સીમા 0..4 માં "
540
545
"પૂર્ણસંખ્યા છે અથવા ડિબગ, જાણકારી, સૂચના, ચેતવણી, ભૂલ નું એક)."
542
#: ../src/daemon/cmdline.c:273
547
#: ../src/daemon/cmdline.c:275
543
548
msgid "--high-priority expects boolean argument"
544
549
msgstr "--high-priority એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
546
#: ../src/daemon/cmdline.c:280
551
#: ../src/daemon/cmdline.c:282
547
552
msgid "--realtime expects boolean argument"
548
553
msgstr "--realtime એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
550
#: ../src/daemon/cmdline.c:287
555
#: ../src/daemon/cmdline.c:289
551
556
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
552
557
msgstr "--disallow-module-loading એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
554
#: ../src/daemon/cmdline.c:294
559
#: ../src/daemon/cmdline.c:296
555
560
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
556
561
msgstr "--disallow-exit એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
558
#: ../src/daemon/cmdline.c:301
563
#: ../src/daemon/cmdline.c:303
559
564
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
560
565
msgstr "--use-pid-file એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
562
#: ../src/daemon/cmdline.c:318
567
#: ../src/daemon/cmdline.c:326
564
569
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
565
570
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
568
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
573
#: ../src/daemon/cmdline.c:327
569
574
msgid "--log-time expects boolean argument"
570
575
msgstr "--log-time એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
572
#: ../src/daemon/cmdline.c:332
577
#: ../src/daemon/cmdline.c:334
573
578
msgid "--log-meta expects boolean argument"
574
579
msgstr "--log-meta એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
576
#: ../src/daemon/cmdline.c:351
581
#: ../src/daemon/cmdline.c:353
578
583
msgid "Invalid resample method '%s'."
579
584
msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
581
#: ../src/daemon/cmdline.c:358
586
#: ../src/daemon/cmdline.c:360
582
587
msgid "--system expects boolean argument"
583
588
msgstr "--system એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
585
#: ../src/daemon/cmdline.c:365
590
#: ../src/daemon/cmdline.c:367
586
591
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
587
592
msgstr "--no-cpu-limit એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
589
#: ../src/daemon/cmdline.c:372
594
#: ../src/daemon/cmdline.c:374
590
595
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
591
596
msgstr "--disable-shm એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
635
640
msgid "Path: %s\n"
636
641
msgstr "પાથ: %s\n"
638
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
643
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
640
645
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
641
646
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'."
643
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
648
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
645
650
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
646
651
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'."
648
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
653
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
650
655
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
651
656
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
653
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
658
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
655
660
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
656
661
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'."
658
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
663
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350
660
665
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
661
666
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'."
663
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
668
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:368
665
670
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
666
671
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
668
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
673
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:392
670
675
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
671
676
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'."
673
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
678
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:410
675
680
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
676
681
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'."
678
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
683
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:428
680
685
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
681
686
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'."
683
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
688
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:446
685
690
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
686
691
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'."
688
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
693
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:464
690
695
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
691
696
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
693
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
698
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:507
695
700
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
698
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
703
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:619
700
705
msgid "Failed to open configuration file: %s"
701
706
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
703
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
708
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:635
705
710
"The specified default channel map has a different number of channels than "
706
711
"the specified default number of channels."
1384
1389
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
1385
1390
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
1387
#: ../src/utils/pacat.c:821 ../src/utils/pactl.c:1467
1392
#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pactl.c:1417
1389
1394
msgid "Invalid client name '%s'"
1390
1395
msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
1392
#: ../src/utils/pacat.c:836
1397
#: ../src/utils/pacat.c:832
1394
1399
msgid "Invalid stream name '%s'"
1395
1400
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
1397
#: ../src/utils/pacat.c:873
1402
#: ../src/utils/pacat.c:869
1399
1404
msgid "Invalid channel map '%s'"
1400
1405
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
1402
#: ../src/utils/pacat.c:902 ../src/utils/pacat.c:916
1407
#: ../src/utils/pacat.c:898 ../src/utils/pacat.c:912
1404
1409
msgid "Invalid latency specification '%s'"
1405
1410
msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
1407
#: ../src/utils/pacat.c:909 ../src/utils/pacat.c:923
1412
#: ../src/utils/pacat.c:905 ../src/utils/pacat.c:919
1409
1414
msgid "Invalid process time specification '%s'"
1410
1415
msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
1412
#: ../src/utils/pacat.c:935
1417
#: ../src/utils/pacat.c:931
1414
1419
msgid "Invalid property '%s'"
1415
1420
msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
1417
#: ../src/utils/pacat.c:954
1422
#: ../src/utils/pacat.c:950
1419
1424
msgid "Unknown file format %s."
1420
1425
msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
1422
#: ../src/utils/pacat.c:973
1427
#: ../src/utils/pacat.c:969
1423
1428
msgid "Invalid sample specification"
1424
1429
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
1426
#: ../src/utils/pacat.c:983
1431
#: ../src/utils/pacat.c:979
1428
1433
msgid "open(): %s"
1429
1434
msgstr "open(): %s"
1431
#: ../src/utils/pacat.c:988
1436
#: ../src/utils/pacat.c:984
1433
1438
msgid "dup2(): %s"
1434
1439
msgstr "dup2(): %s"
1436
#: ../src/utils/pacat.c:995
1441
#: ../src/utils/pacat.c:991
1437
1442
msgid "Too many arguments."
1438
1443
msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
1440
#: ../src/utils/pacat.c:1006
1445
#: ../src/utils/pacat.c:1002
1441
1446
msgid "Failed to generate sample specification for file."
1442
1447
msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ."
1444
#: ../src/utils/pacat.c:1032
1449
#: ../src/utils/pacat.c:1028
1445
1450
msgid "Failed to open audio file."
1446
1451
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
1448
#: ../src/utils/pacat.c:1038
1453
#: ../src/utils/pacat.c:1034
1450
1455
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1451
1456
"specification from file."
1453
1458
"ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ "
1456
#: ../src/utils/pacat.c:1041 ../src/utils/pactl.c:1534
1461
#: ../src/utils/pacat.c:1037 ../src/utils/pactl.c:1484
1457
1462
msgid "Failed to determine sample specification from file."
1458
1463
msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
1460
#: ../src/utils/pacat.c:1050
1465
#: ../src/utils/pacat.c:1046
1461
1466
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1462
1467
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
1464
#: ../src/utils/pacat.c:1061
1469
#: ../src/utils/pacat.c:1057
1465
1470
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1466
1471
msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
1468
#: ../src/utils/pacat.c:1072
1473
#: ../src/utils/pacat.c:1068
1469
1474
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1470
1475
msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા."
1472
#: ../src/utils/pacat.c:1087
1477
#: ../src/utils/pacat.c:1083
1475
1480
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1477
1482
"નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
1479
#: ../src/utils/pacat.c:1088
1484
#: ../src/utils/pacat.c:1084
1480
1485
msgid "recording"
1481
1486
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
1483
#: ../src/utils/pacat.c:1088
1488
#: ../src/utils/pacat.c:1084
1484
1489
msgid "playback"
1485
1490
msgstr "પ્લેબેક"
1487
#: ../src/utils/pacat.c:1112
1492
#: ../src/utils/pacat.c:1126
1488
1493
msgid "Failed to set media name."
1491
#: ../src/utils/pacat.c:1119 ../src/utils/pactl.c:1860
1496
#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1794
1492
1497
msgid "pa_mainloop_new() failed."
1493
1498
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
1495
#: ../src/utils/pacat.c:1142
1500
#: ../src/utils/pacat.c:1129
1496
1501
msgid "io_new() failed."
1497
1502
msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
1499
#: ../src/utils/pacat.c:1149 ../src/utils/pactl.c:1872
1504
#: ../src/utils/pacat.c:1136 ../src/utils/pactl.c:1806
1500
1505
msgid "pa_context_new() failed."
1501
1506
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
1503
#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1878
1508
#: ../src/utils/pacat.c:1144 ../src/utils/pactl.c:1812
1505
1510
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1506
1511
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
1508
#: ../src/utils/pacat.c:1163
1513
#: ../src/utils/pacat.c:1150
1509
1514
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1510
1515
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
1512
#: ../src/utils/pacat.c:1170 ../src/utils/pactl.c:1883
1517
#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1817
1513
1518
msgid "pa_mainloop_run() failed."
1514
1519
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
1583
1588
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
1584
1589
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
1586
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
1591
#: ../src/utils/pasuspender.c:275
1588
1593
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1589
1594
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
1591
#: ../src/utils/pasuspender.c:290
1596
#: ../src/utils/pasuspender.c:288
1593
1598
msgid "pa_context_new() failed.\n"
1594
1599
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
1596
#: ../src/utils/pasuspender.c:298
1601
#: ../src/utils/pasuspender.c:296
1598
1603
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1599
1604
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
1601
#: ../src/utils/pactl.c:153
1606
#: ../src/utils/pactl.c:150
1603
1608
msgid "Failed to get statistics: %s"
1604
1609
msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1606
#: ../src/utils/pactl.c:159
1611
#: ../src/utils/pactl.c:156
1608
1613
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1609
1614
msgstr "હાલમાં વપરાશમાં છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
1611
#: ../src/utils/pactl.c:162
1616
#: ../src/utils/pactl.c:159
1614
1619
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1616
1621
"આખી જીંદગી દરમ્યાન ફાળવેલ છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
1618
#: ../src/utils/pactl.c:165
1623
#: ../src/utils/pactl.c:162
1620
1625
msgid "Sample cache size: %s\n"
1621
1626
msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n"
1623
#: ../src/utils/pactl.c:174
1628
#: ../src/utils/pactl.c:171
1625
1630
msgid "Failed to get server information: %s"
1626
1631
msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1628
#: ../src/utils/pactl.c:179
1633
#: ../src/utils/pactl.c:176
1631
1636
"Server String: %s\n"
1922
1927
"\tગુણધર્મો:\n"
1925
#: ../src/utils/pactl.c:825 ../src/utils/pactl.c:835
1930
#: ../src/utils/pactl.c:810 ../src/utils/pactl.c:820
1927
1932
msgid "Failure: %s"
1928
1933
msgstr "નિષ્ફળતા: %s"
1930
#: ../src/utils/pactl.c:871
1935
#: ../src/utils/pactl.c:879
1932
1937
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
1935
#: ../src/utils/pactl.c:974
1940
#: ../src/utils/pactl.c:934
1937
1942
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1940
#: ../src/utils/pactl.c:1013
1945
#: ../src/utils/pactl.c:973
1942
1947
msgid "Failed to upload sample: %s"
1943
1948
msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
1945
#: ../src/utils/pactl.c:1030
1950
#: ../src/utils/pactl.c:990
1946
1951
msgid "Premature end of file"
1947
1952
msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત"
1949
#: ../src/utils/pactl.c:1050
1954
#: ../src/utils/pactl.c:1010
1953
#: ../src/utils/pactl.c:1053
1958
#: ../src/utils/pactl.c:1013
1957
#: ../src/utils/pactl.c:1056
1962
#: ../src/utils/pactl.c:1016
1961
#: ../src/utils/pactl.c:1059 ../src/utils/pactl.c:1094
1966
#: ../src/utils/pactl.c:1019 ../src/utils/pactl.c:1054
1962
1967
msgid "unknown"
1965
#: ../src/utils/pactl.c:1067
1970
#: ../src/utils/pactl.c:1027
1969
#: ../src/utils/pactl.c:1070
1974
#: ../src/utils/pactl.c:1030
1973
#: ../src/utils/pactl.c:1073
1978
#: ../src/utils/pactl.c:1033
1974
1979
msgid "sink-input"
1977
#: ../src/utils/pactl.c:1076
1982
#: ../src/utils/pactl.c:1036
1978
1983
msgid "source-output"
1981
#: ../src/utils/pactl.c:1079
1986
#: ../src/utils/pactl.c:1039
1985
#: ../src/utils/pactl.c:1082
1990
#: ../src/utils/pactl.c:1042
1989
#: ../src/utils/pactl.c:1085
1994
#: ../src/utils/pactl.c:1045
1990
1995
msgid "sample-cache"
1993
#: ../src/utils/pactl.c:1088 ../src/utils/pactl.c:1091
1998
#: ../src/utils/pactl.c:1048 ../src/utils/pactl.c:1051
1997
#: ../src/utils/pactl.c:1100
2002
#: ../src/utils/pactl.c:1060
1999
2004
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2002
#: ../src/utils/pactl.c:1324
2007
#: ../src/utils/pactl.c:1277
2003
2008
msgid "Got SIGINT, exiting."
2004
2009
msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
2006
#: ../src/utils/pactl.c:1351
2011
#: ../src/utils/pactl.c:1304
2007
2012
msgid "Invalid volume specification"
2008
2013
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
2010
#: ../src/utils/pactl.c:1374
2015
#: ../src/utils/pactl.c:1327
2011
2016
msgid "Volume outside permissible range.\n"
2014
#: ../src/utils/pactl.c:1385 ../src/utils/pactl.c:1386
2015
#: ../src/utils/pactl.c:1387 ../src/utils/pactl.c:1388
2016
#: ../src/utils/pactl.c:1389 ../src/utils/pactl.c:1390
2017
#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pactl.c:1392
2018
#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pactl.c:1394
2019
#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1396
2020
#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pactl.c:1398
2021
#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pactl.c:1400
2022
#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pactl.c:1402
2023
#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pactl.c:1404
2019
#: ../src/utils/pactl.c:1338 ../src/utils/pactl.c:1339
2020
#: ../src/utils/pactl.c:1340 ../src/utils/pactl.c:1341
2021
#: ../src/utils/pactl.c:1342 ../src/utils/pactl.c:1343
2022
#: ../src/utils/pactl.c:1344 ../src/utils/pactl.c:1345
2023
#: ../src/utils/pactl.c:1346 ../src/utils/pactl.c:1347
2024
#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1349
2025
#: ../src/utils/pactl.c:1350 ../src/utils/pactl.c:1351
2026
#: ../src/utils/pactl.c:1352 ../src/utils/pactl.c:1353
2027
#: ../src/utils/pactl.c:1354 ../src/utils/pactl.c:1355
2028
#: ../src/utils/pactl.c:1356
2024
2029
msgid "[options]"
2027
#: ../src/utils/pactl.c:1387
2032
#: ../src/utils/pactl.c:1340
2031
#: ../src/utils/pactl.c:1389
2036
#: ../src/utils/pactl.c:1342
2032
2037
msgid "FILENAME [NAME]"
2035
#: ../src/utils/pactl.c:1390
2040
#: ../src/utils/pactl.c:1343
2036
2041
msgid "NAME [SINK]"
2039
#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65
2044
#: ../src/utils/pactl.c:1344
2043
#: ../src/utils/pactl.c:1392 ../src/utils/pacmd.c:53
2048
#: ../src/utils/pactl.c:1345
2044
2049
msgid "NAME [ARGS ...]"
2047
#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
2052
#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
2048
2053
msgid "NAME|#N"
2051
#: ../src/utils/pactl.c:1394 ../src/utils/pacmd.c:71
2056
#: ../src/utils/pactl.c:1347
2052
2057
msgid "#N SINK|SOURCE"
2055
#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1400 ../src/utils/pacmd.c:58
2056
#: ../src/utils/pacmd.c:72
2060
#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1353
2057
2061
msgid "NAME|#N 1|0"
2060
#: ../src/utils/pactl.c:1396 ../src/utils/pacmd.c:74
2064
#: ../src/utils/pactl.c:1349
2061
2065
msgid "CARD PROFILE"
2064
#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pacmd.c:75
2068
#: ../src/utils/pactl.c:1350
2065
2069
msgid "NAME|#N PORT"
2068
#: ../src/utils/pactl.c:1398 ../src/utils/pacmd.c:56
2072
#: ../src/utils/pactl.c:1351
2069
2073
msgid "NAME|#N VOLUME"
2072
#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pacmd.c:57
2076
#: ../src/utils/pactl.c:1352
2073
2077
msgid "#N VOLUME"
2076
#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pacmd.c:59
2080
#: ../src/utils/pactl.c:1402
2080
#: ../src/utils/pactl.c:1508
2081
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2084
#: ../src/utils/pactl.c:1509
2085
msgid "#N 1|0|toggle"
2088
#: ../src/utils/pactl.c:1355
2081
2089
msgid "#N FORMATS"
2084
#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pacmd.c:76
2092
#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
2085
2093
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2088
#: ../src/utils/pactl.c:1406
2096
#: ../src/utils/pactl.c:1513
2100
"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2101
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2104
#: ../src/utils/pactl.c:1358
2109
2125
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
2110
2126
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
2112
#: ../src/utils/pactl.c:1506
2128
#: ../src/utils/pactl.c:1456
2114
2130
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2117
#: ../src/utils/pactl.c:1516
2133
#: ../src/utils/pactl.c:1466
2118
2134
msgid "Please specify a sample file to load"
2119
2135
msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
2121
#: ../src/utils/pactl.c:1529
2137
#: ../src/utils/pactl.c:1479
2122
2138
msgid "Failed to open sound file."
2123
2139
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ."
2125
#: ../src/utils/pactl.c:1541
2141
#: ../src/utils/pactl.c:1491
2126
2142
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2127
2143
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ."
2129
#: ../src/utils/pactl.c:1551
2145
#: ../src/utils/pactl.c:1501
2130
2146
msgid "You have to specify a sample name to play"
2131
2147
msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2133
#: ../src/utils/pactl.c:1563
2149
#: ../src/utils/pactl.c:1513
2134
2150
msgid "You have to specify a sample name to remove"
2135
2151
msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2137
#: ../src/utils/pactl.c:1572
2153
#: ../src/utils/pactl.c:1522
2138
2154
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2139
2155
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2141
#: ../src/utils/pactl.c:1582
2157
#: ../src/utils/pactl.c:1532
2142
2158
msgid "You have to specify a source output index and a source"
2143
2159
msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2145
#: ../src/utils/pactl.c:1597
2161
#: ../src/utils/pactl.c:1547
2146
2162
msgid "You have to specify a module name and arguments."
2147
2163
msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
2149
#: ../src/utils/pactl.c:1617
2165
#: ../src/utils/pactl.c:1727
2150
2166
msgid "You have to specify a module index or name"
2153
#: ../src/utils/pactl.c:1628
2169
#: ../src/utils/pactl.c:1577
2155
2171
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2157
2173
"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ "
2160
#: ../src/utils/pactl.c:1641
2176
#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
2177
msgid "Invalid suspend specification."
2180
#: ../src/utils/pactl.c:1590
2162
2182
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2165
2185
"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ "
2168
#: ../src/utils/pactl.c:1653
2188
#: ../src/utils/pactl.c:1602
2169
2189
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2170
2190
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2172
#: ../src/utils/pactl.c:1664
2192
#: ../src/utils/pactl.c:1613
2173
2193
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2174
2194
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2176
#: ../src/utils/pactl.c:1675
2196
#: ../src/utils/pactl.c:1799
2197
msgid "You have to specify a sink name"
2200
#: ../src/utils/pactl.c:1624
2177
2201
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2178
2202
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2180
#: ../src/utils/pactl.c:1686
2204
#: ../src/utils/pactl.c:1820
2205
msgid "You have to specify a source name"
2208
#: ../src/utils/pactl.c:1635
2181
2209
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2182
2210
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2184
#: ../src/utils/pactl.c:1699
2212
#: ../src/utils/pactl.c:1648
2185
2213
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2186
2214
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2188
#: ../src/utils/pactl.c:1712
2216
#: ../src/utils/pactl.c:1661
2189
2217
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2190
2218
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2192
#: ../src/utils/pactl.c:1717
2220
#: ../src/utils/pactl.c:1666
2193
2221
msgid "Invalid sink input index"
2194
2222
msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા"
2196
#: ../src/utils/pactl.c:1728
2224
#: ../src/utils/pactl.c:1677
2197
2225
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2200
#: ../src/utils/pactl.c:1733
2228
#: ../src/utils/pactl.c:1682
2201
2229
msgid "Invalid source output index"
2204
#: ../src/utils/pactl.c:1745
2232
#: ../src/utils/pactl.c:1694
2205
2233
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2206
2234
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2208
#: ../src/utils/pactl.c:1750 ../src/utils/pactl.c:1767
2209
#: ../src/utils/pactl.c:1789 ../src/utils/pactl.c:1810
2236
#: ../src/utils/pactl.c:1699 ../src/utils/pactl.c:1716
2237
#: ../src/utils/pactl.c:1738 ../src/utils/pactl.c:1759
2210
2238
msgid "Invalid mute specification"
2213
#: ../src/utils/pactl.c:1762
2241
#: ../src/utils/pactl.c:1711
2214
2242
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2215
2243
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2217
#: ../src/utils/pactl.c:1779
2245
#: ../src/utils/pactl.c:1728
2218
2246
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2219
2247
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2221
#: ../src/utils/pactl.c:1784
2249
#: ../src/utils/pactl.c:1733
2222
2250
msgid "Invalid sink input index specification"
2223
2251
msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ"
2225
#: ../src/utils/pactl.c:1800
2253
#: ../src/utils/pactl.c:1749
2226
2254
msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2229
#: ../src/utils/pactl.c:1805
2257
#: ../src/utils/pactl.c:1754
2230
2258
msgid "Invalid source output index specification"
2233
#: ../src/utils/pactl.c:1824
2261
#: ../src/utils/pactl.c:1773
2235
2263
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2239
#: ../src/utils/pactl.c:1836
2267
#: ../src/utils/pactl.c:1970
2241
2269
"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
2244
#: ../src/utils/pactl.c:1843
2272
#: ../src/utils/pactl.c:1977
2245
2273
msgid "Could not parse latency offset"
2248
#: ../src/utils/pactl.c:1855
2276
#: ../src/utils/pactl.c:1789
2249
2277
msgid "No valid command specified."
2250
2278
msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
2252
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
2280
#: ../src/utils/pax11publish.c:59
2255
2283
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2268
2296
"માહિતીને આયાત કરો.\n"
2269
2297
" -r X11 દેખાવમાંથી PulseAudio માહિતીને દૂર કરો\n"
2271
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
2299
#: ../src/utils/pax11publish.c:92
2273
2301
msgid "Failed to parse command line.\n"
2274
2302
msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ.\n"
2276
#: ../src/utils/pax11publish.c:113
2304
#: ../src/utils/pax11publish.c:111
2278
2306
msgid "Server: %s\n"
2279
2307
msgstr "સર્વર: %s\n"
2281
#: ../src/utils/pax11publish.c:115
2309
#: ../src/utils/pax11publish.c:113
2283
2311
msgid "Source: %s\n"
2284
2312
msgstr "સ્ત્રોત: %s\n"
2286
#: ../src/utils/pax11publish.c:117
2314
#: ../src/utils/pax11publish.c:115
2288
2316
msgid "Sink: %s\n"
2289
2317
msgstr "સિંક: %s\n"
2291
#: ../src/utils/pax11publish.c:119
2319
#: ../src/utils/pax11publish.c:117
2293
2321
msgid "Cookie: %s\n"
2294
2322
msgstr "કુકી: %s\n"
2296
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
2324
#: ../src/utils/pax11publish.c:135
2298
2326
msgid "Failed to parse cookie data\n"
2299
2327
msgstr "કુકી માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ\n"
2301
#: ../src/utils/pax11publish.c:142
2329
#: ../src/utils/pax11publish.c:140
2303
2331
msgid "Failed to save cookie data\n"
2304
2332
msgstr "કુકી માહિતીને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
2306
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
2334
#: ../src/utils/pax11publish.c:155
2308
2336
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2309
2337
msgstr "ક્લાઇન્ટ રૂપરેખાંકન ફાઇલને લોડ કરવામાં નિષ્ફળ.\n"
2311
#: ../src/utils/pax11publish.c:162
2339
#: ../src/utils/pax11publish.c:160
2313
2341
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2314
2342
msgstr "પર્યાવરણ રૂપરેખાંકન માહિતીને વાંચવામાં નિષ્ફળ.\n"
2316
#: ../src/utils/pax11publish.c:179
2344
#: ../src/utils/pax11publish.c:177
2318
2346
msgid "Failed to get FQDN.\n"
2319
2347
msgstr "FQDN ને મેળવવામાં નિષ્ફળ.\n"
2321
#: ../src/utils/pax11publish.c:199
2349
#: ../src/utils/pax11publish.c:197
2323
2351
msgid "Failed to load cookie data\n"
2324
2352
msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
2326
#: ../src/utils/pax11publish.c:217
2354
#: ../src/utils/pax11publish.c:215
2328
2356
msgid "Not yet implemented.\n"
2329
2357
msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n"
2359
#: ../src/utils/pactl.c:1354
2331
2363
#: ../src/utils/pacmd.c:60
2332
2364
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2464
2496
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 "
2465
2497
"પાછો મળે છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
2467
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
2468
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2458
2469
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3952
2499
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:168
2500
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2707
2501
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
2473
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2282
2474
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2309
2505
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
2509
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
2513
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
2517
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2521
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
2525
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
2529
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
2533
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
2537
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
2541
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
2475
2542
msgid "Bluetooth Output"
2478
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2294
2479
msgid "Bluetooth High Quality (A2DP)"
2482
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2318
2483
msgid "Bluetooth Telephony (HSP/HFP)"
2486
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2328
2487
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2336
2488
msgid "Bluetooth Handsfree Gateway"
2491
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2357
2545
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
2546
msgid "Bluetooth Input"
2549
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2649
2492
2550
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2493
2551
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2495
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2367
2553
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2663
2496
2554
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2497
2555
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
2499
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2377
2557
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2678
2500
2558
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2501
2559
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2503
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2387
2561
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2692
2504
2562
msgid "Handsfree Gateway"
2524
2582
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2525
2583
msgstr "@HOSTNAME@ પર ઓડિયો"
2527
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
2585
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
2531
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255
2589
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295
2532
2590
msgid "Docking Station Input"
2533
2591
msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન ઇનપુટ"
2535
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256
2593
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296
2536
2594
msgid "Docking Station Microphone"
2537
2595
msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન માઇક્રોફોન"
2539
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257
2597
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297
2540
2598
msgid "Docking Station Line In"
2543
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
2601
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
2544
2602
msgid "Line In"
2545
2603
msgstr "લાઇન-ઇન"
2547
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
2551
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
2605
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
2552
2606
msgid "Front Microphone"
2555
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
2609
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
2556
2610
msgid "Rear Microphone"
2559
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262
2613
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2560
2614
msgid "External Microphone"
2561
2615
msgstr "બહારનાં માઇક્રોફોન"
2563
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
2617
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
2564
2618
msgid "Internal Microphone"
2565
2619
msgstr "આંતરિક માઇક્રોફોન"
2567
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
2621
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
2569
2623
msgstr "રેડિયો"
2571
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
2625
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
2573
2627
msgstr "વિડિયો"
2575
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
2629
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2576
2630
msgid "Automatic Gain Control"
2577
2631
msgstr "Automatic Gain Control"
2579
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
2633
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2580
2634
msgid "No Automatic Gain Control"
2581
2635
msgstr "Automatic Gain Control નથી"
2583
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
2637
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2587
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
2641
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2588
2642
msgid "No Boost"
2589
2643
msgstr "બુસ્ટ નથી"
2591
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
2645
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2592
2646
msgid "Amplifier"
2593
2647
msgstr "પરિવર્ધક"
2595
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
2649
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2596
2650
msgid "No Amplifier"
2597
2651
msgstr "પરિવર્ધક નથી"
2599
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272
2653
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2600
2654
msgid "Bass Boost"
2603
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2273
2657
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2604
2658
msgid "No Bass Boost"
2607
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2274
2611
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2275 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
2661
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
2612
2662
msgid "Headphones"
2613
2663
msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
2615
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
2665
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
2616
2666
msgid "Analog Input"
2617
2667
msgstr "ઍનલૉગ ઇનપુટ"
2619
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
2669
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
2620
2670
msgid "Dock Microphone"
2621
2671
msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન માઇક્રોફોન"
2623
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
2673
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
2674
msgid "Headset Microphone"
2677
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
2624
2678
msgid "Analog Output"
2625
2679
msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ"
2627
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
2681
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
2628
2682
msgid "LFE on Separate Mono Output"
2629
2683
msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ (LFE)"
2631
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
2685
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
2632
2686
msgid "Line Out"
2635
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
2689
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
2636
2690
msgid "Analog Mono Output"
2637
2691
msgstr "ઍનલૉગ મોનો આઉટપુટ"
2639
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
2693
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
2640
2694
msgid "Speakers"
2643
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
2697
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
2644
2698
msgid "HDMI / DisplayPort"
2647
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
2701
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
2648
2702
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2651
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2353
2705
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2354
2652
2706
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
2655
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2354
2709
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
2656
2710
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2659
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3800
2713
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3867
2660
2714
msgid "Analog Mono"
2661
2715
msgstr "ઍનલૉગ મોનો"
2663
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3801
2717
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3868
2664
2718
msgid "Analog Stereo"
2665
2719
msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
2667
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3802
2721
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3869
2668
2722
msgid "Analog Surround 2.1"
2669
2723
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 2.1"
2671
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3803
2725
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3870
2672
2726
msgid "Analog Surround 3.0"
2673
2727
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.0"
2675
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3804
2729
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3871
2676
2730
msgid "Analog Surround 3.1"
2677
2731
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.1"
2679
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3805
2733
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3872
2680
2734
msgid "Analog Surround 4.0"
2681
2735
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.0"
2683
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3806
2737
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3873
2684
2738
msgid "Analog Surround 4.1"
2685
2739
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.1"
2687
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
2741
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3874
2688
2742
msgid "Analog Surround 5.0"
2689
2743
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.0"
2691
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
2745
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3875
2692
2746
msgid "Analog Surround 5.1"
2693
2747
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.1"
2695
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
2749
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3876
2696
2750
msgid "Analog Surround 6.0"
2697
2751
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.0"
2699
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
2753
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3877
2700
2754
msgid "Analog Surround 6.1"
2701
2755
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.1"
2703
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
2757
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3878
2704
2758
msgid "Analog Surround 7.0"
2705
2759
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.0"
2707
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
2761
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3879
2708
2762
msgid "Analog Surround 7.1"
2709
2763
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.1"
2711
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
2765
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
2712
2766
msgid "Analog 4-channel Input"
2715
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
2769
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3880
2716
2770
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2717
2771
msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
2719
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
2773
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3881
2720
2774
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2723
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
2777
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3882
2724
2778
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2725
2779
msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
2727
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
2781
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3883
2728
2782
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2729
2783
msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
2731
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
2785
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3791
2732
2786
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
2735
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
2789
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3884
2736
2790
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2737
2791
msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
2739
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
2793
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3885
2740
2794
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2743
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3949
2797
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
2744
2798
msgid "Analog Mono Duplex"
2745
2799
msgstr "ઍનલૉગ મોનો ડુપ્લેક્ષ"
2747
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3950
2801
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
2748
2802
msgid "Analog Stereo Duplex"
2749
2803
msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ"
2751
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3951
2805
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
2752
2806
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2753
2807
msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ (IEC958)"
2755
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051
2809
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4108
2757
2811
msgid "%s Output"
2760
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4059
2814
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4116
2762
2816
msgid "%s Input"