~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/pulseaudio.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-09-27 05:03:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130927050328-f2dy7sd1asqf5trm
Tags: 1:13.10+20130926
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 21:56+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 16:31+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 22:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Gujarati\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 13:12+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 13:11+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203
 
21
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
22
22
#, c-format
23
23
msgid ""
24
24
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31
31
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને "
32
32
"મહેરબાની કરીને અહેવાલ કરો."
33
33
 
34
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178
 
34
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
35
35
#, c-format
36
36
msgid ""
37
37
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
44
44
"ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને "
45
45
"મહેરબાની કરીને અહેવાલ કરો."
46
46
 
47
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219
 
47
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
48
48
#, c-format
49
49
msgid ""
50
50
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
53
53
"to the ALSA developers."
54
54
msgstr ""
55
55
 
56
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
 
56
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
57
57
#, c-format
58
58
msgid ""
59
59
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
74
74
msgid "Dummy Output"
75
75
msgstr "ડમી આઉટપુટ"
76
76
 
77
 
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 
77
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
78
78
msgid "Virtual LADSPA sink"
79
79
msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક"
80
80
 
81
 
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
 
81
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
82
82
msgid ""
83
83
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
84
84
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
93
93
msgid "Clocked NULL sink"
94
94
msgstr "ક્લોક થયેલ NULL સિંક"
95
95
 
96
 
#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
 
96
#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
97
97
msgid "Null Output"
98
98
msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ"
99
99
 
100
 
#: ../src/pulsecore/sink.c:3416
 
100
#: ../src/pulsecore/sink.c:3225
101
101
msgid "Built-in Audio"
102
102
msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
103
103
 
104
 
#: ../src/pulsecore/sink.c:3421
 
104
#: ../src/pulsecore/sink.c:3230
105
105
msgid "Modem"
106
106
msgstr "મોડેમ"
107
107
 
 
108
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
 
109
#, c-format
 
110
msgid "Failed to open module %s: %s"
 
111
msgstr ""
 
112
 
108
113
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
109
114
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110
115
msgstr "મૂળ lt_dlopen લોડરને શોધવામાં નિષ્ફળ."
117
122
msgid "Failed to add bind-now-loader."
118
123
msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
119
124
 
120
 
#: ../src/daemon/main.c:140
 
125
#: ../src/daemon/main.c:139
121
126
#, c-format
122
127
msgid "Got signal %s."
123
128
msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
124
129
 
125
 
#: ../src/daemon/main.c:167
 
130
#: ../src/daemon/main.c:166
126
131
msgid "Exiting."
127
132
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
128
133
 
129
 
#: ../src/daemon/main.c:185
 
134
#: ../src/daemon/main.c:184
130
135
#, c-format
131
136
msgid "Failed to find user '%s'."
132
137
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
133
138
 
134
 
#: ../src/daemon/main.c:190
 
139
#: ../src/daemon/main.c:189
135
140
#, c-format
136
141
msgid "Failed to find group '%s'."
137
142
msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
138
143
 
139
 
#: ../src/daemon/main.c:194
 
144
#: ../src/daemon/main.c:193
140
145
#, c-format
141
146
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
142
147
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
143
148
 
144
 
#: ../src/daemon/main.c:199
 
149
#: ../src/daemon/main.c:198
145
150
#, c-format
146
151
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
147
152
msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
148
153
 
149
 
#: ../src/daemon/main.c:204
 
154
#: ../src/daemon/main.c:203
150
155
#, c-format
151
156
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
152
157
msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
153
158
 
154
 
#: ../src/daemon/main.c:207 ../src/daemon/main.c:212
 
159
#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
155
160
#, c-format
156
161
msgid "Failed to create '%s': %s"
157
162
msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
158
163
 
159
 
#: ../src/daemon/main.c:219
 
164
#: ../src/daemon/main.c:218
160
165
#, c-format
161
166
msgid "Failed to change group list: %s"
162
167
msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
163
168
 
164
 
#: ../src/daemon/main.c:235
 
169
#: ../src/daemon/main.c:234
165
170
#, c-format
166
171
msgid "Failed to change GID: %s"
167
172
msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
168
173
 
169
 
#: ../src/daemon/main.c:251
 
174
#: ../src/daemon/main.c:250
170
175
#, c-format
171
176
msgid "Failed to change UID: %s"
172
177
msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
173
178
 
174
 
#: ../src/daemon/main.c:270
175
 
msgid "Successfully dropped root privileges."
176
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
 
179
#: ../src/daemon/main.c:272
 
180
msgid "Successfully changed user to \""
 
181
msgstr ""
177
182
 
178
 
#: ../src/daemon/main.c:278
 
183
#: ../src/daemon/main.c:277
179
184
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
180
185
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
181
186
 
182
 
#: ../src/daemon/main.c:296
 
187
#: ../src/daemon/main.c:295
183
188
#, c-format
184
189
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
185
190
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
186
191
 
187
 
#: ../src/daemon/main.c:506
 
192
#: ../src/daemon/main.c:496
188
193
msgid "Failed to parse command line."
189
194
msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
190
195
 
191
 
#: ../src/daemon/main.c:539
 
196
#: ../src/daemon/main.c:529
192
197
msgid ""
193
198
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
194
199
"service."
195
200
msgstr ""
196
201
 
197
 
#: ../src/daemon/main.c:621
 
202
#: ../src/daemon/main.c:611
198
203
msgid "Daemon not running"
199
204
msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
200
205
 
201
 
#: ../src/daemon/main.c:623
 
206
#: ../src/daemon/main.c:613
202
207
#, c-format
203
208
msgid "Daemon running as PID %u"
204
209
msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
205
210
 
206
 
#: ../src/daemon/main.c:638
 
211
#: ../src/daemon/main.c:628
207
212
#, c-format
208
213
msgid "Failed to kill daemon: %s"
209
214
msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
210
215
 
211
 
#: ../src/daemon/main.c:667
 
216
#: ../src/daemon/main.c:657
212
217
msgid ""
213
218
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
214
219
"specified)."
216
221
"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ "
217
222
"સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
218
223
 
219
 
#: ../src/daemon/main.c:670
 
224
#: ../src/daemon/main.c:660
220
225
msgid "Root privileges required."
221
226
msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
222
227
 
223
 
#: ../src/daemon/main.c:677
 
228
#: ../src/daemon/main.c:667
224
229
msgid "--start not supported for system instances."
225
230
msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી."
226
231
 
227
 
#: ../src/daemon/main.c:717
 
232
#: ../src/daemon/main.c:707
228
233
#, c-format
229
234
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
230
235
msgstr ""
231
236
 
232
 
#: ../src/daemon/main.c:723
 
237
#: ../src/daemon/main.c:713
233
238
#, c-format
234
239
msgid ""
235
240
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
236
241
msgstr ""
237
242
 
238
 
#: ../src/daemon/main.c:728
 
243
#: ../src/daemon/main.c:718
239
244
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
240
245
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
241
246
 
242
 
#: ../src/daemon/main.c:731
 
247
#: ../src/daemon/main.c:721
243
248
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
244
249
msgstr ""
245
250
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત "
246
251
"નથી!"
247
252
 
248
 
#: ../src/daemon/main.c:734
 
253
#: ../src/daemon/main.c:724
249
254
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
250
255
msgstr ""
251
256
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા "
252
257
"છે!"
253
258
 
254
 
#: ../src/daemon/main.c:739
 
259
#: ../src/daemon/main.c:729
255
260
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
256
261
msgstr ""
257
262
"સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક "
258
263
"નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!"
259
264
 
260
 
#: ../src/daemon/main.c:767
 
265
#: ../src/daemon/main.c:757
261
266
msgid "Failed to acquire stdio."
262
267
msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
263
268
 
264
 
#: ../src/daemon/main.c:773 ../src/daemon/main.c:838
 
269
#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
265
270
#, c-format
266
271
msgid "pipe() failed: %s"
267
272
msgstr ""
268
273
 
269
 
#: ../src/daemon/main.c:778 ../src/daemon/main.c:843
 
274
#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
270
275
#, c-format
271
276
msgid "fork() failed: %s"
272
277
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
273
278
 
274
 
#: ../src/daemon/main.c:793 ../src/daemon/main.c:858 ../src/utils/pacat.c:550
 
279
#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
275
280
#, c-format
276
281
msgid "read() failed: %s"
277
282
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
278
283
 
279
 
#: ../src/daemon/main.c:799
 
284
#: ../src/daemon/main.c:789
280
285
msgid "Daemon startup failed."
281
286
msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
282
287
 
283
 
#: ../src/daemon/main.c:801
 
288
#: ../src/daemon/main.c:791
284
289
msgid "Daemon startup successful."
285
290
msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે."
286
291
 
287
 
#: ../src/daemon/main.c:826
 
292
#: ../src/daemon/main.c:816
288
293
#, c-format
289
294
msgid "setsid() failed: %s"
290
295
msgstr ""
291
296
 
292
 
#: ../src/daemon/main.c:911
 
297
#: ../src/daemon/main.c:901
293
298
#, c-format
294
299
msgid "This is PulseAudio %s"
295
300
msgstr "આ PulseAudio %s છે"
296
301
 
297
 
#: ../src/daemon/main.c:912
 
302
#: ../src/daemon/main.c:902
298
303
#, c-format
299
304
msgid "Compilation host: %s"
300
305
msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
301
306
 
302
 
#: ../src/daemon/main.c:913 ../src/tests/resampler-test.c:418
 
307
#: ../src/daemon/main.c:903
303
308
#, c-format
304
309
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
305
310
msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
306
311
 
307
 
#: ../src/daemon/main.c:916
 
312
#: ../src/daemon/main.c:906
308
313
#, c-format
309
314
msgid "Running on host: %s"
310
315
msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
311
316
 
312
 
#: ../src/daemon/main.c:919
 
317
#: ../src/daemon/main.c:909
313
318
#, c-format
314
319
msgid "Found %u CPUs."
315
320
msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
316
321
 
317
 
#: ../src/daemon/main.c:921
 
322
#: ../src/daemon/main.c:911
318
323
#, c-format
319
324
msgid "Page size is %lu bytes"
320
325
msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
321
326
 
322
 
#: ../src/daemon/main.c:924
 
327
#: ../src/daemon/main.c:914
323
328
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
324
329
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
325
330
 
326
 
#: ../src/daemon/main.c:926
 
331
#: ../src/daemon/main.c:916
327
332
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
328
333
msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
329
334
 
330
 
#: ../src/daemon/main.c:929
 
335
#: ../src/daemon/main.c:919
331
336
#, c-format
332
337
msgid "Running in valgrind mode: %s"
333
338
msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
334
339
 
335
 
#: ../src/daemon/main.c:931
 
340
#: ../src/daemon/main.c:921
336
341
#, c-format
337
342
msgid "Running in VM: %s"
338
343
msgstr ""
339
344
 
340
 
#: ../src/daemon/main.c:934
 
345
#: ../src/daemon/main.c:924
341
346
msgid "Optimized build: yes"
342
347
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા"
343
348
 
344
 
#: ../src/daemon/main.c:936
 
349
#: ../src/daemon/main.c:926
345
350
msgid "Optimized build: no"
346
351
msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના"
347
352
 
348
 
#: ../src/daemon/main.c:940
 
353
#: ../src/daemon/main.c:930
349
354
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
350
355
msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
351
356
 
352
 
#: ../src/daemon/main.c:942
 
357
#: ../src/daemon/main.c:932
353
358
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
354
359
msgstr ""
355
360
"FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
356
361
 
357
 
#: ../src/daemon/main.c:944
 
362
#: ../src/daemon/main.c:934
358
363
msgid "All asserts enabled."
359
364
msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે."
360
365
 
361
 
#: ../src/daemon/main.c:948
 
366
#: ../src/daemon/main.c:938
362
367
msgid "Failed to get machine ID"
363
368
msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
364
369
 
365
 
#: ../src/daemon/main.c:951
 
370
#: ../src/daemon/main.c:941
366
371
#, c-format
367
372
msgid "Machine ID is %s."
368
373
msgstr "મશીન ID %s છે."
369
374
 
370
 
#: ../src/daemon/main.c:955
 
375
#: ../src/daemon/main.c:945
371
376
#, c-format
372
377
msgid "Session ID is %s."
373
378
msgstr "સત્ર ID %s છે."
374
379
 
375
 
#: ../src/daemon/main.c:961
 
380
#: ../src/daemon/main.c:951
376
381
#, c-format
377
382
msgid "Using runtime directory %s."
378
383
msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
379
384
 
380
 
#: ../src/daemon/main.c:966
 
385
#: ../src/daemon/main.c:956
381
386
#, c-format
382
387
msgid "Using state directory %s."
383
388
msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
384
389
 
385
 
#: ../src/daemon/main.c:969
 
390
#: ../src/daemon/main.c:959
386
391
#, c-format
387
392
msgid "Using modules directory %s."
388
393
msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
389
394
 
390
 
#: ../src/daemon/main.c:971
 
395
#: ../src/daemon/main.c:961
391
396
#, c-format
392
397
msgid "Running in system mode: %s"
393
398
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
394
399
 
395
 
#: ../src/daemon/main.c:974
 
400
#: ../src/daemon/main.c:964
396
401
msgid ""
397
402
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
398
403
"shouldn't be doing that.\n"
409
414
"માટે મહેરબાની કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને "
410
415
"વાંચો."
411
416
 
412
 
#: ../src/daemon/main.c:991
 
417
#: ../src/daemon/main.c:981
413
418
msgid "pa_pid_file_create() failed."
414
419
msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
415
420
 
416
 
#: ../src/daemon/main.c:1001
 
421
#: ../src/daemon/main.c:991
417
422
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
418
423
msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
419
424
 
420
 
#: ../src/daemon/main.c:1003
 
425
#: ../src/daemon/main.c:993
421
426
msgid ""
422
427
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
423
428
"resolution timers enabled!"
425
430
"મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-"
426
431
"resolution ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
427
432
 
428
 
#: ../src/daemon/main.c:1021
 
433
#: ../src/daemon/main.c:1011
429
434
msgid "pa_core_new() failed."
430
435
msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
431
436
 
432
 
#: ../src/daemon/main.c:1102
 
437
#: ../src/daemon/main.c:1091
433
438
msgid "Failed to initialize daemon."
434
439
msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
435
440
 
436
 
#: ../src/daemon/main.c:1107
 
441
#: ../src/daemon/main.c:1096
437
442
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
438
443
msgstr ""
439
444
"કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા "
440
445
"છે."
441
446
 
442
 
#: ../src/daemon/main.c:1145
 
447
#: ../src/daemon/main.c:1134
443
448
msgid "Daemon startup complete."
444
449
msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
445
450
 
446
 
#: ../src/daemon/main.c:1151
 
451
#: ../src/daemon/main.c:1140
447
452
msgid "Daemon shutdown initiated."
448
453
msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
449
454
 
450
 
#: ../src/daemon/main.c:1185
 
455
#: ../src/daemon/main.c:1171
451
456
msgid "Daemon terminated."
452
457
msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
453
458
 
523
528
"  -n                                    Don't load default script file\n"
524
529
msgstr ""
525
530
 
526
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:244
 
531
#: ../src/daemon/cmdline.c:246
527
532
msgid "--daemonize expects boolean argument"
528
533
msgstr "--daemonize એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
529
534
 
530
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:251
 
535
#: ../src/daemon/cmdline.c:253
531
536
msgid "--fail expects boolean argument"
532
537
msgstr "--fail એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
533
538
 
534
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:261
 
539
#: ../src/daemon/cmdline.c:263
535
540
msgid ""
536
541
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
537
542
"of debug, info, notice, warn, error)."
539
544
"--log-level એ લોગ સ્તર દલીલની ઇચ્છા રાખે છે (ક્યાંતો સીમા 0..4 માં "
540
545
"પૂર્ણસંખ્યા છે અથવા ડિબગ, જાણકારી, સૂચના, ચેતવણી, ભૂલ નું એક)."
541
546
 
542
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:273
 
547
#: ../src/daemon/cmdline.c:275
543
548
msgid "--high-priority expects boolean argument"
544
549
msgstr "--high-priority એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
545
550
 
546
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:280
 
551
#: ../src/daemon/cmdline.c:282
547
552
msgid "--realtime expects boolean argument"
548
553
msgstr "--realtime એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
549
554
 
550
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:287
 
555
#: ../src/daemon/cmdline.c:289
551
556
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
552
557
msgstr "--disallow-module-loading એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
553
558
 
554
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:294
 
559
#: ../src/daemon/cmdline.c:296
555
560
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
556
561
msgstr "--disallow-exit એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
557
562
 
558
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:301
 
563
#: ../src/daemon/cmdline.c:303
559
564
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
560
565
msgstr "--use-pid-file એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
561
566
 
562
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:318
 
567
#: ../src/daemon/cmdline.c:326
563
568
msgid ""
564
569
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
565
570
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
566
571
msgstr ""
567
572
 
568
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:325
 
573
#: ../src/daemon/cmdline.c:327
569
574
msgid "--log-time expects boolean argument"
570
575
msgstr "--log-time એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
571
576
 
572
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:332
 
577
#: ../src/daemon/cmdline.c:334
573
578
msgid "--log-meta expects boolean argument"
574
579
msgstr "--log-meta એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
575
580
 
576
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:351
 
581
#: ../src/daemon/cmdline.c:353
577
582
#, c-format
578
583
msgid "Invalid resample method '%s'."
579
584
msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
580
585
 
581
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:358
 
586
#: ../src/daemon/cmdline.c:360
582
587
msgid "--system expects boolean argument"
583
588
msgstr "--system એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
584
589
 
585
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 
590
#: ../src/daemon/cmdline.c:367
586
591
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
587
592
msgstr "--no-cpu-limit એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
588
593
 
589
 
#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 
594
#: ../src/daemon/cmdline.c:374
590
595
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
591
596
msgstr "--disable-shm એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
592
597
 
635
640
msgid "Path: %s\n"
636
641
msgstr "પાથ: %s\n"
637
642
 
638
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 
643
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
639
644
#, c-format
640
645
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
641
646
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'."
642
647
 
643
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
 
648
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
644
649
#, c-format
645
650
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
646
651
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'."
647
652
 
648
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
 
653
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
649
654
#, c-format
650
655
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
651
656
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
652
657
 
653
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
 
658
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
654
659
#, c-format
655
660
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
656
661
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'."
657
662
 
658
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
 
663
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350
659
664
#, c-format
660
665
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
661
666
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'."
662
667
 
663
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
 
668
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:368
664
669
#, c-format
665
670
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
666
671
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
667
672
 
668
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
 
673
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:392
669
674
#, c-format
670
675
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
671
676
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'."
672
677
 
673
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
 
678
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:410
674
679
#, c-format
675
680
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
676
681
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'."
677
682
 
678
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
 
683
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:428
679
684
#, c-format
680
685
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
681
686
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'."
682
687
 
683
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
 
688
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:446
684
689
#, c-format
685
690
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
686
691
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'."
687
692
 
688
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
 
693
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:464
689
694
#, c-format
690
695
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
691
696
msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
692
697
 
693
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
 
698
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:507
694
699
#, c-format
695
700
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
696
701
msgstr ""
697
702
 
698
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
 
703
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:619
699
704
#, c-format
700
705
msgid "Failed to open configuration file: %s"
701
706
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
702
707
 
703
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
 
708
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:635
704
709
msgid ""
705
710
"The specified default channel map has a different number of channels than "
706
711
"the specified default number of channels."
708
713
"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા "
709
714
"વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
710
715
 
711
 
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764
 
716
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:721
712
717
#, c-format
713
718
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
714
719
msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n"
1101
1106
msgid "%u B"
1102
1107
msgstr "%u B"
1103
1108
 
1104
 
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
 
1109
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:98
1105
1110
msgid "xcb_connect() failed"
1106
1111
msgstr ""
1107
1112
 
1108
 
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
 
1113
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:103
1109
1114
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1110
1115
msgstr ""
1111
1116
 
1122
1127
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1123
1128
msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
1124
1129
 
1125
 
#: ../src/pulse/context.c:609
 
1130
#: ../src/pulse/context.c:675
1126
1131
#, c-format
1127
1132
msgid "fork(): %s"
1128
1133
msgstr "fork(): %s"
1129
1134
 
1130
 
#: ../src/pulse/context.c:664
 
1135
#: ../src/pulse/context.c:730
1131
1136
#, c-format
1132
1137
msgid "waitpid(): %s"
1133
1138
msgstr "waitpid(): %s"
1134
1139
 
1135
 
#: ../src/pulse/context.c:1365
 
1140
#: ../src/pulse/context.c:1431
1136
1141
#, c-format
1137
1142
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1138
1143
msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
1275
1280
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1276
1281
msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s"
1277
1282
 
1278
 
#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1318
 
1283
#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1271
1279
1284
#, c-format
1280
1285
msgid "Connection failure: %s"
1281
1286
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
1373
1378
"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1374
1379
msgstr ""
1375
1380
 
1376
 
#: ../src/utils/pacat.c:788
 
1381
#: ../src/utils/pacat.c:784
1377
1382
#, c-format
1378
1383
msgid ""
1379
1384
"pacat %s\n"
1384
1389
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
1385
1390
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
1386
1391
 
1387
 
#: ../src/utils/pacat.c:821 ../src/utils/pactl.c:1467
 
1392
#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pactl.c:1417
1388
1393
#, c-format
1389
1394
msgid "Invalid client name '%s'"
1390
1395
msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
1391
1396
 
1392
 
#: ../src/utils/pacat.c:836
 
1397
#: ../src/utils/pacat.c:832
1393
1398
#, c-format
1394
1399
msgid "Invalid stream name '%s'"
1395
1400
msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
1396
1401
 
1397
 
#: ../src/utils/pacat.c:873
 
1402
#: ../src/utils/pacat.c:869
1398
1403
#, c-format
1399
1404
msgid "Invalid channel map '%s'"
1400
1405
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
1401
1406
 
1402
 
#: ../src/utils/pacat.c:902 ../src/utils/pacat.c:916
 
1407
#: ../src/utils/pacat.c:898 ../src/utils/pacat.c:912
1403
1408
#, c-format
1404
1409
msgid "Invalid latency specification '%s'"
1405
1410
msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
1406
1411
 
1407
 
#: ../src/utils/pacat.c:909 ../src/utils/pacat.c:923
 
1412
#: ../src/utils/pacat.c:905 ../src/utils/pacat.c:919
1408
1413
#, c-format
1409
1414
msgid "Invalid process time specification '%s'"
1410
1415
msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
1411
1416
 
1412
 
#: ../src/utils/pacat.c:935
 
1417
#: ../src/utils/pacat.c:931
1413
1418
#, c-format
1414
1419
msgid "Invalid property '%s'"
1415
1420
msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
1416
1421
 
1417
 
#: ../src/utils/pacat.c:954
 
1422
#: ../src/utils/pacat.c:950
1418
1423
#, c-format
1419
1424
msgid "Unknown file format %s."
1420
1425
msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
1421
1426
 
1422
 
#: ../src/utils/pacat.c:973
 
1427
#: ../src/utils/pacat.c:969
1423
1428
msgid "Invalid sample specification"
1424
1429
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
1425
1430
 
1426
 
#: ../src/utils/pacat.c:983
 
1431
#: ../src/utils/pacat.c:979
1427
1432
#, c-format
1428
1433
msgid "open(): %s"
1429
1434
msgstr "open(): %s"
1430
1435
 
1431
 
#: ../src/utils/pacat.c:988
 
1436
#: ../src/utils/pacat.c:984
1432
1437
#, c-format
1433
1438
msgid "dup2(): %s"
1434
1439
msgstr "dup2(): %s"
1435
1440
 
1436
 
#: ../src/utils/pacat.c:995
 
1441
#: ../src/utils/pacat.c:991
1437
1442
msgid "Too many arguments."
1438
1443
msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
1439
1444
 
1440
 
#: ../src/utils/pacat.c:1006
 
1445
#: ../src/utils/pacat.c:1002
1441
1446
msgid "Failed to generate sample specification for file."
1442
1447
msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ."
1443
1448
 
1444
 
#: ../src/utils/pacat.c:1032
 
1449
#: ../src/utils/pacat.c:1028
1445
1450
msgid "Failed to open audio file."
1446
1451
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
1447
1452
 
1448
 
#: ../src/utils/pacat.c:1038
 
1453
#: ../src/utils/pacat.c:1034
1449
1454
msgid ""
1450
1455
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1451
1456
"specification from file."
1453
1458
"ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ "
1454
1459
"હશે."
1455
1460
 
1456
 
#: ../src/utils/pacat.c:1041 ../src/utils/pactl.c:1534
 
1461
#: ../src/utils/pacat.c:1037 ../src/utils/pactl.c:1484
1457
1462
msgid "Failed to determine sample specification from file."
1458
1463
msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
1459
1464
 
1460
 
#: ../src/utils/pacat.c:1050
 
1465
#: ../src/utils/pacat.c:1046
1461
1466
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1462
1467
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
1463
1468
 
1464
 
#: ../src/utils/pacat.c:1061
 
1469
#: ../src/utils/pacat.c:1057
1465
1470
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1466
1471
msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
1467
1472
 
1468
 
#: ../src/utils/pacat.c:1072
 
1473
#: ../src/utils/pacat.c:1068
1469
1474
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1470
1475
msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા."
1471
1476
 
1472
 
#: ../src/utils/pacat.c:1087
 
1477
#: ../src/utils/pacat.c:1083
1473
1478
#, c-format
1474
1479
msgid ""
1475
1480
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1476
1481
msgstr ""
1477
1482
"નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
1478
1483
 
1479
 
#: ../src/utils/pacat.c:1088
 
1484
#: ../src/utils/pacat.c:1084
1480
1485
msgid "recording"
1481
1486
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
1482
1487
 
1483
 
#: ../src/utils/pacat.c:1088
 
1488
#: ../src/utils/pacat.c:1084
1484
1489
msgid "playback"
1485
1490
msgstr "પ્લેબેક"
1486
1491
 
1487
 
#: ../src/utils/pacat.c:1112
 
1492
#: ../src/utils/pacat.c:1126
1488
1493
msgid "Failed to set media name."
1489
1494
msgstr ""
1490
1495
 
1491
 
#: ../src/utils/pacat.c:1119 ../src/utils/pactl.c:1860
 
1496
#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1794
1492
1497
msgid "pa_mainloop_new() failed."
1493
1498
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
1494
1499
 
1495
 
#: ../src/utils/pacat.c:1142
 
1500
#: ../src/utils/pacat.c:1129
1496
1501
msgid "io_new() failed."
1497
1502
msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
1498
1503
 
1499
 
#: ../src/utils/pacat.c:1149 ../src/utils/pactl.c:1872
 
1504
#: ../src/utils/pacat.c:1136 ../src/utils/pactl.c:1806
1500
1505
msgid "pa_context_new() failed."
1501
1506
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
1502
1507
 
1503
 
#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1878
 
1508
#: ../src/utils/pacat.c:1144 ../src/utils/pactl.c:1812
1504
1509
#, c-format
1505
1510
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1506
1511
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
1507
1512
 
1508
 
#: ../src/utils/pacat.c:1163
 
1513
#: ../src/utils/pacat.c:1150
1509
1514
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1510
1515
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
1511
1516
 
1512
 
#: ../src/utils/pacat.c:1170 ../src/utils/pactl.c:1883
 
1517
#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1817
1513
1518
msgid "pa_mainloop_run() failed."
1514
1519
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
1515
1520
 
1572
1577
"  -s, --server=SERVER                   જોડાવવા માટે સર્વરનું નામ\n"
1573
1578
"\n"
1574
1579
 
1575
 
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 
1580
#: ../src/utils/pasuspender.c:246
1576
1581
#, c-format
1577
1582
msgid ""
1578
1583
"pasuspender %s\n"
1583
1588
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
1584
1589
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
1585
1590
 
1586
 
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
 
1591
#: ../src/utils/pasuspender.c:275
1587
1592
#, c-format
1588
1593
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1589
1594
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
1590
1595
 
1591
 
#: ../src/utils/pasuspender.c:290
 
1596
#: ../src/utils/pasuspender.c:288
1592
1597
#, c-format
1593
1598
msgid "pa_context_new() failed.\n"
1594
1599
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
1595
1600
 
1596
 
#: ../src/utils/pasuspender.c:298
 
1601
#: ../src/utils/pasuspender.c:296
1597
1602
#, c-format
1598
1603
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1599
1604
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
1600
1605
 
1601
 
#: ../src/utils/pactl.c:153
 
1606
#: ../src/utils/pactl.c:150
1602
1607
#, c-format
1603
1608
msgid "Failed to get statistics: %s"
1604
1609
msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1605
1610
 
1606
 
#: ../src/utils/pactl.c:159
 
1611
#: ../src/utils/pactl.c:156
1607
1612
#, c-format
1608
1613
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1609
1614
msgstr "હાલમાં વપરાશમાં છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
1610
1615
 
1611
 
#: ../src/utils/pactl.c:162
 
1616
#: ../src/utils/pactl.c:159
1612
1617
#, c-format
1613
1618
msgid ""
1614
1619
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1615
1620
msgstr ""
1616
1621
"આખી જીંદગી દરમ્યાન ફાળવેલ છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
1617
1622
 
1618
 
#: ../src/utils/pactl.c:165
 
1623
#: ../src/utils/pactl.c:162
1619
1624
#, c-format
1620
1625
msgid "Sample cache size: %s\n"
1621
1626
msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n"
1622
1627
 
1623
 
#: ../src/utils/pactl.c:174
 
1628
#: ../src/utils/pactl.c:171
1624
1629
#, c-format
1625
1630
msgid "Failed to get server information: %s"
1626
1631
msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1627
1632
 
1628
 
#: ../src/utils/pactl.c:179
 
1633
#: ../src/utils/pactl.c:176
1629
1634
#, c-format
1630
1635
msgid ""
1631
1636
"Server String: %s\n"
1636
1641
"Tile Size: %zu\n"
1637
1642
msgstr ""
1638
1643
 
1639
 
#: ../src/utils/pactl.c:195
 
1644
#: ../src/utils/pactl.c:192
1640
1645
#, c-format
1641
1646
msgid ""
1642
1647
"User Name: %s\n"
1650
1655
"Cookie: %04x:%04x\n"
1651
1656
msgstr ""
1652
1657
 
1653
 
#: ../src/utils/pactl.c:247 ../src/utils/pactl.c:889
 
1658
#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:849
1654
1659
#, c-format
1655
1660
msgid "Failed to get sink information: %s"
1656
1661
msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1657
1662
 
1658
 
#: ../src/utils/pactl.c:273
 
1663
#: ../src/utils/pactl.c:270
1659
1664
#, c-format
1660
1665
msgid ""
1661
1666
"Sink #%u\n"
1677
1682
"\t\t%s\n"
1678
1683
msgstr ""
1679
1684
 
1680
 
#: ../src/utils/pactl.c:321 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:593
 
1685
#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 ../src/utils/pactl.c:588
1681
1686
#, c-format
1682
1687
msgid "\tPorts:\n"
1683
1688
msgstr "\tપોર્ટો:\n"
1684
1689
 
1685
 
#: ../src/utils/pactl.c:328 ../src/utils/pactl.c:440
 
1690
#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1686
1691
#, c-format
1687
1692
msgid "\tActive Port: %s\n"
1688
1693
msgstr "\tસક્રિય પોર્ટ: %s\n"
1689
1694
 
1690
 
#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:446
 
1695
#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1691
1696
#, c-format
1692
1697
msgid "\tFormats:\n"
1693
1698
msgstr ""
1694
1699
 
1695
 
#: ../src/utils/pactl.c:360 ../src/utils/pactl.c:908
 
1700
#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:868
1696
1701
#, c-format
1697
1702
msgid "Failed to get source information: %s"
1698
1703
msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1699
1704
 
1700
 
#: ../src/utils/pactl.c:386
 
1705
#: ../src/utils/pactl.c:383
1701
1706
#, c-format
1702
1707
msgid ""
1703
1708
"Source #%u\n"
1736
1741
"\tગુણધર્મો:\n"
1737
1742
"\t\t%s\n"
1738
1743
 
1739
 
#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
1740
 
#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
1741
 
#: ../src/utils/pactl.c:684 ../src/utils/pactl.c:744 ../src/utils/pactl.c:745
1742
 
#: ../src/utils/pactl.c:757 ../src/utils/pactl.c:809 ../src/utils/pactl.c:810
1743
 
#: ../src/utils/pactl.c:817
 
1744
#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
 
1745
#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:659 ../src/utils/pactl.c:660
 
1746
#: ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:730 ../src/utils/pactl.c:731
 
1747
#: ../src/utils/pactl.c:742 ../src/utils/pactl.c:794 ../src/utils/pactl.c:795
 
1748
#: ../src/utils/pactl.c:802
1744
1749
msgid "n/a"
1745
1750
msgstr "n/a"
1746
1751
 
1747
 
#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:864
 
1752
#: ../src/utils/pactl.c:454
1748
1753
#, c-format
1749
1754
msgid "Failed to get module information: %s"
1750
1755
msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1751
1756
 
1752
 
#: ../src/utils/pactl.c:480
 
1757
#: ../src/utils/pactl.c:477
1753
1758
#, c-format
1754
1759
msgid ""
1755
1760
"Module #%u\n"
1766
1771
"\tગુણધર્મો:\n"
1767
1772
"\t\t%s\n"
1768
1773
 
1769
 
#: ../src/utils/pactl.c:499
 
1774
#: ../src/utils/pactl.c:496
1770
1775
#, c-format
1771
1776
msgid "Failed to get client information: %s"
1772
1777
msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1773
1778
 
1774
 
#: ../src/utils/pactl.c:525
 
1779
#: ../src/utils/pactl.c:522
1775
1780
#, c-format
1776
1781
msgid ""
1777
1782
"Client #%u\n"
1786
1791
"\tગુણધર્મો:\n"
1787
1792
"\t\t%s\n"
1788
1793
 
1789
 
#: ../src/utils/pactl.c:542
 
1794
#: ../src/utils/pactl.c:539
1790
1795
#, c-format
1791
1796
msgid "Failed to get card information: %s"
1792
1797
msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1793
1798
 
1794
 
#: ../src/utils/pactl.c:565
 
1799
#: ../src/utils/pactl.c:562
1795
1800
#, c-format
1796
1801
msgid ""
1797
1802
"Card #%u\n"
1808
1813
"\tગુણધર્મો:\n"
1809
1814
"\t\t%s\n"
1810
1815
 
1811
 
#: ../src/utils/pactl.c:581
 
1816
#: ../src/utils/pactl.c:576
1812
1817
#, c-format
1813
1818
msgid "\tProfiles:\n"
1814
1819
msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n"
1815
1820
 
1816
 
#: ../src/utils/pactl.c:587
 
1821
#: ../src/utils/pactl.c:582
1817
1822
#, c-format
1818
1823
msgid "\tActive Profile: %s\n"
1819
1824
msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n"
1820
1825
 
1821
 
#: ../src/utils/pactl.c:601
 
1826
#: ../src/utils/pactl.c:609
1822
1827
#, c-format
1823
1828
msgid ""
1824
1829
"\t\t\tProperties:\n"
1825
1830
"\t\t\t\t%s\n"
1826
1831
msgstr ""
1827
1832
 
1828
 
#: ../src/utils/pactl.c:606
 
1833
#: ../src/utils/pactl.c:593
1829
1834
#, c-format
1830
1835
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
1831
1836
msgstr ""
1832
1837
 
1833
 
#: ../src/utils/pactl.c:623 ../src/utils/pactl.c:927
 
1838
#: ../src/utils/pactl.c:612 ../src/utils/pactl.c:887
1834
1839
#, c-format
1835
1840
msgid "Failed to get sink input information: %s"
1836
1841
msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
1837
1842
 
1838
 
#: ../src/utils/pactl.c:652
 
1843
#: ../src/utils/pactl.c:660
1839
1844
#, c-format
1840
1845
msgid ""
1841
1846
"Sink Input #%u\n"
1858
1863
"\t\t%s\n"
1859
1864
msgstr ""
1860
1865
 
1861
 
#: ../src/utils/pactl.c:695 ../src/utils/pactl.c:946
 
1866
#: ../src/utils/pactl.c:682 ../src/utils/pactl.c:906
1862
1867
#, c-format
1863
1868
msgid "Failed to get source output information: %s"
1864
1869
msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
1865
1870
 
1866
 
#: ../src/utils/pactl.c:725
 
1871
#: ../src/utils/pactl.c:733
1867
1872
#, c-format
1868
1873
msgid ""
1869
1874
"Source Output #%u\n"
1886
1891
"\t\t%s\n"
1887
1892
msgstr ""
1888
1893
 
1889
 
#: ../src/utils/pactl.c:768
 
1894
#: ../src/utils/pactl.c:753
1890
1895
#, c-format
1891
1896
msgid "Failed to get sample information: %s"
1892
1897
msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
1893
1898
 
1894
 
#: ../src/utils/pactl.c:795
 
1899
#: ../src/utils/pactl.c:780
1895
1900
#, c-format
1896
1901
msgid ""
1897
1902
"Sample #%u\n"
1922
1927
"\tગુણધર્મો:\n"
1923
1928
"\t\t%s\n"
1924
1929
 
1925
 
#: ../src/utils/pactl.c:825 ../src/utils/pactl.c:835
 
1930
#: ../src/utils/pactl.c:810 ../src/utils/pactl.c:820
1926
1931
#, c-format
1927
1932
msgid "Failure: %s"
1928
1933
msgstr "નિષ્ફળતા: %s"
1929
1934
 
1930
 
#: ../src/utils/pactl.c:871
 
1935
#: ../src/utils/pactl.c:879
1931
1936
#, c-format
1932
1937
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
1933
1938
msgstr ""
1934
1939
 
1935
 
#: ../src/utils/pactl.c:974
 
1940
#: ../src/utils/pactl.c:934
1936
1941
#, c-format
1937
1942
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1938
1943
msgstr ""
1939
1944
 
1940
 
#: ../src/utils/pactl.c:1013
 
1945
#: ../src/utils/pactl.c:973
1941
1946
#, c-format
1942
1947
msgid "Failed to upload sample: %s"
1943
1948
msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
1944
1949
 
1945
 
#: ../src/utils/pactl.c:1030
 
1950
#: ../src/utils/pactl.c:990
1946
1951
msgid "Premature end of file"
1947
1952
msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત"
1948
1953
 
1949
 
#: ../src/utils/pactl.c:1050
 
1954
#: ../src/utils/pactl.c:1010
1950
1955
msgid "new"
1951
1956
msgstr ""
1952
1957
 
1953
 
#: ../src/utils/pactl.c:1053
 
1958
#: ../src/utils/pactl.c:1013
1954
1959
msgid "change"
1955
1960
msgstr ""
1956
1961
 
1957
 
#: ../src/utils/pactl.c:1056
 
1962
#: ../src/utils/pactl.c:1016
1958
1963
msgid "remove"
1959
1964
msgstr ""
1960
1965
 
1961
 
#: ../src/utils/pactl.c:1059 ../src/utils/pactl.c:1094
 
1966
#: ../src/utils/pactl.c:1019 ../src/utils/pactl.c:1054
1962
1967
msgid "unknown"
1963
1968
msgstr ""
1964
1969
 
1965
 
#: ../src/utils/pactl.c:1067
 
1970
#: ../src/utils/pactl.c:1027
1966
1971
msgid "sink"
1967
1972
msgstr ""
1968
1973
 
1969
 
#: ../src/utils/pactl.c:1070
 
1974
#: ../src/utils/pactl.c:1030
1970
1975
msgid "source"
1971
1976
msgstr ""
1972
1977
 
1973
 
#: ../src/utils/pactl.c:1073
 
1978
#: ../src/utils/pactl.c:1033
1974
1979
msgid "sink-input"
1975
1980
msgstr ""
1976
1981
 
1977
 
#: ../src/utils/pactl.c:1076
 
1982
#: ../src/utils/pactl.c:1036
1978
1983
msgid "source-output"
1979
1984
msgstr ""
1980
1985
 
1981
 
#: ../src/utils/pactl.c:1079
 
1986
#: ../src/utils/pactl.c:1039
1982
1987
msgid "module"
1983
1988
msgstr ""
1984
1989
 
1985
 
#: ../src/utils/pactl.c:1082
 
1990
#: ../src/utils/pactl.c:1042
1986
1991
msgid "client"
1987
1992
msgstr ""
1988
1993
 
1989
 
#: ../src/utils/pactl.c:1085
 
1994
#: ../src/utils/pactl.c:1045
1990
1995
msgid "sample-cache"
1991
1996
msgstr ""
1992
1997
 
1993
 
#: ../src/utils/pactl.c:1088 ../src/utils/pactl.c:1091
 
1998
#: ../src/utils/pactl.c:1048 ../src/utils/pactl.c:1051
1994
1999
msgid "server"
1995
2000
msgstr ""
1996
2001
 
1997
 
#: ../src/utils/pactl.c:1100
 
2002
#: ../src/utils/pactl.c:1060
1998
2003
#, c-format
1999
2004
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2000
2005
msgstr ""
2001
2006
 
2002
 
#: ../src/utils/pactl.c:1324
 
2007
#: ../src/utils/pactl.c:1277
2003
2008
msgid "Got SIGINT, exiting."
2004
2009
msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
2005
2010
 
2006
 
#: ../src/utils/pactl.c:1351
 
2011
#: ../src/utils/pactl.c:1304
2007
2012
msgid "Invalid volume specification"
2008
2013
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
2009
2014
 
2010
 
#: ../src/utils/pactl.c:1374
 
2015
#: ../src/utils/pactl.c:1327
2011
2016
msgid "Volume outside permissible range.\n"
2012
2017
msgstr ""
2013
2018
 
2014
 
#: ../src/utils/pactl.c:1385 ../src/utils/pactl.c:1386
2015
 
#: ../src/utils/pactl.c:1387 ../src/utils/pactl.c:1388
2016
 
#: ../src/utils/pactl.c:1389 ../src/utils/pactl.c:1390
2017
 
#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pactl.c:1392
2018
 
#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pactl.c:1394
2019
 
#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1396
2020
 
#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pactl.c:1398
2021
 
#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pactl.c:1400
2022
 
#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pactl.c:1402
2023
 
#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pactl.c:1404
 
2019
#: ../src/utils/pactl.c:1338 ../src/utils/pactl.c:1339
 
2020
#: ../src/utils/pactl.c:1340 ../src/utils/pactl.c:1341
 
2021
#: ../src/utils/pactl.c:1342 ../src/utils/pactl.c:1343
 
2022
#: ../src/utils/pactl.c:1344 ../src/utils/pactl.c:1345
 
2023
#: ../src/utils/pactl.c:1346 ../src/utils/pactl.c:1347
 
2024
#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1349
 
2025
#: ../src/utils/pactl.c:1350 ../src/utils/pactl.c:1351
 
2026
#: ../src/utils/pactl.c:1352 ../src/utils/pactl.c:1353
 
2027
#: ../src/utils/pactl.c:1354 ../src/utils/pactl.c:1355
 
2028
#: ../src/utils/pactl.c:1356
2024
2029
msgid "[options]"
2025
2030
msgstr ""
2026
2031
 
2027
 
#: ../src/utils/pactl.c:1387
 
2032
#: ../src/utils/pactl.c:1340
2028
2033
msgid "[TYPE]"
2029
2034
msgstr ""
2030
2035
 
2031
 
#: ../src/utils/pactl.c:1389
 
2036
#: ../src/utils/pactl.c:1342
2032
2037
msgid "FILENAME [NAME]"
2033
2038
msgstr ""
2034
2039
 
2035
 
#: ../src/utils/pactl.c:1390
 
2040
#: ../src/utils/pactl.c:1343
2036
2041
msgid "NAME [SINK]"
2037
2042
msgstr ""
2038
2043
 
2039
 
#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65
 
2044
#: ../src/utils/pactl.c:1344
2040
2045
msgid "NAME"
2041
2046
msgstr ""
2042
2047
 
2043
 
#: ../src/utils/pactl.c:1392 ../src/utils/pacmd.c:53
 
2048
#: ../src/utils/pactl.c:1345
2044
2049
msgid "NAME [ARGS ...]"
2045
2050
msgstr ""
2046
2051
 
2047
 
#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
 
2052
#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
2048
2053
msgid "NAME|#N"
2049
2054
msgstr ""
2050
2055
 
2051
 
#: ../src/utils/pactl.c:1394 ../src/utils/pacmd.c:71
 
2056
#: ../src/utils/pactl.c:1347
2052
2057
msgid "#N SINK|SOURCE"
2053
2058
msgstr ""
2054
2059
 
2055
 
#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1400 ../src/utils/pacmd.c:58
2056
 
#: ../src/utils/pacmd.c:72
 
2060
#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1353
2057
2061
msgid "NAME|#N 1|0"
2058
2062
msgstr ""
2059
2063
 
2060
 
#: ../src/utils/pactl.c:1396 ../src/utils/pacmd.c:74
 
2064
#: ../src/utils/pactl.c:1349
2061
2065
msgid "CARD PROFILE"
2062
2066
msgstr ""
2063
2067
 
2064
 
#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pacmd.c:75
 
2068
#: ../src/utils/pactl.c:1350
2065
2069
msgid "NAME|#N PORT"
2066
2070
msgstr ""
2067
2071
 
2068
 
#: ../src/utils/pactl.c:1398 ../src/utils/pacmd.c:56
 
2072
#: ../src/utils/pactl.c:1351
2069
2073
msgid "NAME|#N VOLUME"
2070
2074
msgstr ""
2071
2075
 
2072
 
#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pacmd.c:57
 
2076
#: ../src/utils/pactl.c:1352
2073
2077
msgid "#N VOLUME"
2074
2078
msgstr ""
2075
2079
 
2076
 
#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pacmd.c:59
2077
 
msgid "#N 1|0"
2078
 
msgstr ""
2079
 
 
2080
 
#: ../src/utils/pactl.c:1402
 
2080
#: ../src/utils/pactl.c:1508
 
2081
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: ../src/utils/pactl.c:1509
 
2085
msgid "#N 1|0|toggle"
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#: ../src/utils/pactl.c:1355
2081
2089
msgid "#N FORMATS"
2082
2090
msgstr ""
2083
2091
 
2084
 
#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pacmd.c:76
 
2092
#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
2085
2093
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2086
2094
msgstr ""
2087
2095
 
2088
 
#: ../src/utils/pactl.c:1406
 
2096
#: ../src/utils/pactl.c:1513
 
2097
#, c-format
 
2098
msgid ""
 
2099
"\n"
 
2100
"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
 
2101
"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: ../src/utils/pactl.c:1358
2089
2105
#, c-format
2090
2106
msgid ""
2091
2107
"\n"
2098
2114
"server\n"
2099
2115
msgstr ""
2100
2116
 
2101
 
#: ../src/utils/pactl.c:1447
 
2117
#: ../src/utils/pactl.c:1397
2102
2118
#, c-format
2103
2119
msgid ""
2104
2120
"pactl %s\n"
2109
2125
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
2110
2126
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
2111
2127
 
2112
 
#: ../src/utils/pactl.c:1506
 
2128
#: ../src/utils/pactl.c:1456
2113
2129
#, c-format
2114
2130
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2115
2131
msgstr ""
2116
2132
 
2117
 
#: ../src/utils/pactl.c:1516
 
2133
#: ../src/utils/pactl.c:1466
2118
2134
msgid "Please specify a sample file to load"
2119
2135
msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
2120
2136
 
2121
 
#: ../src/utils/pactl.c:1529
 
2137
#: ../src/utils/pactl.c:1479
2122
2138
msgid "Failed to open sound file."
2123
2139
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ."
2124
2140
 
2125
 
#: ../src/utils/pactl.c:1541
 
2141
#: ../src/utils/pactl.c:1491
2126
2142
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2127
2143
msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ."
2128
2144
 
2129
 
#: ../src/utils/pactl.c:1551
 
2145
#: ../src/utils/pactl.c:1501
2130
2146
msgid "You have to specify a sample name to play"
2131
2147
msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2132
2148
 
2133
 
#: ../src/utils/pactl.c:1563
 
2149
#: ../src/utils/pactl.c:1513
2134
2150
msgid "You have to specify a sample name to remove"
2135
2151
msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2136
2152
 
2137
 
#: ../src/utils/pactl.c:1572
 
2153
#: ../src/utils/pactl.c:1522
2138
2154
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2139
2155
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2140
2156
 
2141
 
#: ../src/utils/pactl.c:1582
 
2157
#: ../src/utils/pactl.c:1532
2142
2158
msgid "You have to specify a source output index and a source"
2143
2159
msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2144
2160
 
2145
 
#: ../src/utils/pactl.c:1597
 
2161
#: ../src/utils/pactl.c:1547
2146
2162
msgid "You have to specify a module name and arguments."
2147
2163
msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
2148
2164
 
2149
 
#: ../src/utils/pactl.c:1617
 
2165
#: ../src/utils/pactl.c:1727
2150
2166
msgid "You have to specify a module index or name"
2151
2167
msgstr ""
2152
2168
 
2153
 
#: ../src/utils/pactl.c:1628
 
2169
#: ../src/utils/pactl.c:1577
2154
2170
msgid ""
2155
2171
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2156
2172
msgstr ""
2157
2173
"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ "
2158
2174
"કરવુ જ પડશે."
2159
2175
 
2160
 
#: ../src/utils/pactl.c:1641
 
2176
#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
 
2177
msgid "Invalid suspend specification."
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: ../src/utils/pactl.c:1590
2161
2181
msgid ""
2162
2182
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2163
2183
"value."
2165
2185
"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ "
2166
2186
"કરવુ જ પડશે."
2167
2187
 
2168
 
#: ../src/utils/pactl.c:1653
 
2188
#: ../src/utils/pactl.c:1602
2169
2189
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2170
2190
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2171
2191
 
2172
 
#: ../src/utils/pactl.c:1664
 
2192
#: ../src/utils/pactl.c:1613
2173
2193
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2174
2194
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2175
2195
 
2176
 
#: ../src/utils/pactl.c:1675
 
2196
#: ../src/utils/pactl.c:1799
 
2197
msgid "You have to specify a sink name"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: ../src/utils/pactl.c:1624
2177
2201
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2178
2202
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2179
2203
 
2180
 
#: ../src/utils/pactl.c:1686
 
2204
#: ../src/utils/pactl.c:1820
 
2205
msgid "You have to specify a source name"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: ../src/utils/pactl.c:1635
2181
2209
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2182
2210
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2183
2211
 
2184
 
#: ../src/utils/pactl.c:1699
 
2212
#: ../src/utils/pactl.c:1648
2185
2213
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2186
2214
msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2187
2215
 
2188
 
#: ../src/utils/pactl.c:1712
 
2216
#: ../src/utils/pactl.c:1661
2189
2217
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2190
2218
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2191
2219
 
2192
 
#: ../src/utils/pactl.c:1717
 
2220
#: ../src/utils/pactl.c:1666
2193
2221
msgid "Invalid sink input index"
2194
2222
msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા"
2195
2223
 
2196
 
#: ../src/utils/pactl.c:1728
 
2224
#: ../src/utils/pactl.c:1677
2197
2225
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2198
2226
msgstr ""
2199
2227
 
2200
 
#: ../src/utils/pactl.c:1733
 
2228
#: ../src/utils/pactl.c:1682
2201
2229
msgid "Invalid source output index"
2202
2230
msgstr ""
2203
2231
 
2204
 
#: ../src/utils/pactl.c:1745
 
2232
#: ../src/utils/pactl.c:1694
2205
2233
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2206
2234
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2207
2235
 
2208
 
#: ../src/utils/pactl.c:1750 ../src/utils/pactl.c:1767
2209
 
#: ../src/utils/pactl.c:1789 ../src/utils/pactl.c:1810
 
2236
#: ../src/utils/pactl.c:1699 ../src/utils/pactl.c:1716
 
2237
#: ../src/utils/pactl.c:1738 ../src/utils/pactl.c:1759
2210
2238
msgid "Invalid mute specification"
2211
2239
msgstr ""
2212
2240
 
2213
 
#: ../src/utils/pactl.c:1762
 
2241
#: ../src/utils/pactl.c:1711
2214
2242
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2215
2243
msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2216
2244
 
2217
 
#: ../src/utils/pactl.c:1779
 
2245
#: ../src/utils/pactl.c:1728
2218
2246
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2219
2247
msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
2220
2248
 
2221
 
#: ../src/utils/pactl.c:1784
 
2249
#: ../src/utils/pactl.c:1733
2222
2250
msgid "Invalid sink input index specification"
2223
2251
msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ"
2224
2252
 
2225
 
#: ../src/utils/pactl.c:1800
 
2253
#: ../src/utils/pactl.c:1749
2226
2254
msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2227
2255
msgstr ""
2228
2256
 
2229
 
#: ../src/utils/pactl.c:1805
 
2257
#: ../src/utils/pactl.c:1754
2230
2258
msgid "Invalid source output index specification"
2231
2259
msgstr ""
2232
2260
 
2233
 
#: ../src/utils/pactl.c:1824
 
2261
#: ../src/utils/pactl.c:1773
2234
2262
msgid ""
2235
2263
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2236
2264
"formats"
2237
2265
msgstr ""
2238
2266
 
2239
 
#: ../src/utils/pactl.c:1836
 
2267
#: ../src/utils/pactl.c:1970
2240
2268
msgid ""
2241
2269
"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
2242
2270
msgstr ""
2243
2271
 
2244
 
#: ../src/utils/pactl.c:1843
 
2272
#: ../src/utils/pactl.c:1977
2245
2273
msgid "Could not parse latency offset"
2246
2274
msgstr ""
2247
2275
 
2248
 
#: ../src/utils/pactl.c:1855
 
2276
#: ../src/utils/pactl.c:1789
2249
2277
msgid "No valid command specified."
2250
2278
msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
2251
2279
 
2252
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
 
2280
#: ../src/utils/pax11publish.c:59
2253
2281
#, c-format
2254
2282
msgid ""
2255
2283
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2268
2296
"માહિતીને આયાત કરો.\n"
2269
2297
" -r    X11 દેખાવમાંથી PulseAudio માહિતીને દૂર કરો\n"
2270
2298
 
2271
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
 
2299
#: ../src/utils/pax11publish.c:92
2272
2300
#, c-format
2273
2301
msgid "Failed to parse command line.\n"
2274
2302
msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ.\n"
2275
2303
 
2276
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:113
 
2304
#: ../src/utils/pax11publish.c:111
2277
2305
#, c-format
2278
2306
msgid "Server: %s\n"
2279
2307
msgstr "સર્વર: %s\n"
2280
2308
 
2281
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:115
 
2309
#: ../src/utils/pax11publish.c:113
2282
2310
#, c-format
2283
2311
msgid "Source: %s\n"
2284
2312
msgstr "સ્ત્રોત: %s\n"
2285
2313
 
2286
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:117
 
2314
#: ../src/utils/pax11publish.c:115
2287
2315
#, c-format
2288
2316
msgid "Sink: %s\n"
2289
2317
msgstr "સિંક: %s\n"
2290
2318
 
2291
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:119
 
2319
#: ../src/utils/pax11publish.c:117
2292
2320
#, c-format
2293
2321
msgid "Cookie: %s\n"
2294
2322
msgstr "કુકી: %s\n"
2295
2323
 
2296
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
 
2324
#: ../src/utils/pax11publish.c:135
2297
2325
#, c-format
2298
2326
msgid "Failed to parse cookie data\n"
2299
2327
msgstr "કુકી માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ\n"
2300
2328
 
2301
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:142
 
2329
#: ../src/utils/pax11publish.c:140
2302
2330
#, c-format
2303
2331
msgid "Failed to save cookie data\n"
2304
2332
msgstr "કુકી માહિતીને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
2305
2333
 
2306
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
 
2334
#: ../src/utils/pax11publish.c:155
2307
2335
#, c-format
2308
2336
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2309
2337
msgstr "ક્લાઇન્ટ રૂપરેખાંકન ફાઇલને લોડ કરવામાં નિષ્ફળ.\n"
2310
2338
 
2311
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:162
 
2339
#: ../src/utils/pax11publish.c:160
2312
2340
#, c-format
2313
2341
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2314
2342
msgstr "પર્યાવરણ રૂપરેખાંકન માહિતીને વાંચવામાં નિષ્ફળ.\n"
2315
2343
 
2316
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:179
 
2344
#: ../src/utils/pax11publish.c:177
2317
2345
#, c-format
2318
2346
msgid "Failed to get FQDN.\n"
2319
2347
msgstr "FQDN ને મેળવવામાં નિષ્ફળ.\n"
2320
2348
 
2321
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:199
 
2349
#: ../src/utils/pax11publish.c:197
2322
2350
#, c-format
2323
2351
msgid "Failed to load cookie data\n"
2324
2352
msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
2325
2353
 
2326
 
#: ../src/utils/pax11publish.c:217
 
2354
#: ../src/utils/pax11publish.c:215
2327
2355
#, c-format
2328
2356
msgid "Not yet implemented.\n"
2329
2357
msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n"
2330
2358
 
 
2359
#: ../src/utils/pactl.c:1354
 
2360
msgid "#N 1|0"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
2331
2363
#: ../src/utils/pacmd.c:60
2332
2364
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2333
2365
msgstr ""
2336
2368
msgid "#N KEY=VALUE"
2337
2369
msgstr ""
2338
2370
 
2339
 
#: ../src/utils/pacmd.c:63
 
2371
#: ../src/utils/pactl.c:1346
2340
2372
msgid "#N"
2341
2373
msgstr ""
2342
2374
 
2378
2410
"\n"
2379
2411
"  -h, --help                            Show this help\n"
2380
2412
"      --version                         Show version\n"
2381
 
"When no command is given pacdm starts in the interactive mode\n"
 
2413
"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n"
2382
2414
msgstr ""
2383
2415
 
2384
2416
#: ../src/utils/pacmd.c:131
2389
2421
"Linked with libpulse %s\n"
2390
2422
msgstr ""
2391
2423
 
2392
 
#: ../src/utils/pacmd.c:145
 
2424
#: ../src/utils/pacmd.c:63
2393
2425
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2394
2426
msgstr "PulseAudio ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી, અથવા સત્ર ડિમન તરીકે ચાલી રહ્યુ નથી."
2395
2427
 
2396
 
#: ../src/utils/pacmd.c:150
 
2428
#: ../src/utils/pacmd.c:68
2397
2429
#, c-format
2398
2430
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2399
2431
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2400
2432
 
2401
 
#: ../src/utils/pacmd.c:167
 
2433
#: ../src/utils/pacmd.c:85
2402
2434
#, c-format
2403
2435
msgid "connect(): %s"
2404
2436
msgstr "connect(): %s"
2405
2437
 
2406
 
#: ../src/utils/pacmd.c:176
 
2438
#: ../src/utils/pacmd.c:93
2407
2439
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2408
2440
msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ."
2409
2441
 
2410
 
#: ../src/utils/pacmd.c:184
 
2442
#: ../src/utils/pacmd.c:101
2411
2443
msgid "Daemon not responding."
2412
2444
msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી."
2413
2445
 
2414
 
#: ../src/utils/pacmd.c:264
 
2446
#: ../src/utils/pacmd.c:176
2415
2447
#, c-format
2416
2448
msgid "poll(): %s"
2417
2449
msgstr "poll(): %s"
2418
2450
 
2419
 
#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295
 
2451
#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:207
2420
2452
#, c-format
2421
2453
msgid "read(): %s"
2422
2454
msgstr "read(): %s"
2423
2455
 
2424
 
#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335
 
2456
#: ../src/utils/pacmd.c:229 ../src/utils/pacmd.c:247
2425
2457
#, c-format
2426
2458
msgid "write(): %s"
2427
2459
msgstr "write(): %s"
2430
2462
msgid "Cannot access autospawn lock."
2431
2463
msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
2432
2464
 
2433
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:562 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:728
 
2465
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:552 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:718
2434
2466
#, c-format
2435
2467
msgid ""
2436
2468
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2447
2479
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 "
2448
2480
"પાછો મળે છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
2449
2481
 
2450
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:521 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:674
 
2482
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:509 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:662
2451
2483
#, c-format
2452
2484
msgid ""
2453
2485
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2464
2496
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 "
2465
2497
"પાછો મળે છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
2466
2498
 
2467
 
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
2468
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2458
2469
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3952
 
2499
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:168
 
2500
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2707
 
2501
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
2470
2502
msgid "Off"
2471
2503
msgstr "બંધ"
2472
2504
 
2473
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2282
2474
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2309
 
2505
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
 
2506
msgid "Headset"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
 
2510
msgid "Handsfree"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377
 
2514
msgid "Microphone"
 
2515
msgstr "માઇક્રોફોન"
 
2516
 
 
2517
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
 
2518
msgid "Speaker"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
 
2522
msgid "Headphone"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
 
2526
msgid "Portable"
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
 
2530
msgid "Car"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
 
2534
msgid "HiFi"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
 
2538
msgid "Phone"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
2475
2542
msgid "Bluetooth Output"
2476
2543
msgstr ""
2477
2544
 
2478
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2294
2479
 
msgid "Bluetooth High Quality (A2DP)"
2480
 
msgstr ""
2481
 
 
2482
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2318
2483
 
msgid "Bluetooth Telephony (HSP/HFP)"
2484
 
msgstr ""
2485
 
 
2486
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2328
2487
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2336
2488
 
msgid "Bluetooth Handsfree Gateway"
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2357
 
2545
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
 
2546
msgid "Bluetooth Input"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2649
2492
2550
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2493
2551
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2494
2552
 
2495
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2367
 
2553
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2663
2496
2554
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2497
2555
msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
2498
2556
 
2499
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2377
 
2557
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2678
2500
2558
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2501
2559
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2502
2560
 
2503
 
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2387
 
2561
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2692
2504
2562
msgid "Handsfree Gateway"
2505
2563
msgstr ""
2506
2564
 
2524
2582
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2525
2583
msgstr "@HOSTNAME@ પર ઓડિયો"
2526
2584
 
2527
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
 
2585
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
2528
2586
msgid "Input"
2529
2587
msgstr "ઇનપુટ"
2530
2588
 
2531
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255
 
2589
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295
2532
2590
msgid "Docking Station Input"
2533
2591
msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન ઇનપુટ"
2534
2592
 
2535
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256
 
2593
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296
2536
2594
msgid "Docking Station Microphone"
2537
2595
msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન માઇક્રોફોન"
2538
2596
 
2539
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257
 
2597
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297
2540
2598
msgid "Docking Station Line In"
2541
2599
msgstr ""
2542
2600
 
2543
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
 
2601
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
2544
2602
msgid "Line In"
2545
2603
msgstr "લાઇન-ઇન"
2546
2604
 
2547
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
2548
 
msgid "Microphone"
2549
 
msgstr "માઇક્રોફોન"
2550
 
 
2551
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
 
2605
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
2552
2606
msgid "Front Microphone"
2553
2607
msgstr ""
2554
2608
 
2555
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
 
2609
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
2556
2610
msgid "Rear Microphone"
2557
2611
msgstr ""
2558
2612
 
2559
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262
 
2613
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2560
2614
msgid "External Microphone"
2561
2615
msgstr "બહારનાં માઇક્રોફોન"
2562
2616
 
2563
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
 
2617
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
2564
2618
msgid "Internal Microphone"
2565
2619
msgstr "આંતરિક માઇક્રોફોન"
2566
2620
 
2567
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
 
2621
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
2568
2622
msgid "Radio"
2569
2623
msgstr "રેડિયો"
2570
2624
 
2571
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
 
2625
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385
2572
2626
msgid "Video"
2573
2627
msgstr "વિડિયો"
2574
2628
 
2575
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
 
2629
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2576
2630
msgid "Automatic Gain Control"
2577
2631
msgstr "Automatic Gain Control"
2578
2632
 
2579
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
 
2633
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2580
2634
msgid "No Automatic Gain Control"
2581
2635
msgstr "Automatic Gain Control નથી"
2582
2636
 
2583
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
 
2637
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2584
2638
msgid "Boost"
2585
2639
msgstr "બુસ્ટ"
2586
2640
 
2587
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
 
2641
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2588
2642
msgid "No Boost"
2589
2643
msgstr "બુસ્ટ નથી"
2590
2644
 
2591
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
 
2645
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2592
2646
msgid "Amplifier"
2593
2647
msgstr "પરિવર્ધક"
2594
2648
 
2595
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
 
2649
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2596
2650
msgid "No Amplifier"
2597
2651
msgstr "પરિવર્ધક નથી"
2598
2652
 
2599
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272
 
2653
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2600
2654
msgid "Bass Boost"
2601
2655
msgstr ""
2602
2656
 
2603
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2273
 
2657
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2604
2658
msgid "No Bass Boost"
2605
2659
msgstr ""
2606
2660
 
2607
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2274
2608
 
msgid "Speaker"
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2275 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
 
2661
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
2612
2662
msgid "Headphones"
2613
2663
msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
2614
2664
 
2615
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
 
2665
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
2616
2666
msgid "Analog Input"
2617
2667
msgstr "ઍનલૉગ ઇનપુટ"
2618
2668
 
2619
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
 
2669
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
2620
2670
msgid "Dock Microphone"
2621
2671
msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન માઇક્રોફોન"
2622
2672
 
2623
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
 
2673
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
 
2674
msgid "Headset Microphone"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
2624
2678
msgid "Analog Output"
2625
2679
msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ"
2626
2680
 
2627
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
 
2681
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
2628
2682
msgid "LFE on Separate Mono Output"
2629
2683
msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ (LFE)"
2630
2684
 
2631
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
 
2685
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
2632
2686
msgid "Line Out"
2633
2687
msgstr ""
2634
2688
 
2635
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
 
2689
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
2636
2690
msgid "Analog Mono Output"
2637
2691
msgstr "ઍનલૉગ મોનો આઉટપુટ"
2638
2692
 
2639
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
 
2693
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
2640
2694
msgid "Speakers"
2641
2695
msgstr ""
2642
2696
 
2643
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
 
2697
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
2644
2698
msgid "HDMI / DisplayPort"
2645
2699
msgstr ""
2646
2700
 
2647
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
 
2701
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
2648
2702
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2649
2703
msgstr ""
2650
2704
 
2651
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2353
 
2705
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2354
2652
2706
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
2653
2707
msgstr ""
2654
2708
 
2655
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2354
 
2709
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
2656
2710
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2657
2711
msgstr ""
2658
2712
 
2659
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3800
 
2713
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3867
2660
2714
msgid "Analog Mono"
2661
2715
msgstr "ઍનલૉગ મોનો"
2662
2716
 
2663
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3801
 
2717
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3868
2664
2718
msgid "Analog Stereo"
2665
2719
msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
2666
2720
 
2667
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3802
 
2721
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3869
2668
2722
msgid "Analog Surround 2.1"
2669
2723
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 2.1"
2670
2724
 
2671
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3803
 
2725
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3870
2672
2726
msgid "Analog Surround 3.0"
2673
2727
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.0"
2674
2728
 
2675
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3804
 
2729
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3871
2676
2730
msgid "Analog Surround 3.1"
2677
2731
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.1"
2678
2732
 
2679
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3805
 
2733
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3872
2680
2734
msgid "Analog Surround 4.0"
2681
2735
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.0"
2682
2736
 
2683
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3806
 
2737
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3873
2684
2738
msgid "Analog Surround 4.1"
2685
2739
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.1"
2686
2740
 
2687
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
 
2741
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3874
2688
2742
msgid "Analog Surround 5.0"
2689
2743
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.0"
2690
2744
 
2691
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
 
2745
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3875
2692
2746
msgid "Analog Surround 5.1"
2693
2747
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.1"
2694
2748
 
2695
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
 
2749
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3876
2696
2750
msgid "Analog Surround 6.0"
2697
2751
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.0"
2698
2752
 
2699
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
 
2753
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3877
2700
2754
msgid "Analog Surround 6.1"
2701
2755
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.1"
2702
2756
 
2703
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
 
2757
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3878
2704
2758
msgid "Analog Surround 7.0"
2705
2759
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.0"
2706
2760
 
2707
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
 
2761
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3879
2708
2762
msgid "Analog Surround 7.1"
2709
2763
msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.1"
2710
2764
 
2711
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
 
2765
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
2712
2766
msgid "Analog 4-channel Input"
2713
2767
msgstr ""
2714
2768
 
2715
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
 
2769
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3880
2716
2770
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2717
2771
msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
2718
2772
 
2719
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
 
2773
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3881
2720
2774
msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2721
2775
msgstr ""
2722
2776
 
2723
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
 
2777
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3882
2724
2778
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2725
2779
msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
2726
2780
 
2727
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
 
2781
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3883
2728
2782
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2729
2783
msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
2730
2784
 
2731
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
 
2785
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3791
2732
2786
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
2733
2787
msgstr ""
2734
2788
 
2735
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
 
2789
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3884
2736
2790
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2737
2791
msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
2738
2792
 
2739
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
 
2793
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3885
2740
2794
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2741
2795
msgstr ""
2742
2796
 
2743
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3949
 
2797
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
2744
2798
msgid "Analog Mono Duplex"
2745
2799
msgstr "ઍનલૉગ મોનો ડુપ્લેક્ષ"
2746
2800
 
2747
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3950
 
2801
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
2748
2802
msgid "Analog Stereo Duplex"
2749
2803
msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ"
2750
2804
 
2751
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3951
 
2805
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
2752
2806
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2753
2807
msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ (IEC958)"
2754
2808
 
2755
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051
 
2809
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4108
2756
2810
#, c-format
2757
2811
msgid "%s Output"
2758
2812
msgstr ""
2759
2813
 
2760
 
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4059
 
2814
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4116
2761
2815
#, c-format
2762
2816
msgid "%s Input"
2763
2817
msgstr ""
2787
2841
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2788
2842
msgstr ""
2789
2843
 
2790
 
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
 
2844
#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
2791
2845
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2792
2846
msgstr ""
2793
2847
 
2816
2870
"\n"
2817
2871
"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2818
2872
"alaw,\n"
2819
 
"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
 
2873
"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2820
2874
"\n"
2821
2875
"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2822
2876
msgstr ""
2823
2877
 
2824
 
#: ../src/tests/resampler-test.c:356
 
2878
#: ../src/tests/resampler-test.c:348
2825
2879
#, c-format
2826
2880
msgid "%s %s\n"
2827
2881
msgstr ""
2845
2899
msgstr ""
2846
2900
 
2847
2901
#. add on profile
2848
 
#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747
 
2902
#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:760
2849
2903
msgid "On"
2850
2904
msgstr ""