1
# Swedish strings for grub
2
# Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the grub package.
4
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009.
5
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010, 2012.
9
"Project-Id-Version: grub 2.0.0-pre4\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 22:55+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 09:39+0000\n"
13
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
14
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-04 11:38+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
22
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:143 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158
23
#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:199
24
msgid "unsupported serial port speed"
27
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:149 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164
28
#: grub-core/term/efi/serial.c:111 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175
29
#: grub-core/term/ns8250.c:205 grub-core/term/serial.c:211
30
msgid "unsupported serial port parity"
33
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:155 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170
34
#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181
35
#: grub-core/term/ns8250.c:210 grub-core/term/serial.c:224
36
msgid "unsupported serial port stop bits number"
39
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:159 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174
40
#: grub-core/term/efi/serial.c:120 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185
41
#: grub-core/term/ns8250.c:214
42
msgid "unsupported serial port word length"
45
#: grub-core/commands/acpi.c:42
46
msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list."
47
msgstr "Läs inte in värdtabeller angivna med kommaseparerad lista."
49
#: grub-core/commands/acpi.c:45
50
msgid "Load only tables specified by comma-separated list."
51
msgstr "Läs endast in tabeller angivna med kommaseparerad lista."
53
#: grub-core/commands/acpi.c:46
54
msgid "Export version 1 tables to the OS."
57
#: grub-core/commands/acpi.c:47
58
msgid "Export version 2 and version 3 tables to the OS."
61
#: grub-core/commands/acpi.c:48
62
msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT."
63
msgstr "Ställ in OEMID av RSDP, XSDT och RSDT."
65
#: grub-core/commands/acpi.c:50
66
msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT."
67
msgstr "Ställ in OEMTABLE ID av RSDP, XSDT och RSDT."
69
#: grub-core/commands/acpi.c:52
70
msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT."
71
msgstr "Ställ in OEMTABELL-revision av RSDP, XSDT och RSDT."
73
#: grub-core/commands/acpi.c:54
74
msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT."
75
msgstr "Skriv till skaparfältet för RSDP, XSDT och RSDT."
77
#: grub-core/commands/acpi.c:56
78
msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT."
79
msgstr "Skriv till skapar-revision för RSDP, XSDT och RSDT."
81
#. TRANSLATORS: "hangs" here is a noun, not a verb.
82
#: grub-core/commands/acpi.c:58
84
"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it "
85
"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB."
88
#: grub-core/commands/acpi.c:644 grub-core/commands/acpi.c:661
89
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:206 grub-core/commands/keylayouts.c:225
90
#: grub-core/commands/keylayouts.c:240 grub-core/commands/keylayouts.c:258
91
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:347 grub-core/kern/elf.c:80
92
#: grub-core/kern/elf.c:141 grub-core/kern/elf.c:277 grub-core/kern/elf.c:331
93
#: grub-core/kern/elf.c:468 grub-core/loader/efi/chainloader.c:264
94
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:284 grub-core/loader/i386/bsd.c:1245
95
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2103 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20
96
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63
97
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359
98
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500
99
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592
100
#: grub-core/loader/i386/linux.c:697 grub-core/loader/i386/linux.c:805
101
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1013 grub-core/loader/i386/linux.c:1132
102
#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:80
103
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186
104
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:112 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:289
105
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:329 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:447
106
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:395 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:478
107
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:494 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:463
108
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:511 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:622
109
#: grub-core/loader/macho.c:82 grub-core/loader/macho.c:107
110
#: grub-core/loader/machoXX.c:33 grub-core/loader/machoXX.c:46
111
#: grub-core/loader/machoXX.c:76 grub-core/loader/machoXX.c:116
112
#: grub-core/loader/machoXX.c:131 grub-core/loader/machoXX.c:147
113
#: grub-core/loader/machoXX.c:196 grub-core/loader/machoXX.c:302
114
#: grub-core/loader/mips/linux.c:497 grub-core/loader/multiboot.c:335
115
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:127
116
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:174
117
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:221
118
#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:102
119
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:379
120
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:436 grub-core/loader/xnu.c:731
121
#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806
122
#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904
123
#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68
124
#: grub-core/loader/xnu_resume.c:146 grub-core/loader/xnu_resume.c:158
125
#: util/grub-mkimagexx.c:955
127
msgid "premature end of file %s"
130
#: grub-core/commands/acpi.c:773
132
"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] "
136
#: grub-core/commands/acpi.c:776
137
msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments."
140
#. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI.
141
#: grub-core/commands/acpihalt.c:359
142
msgid "ACPI shutdown failed"
145
#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:47
146
msgid "List devices."
147
msgstr "Lista enheter."
149
#: grub-core/commands/blocklist.c:85 grub-core/commands/cat.c:50
150
#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168
151
#: grub-core/commands/hexdump.c:47 grub-core/commands/legacycfg.c:199
152
#: grub-core/commands/legacycfg.c:304 grub-core/commands/minicmd.c:44
153
#: grub-core/commands/testload.c:53 grub-core/disk/loopback.c:91
154
#: grub-core/efiemu/main.c:293 grub-core/font/font_cmd.c:32
155
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1313 grub-core/loader/efi/chainloader.c:204
156
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1480 grub-core/loader/i386/bsd.c:1806
157
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2076
158
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:91
159
#: grub-core/loader/i386/linux.c:686 grub-core/loader/i386/linux.c:1052
160
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274
161
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:86 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:101
162
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:369 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85
163
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:349
164
#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94
165
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:538 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:499
166
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:577 grub-core/loader/mips/linux.c:266
167
#: grub-core/loader/mips/linux.c:452 grub-core/loader/multiboot.c:234
168
#: grub-core/loader/multiboot.c:285 grub-core/loader/multiboot.c:295
169
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:263
170
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:337
171
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:307
172
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:385 grub-core/loader/xnu.c:350
173
#: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768
174
#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1232
175
#: grub-core/loader/xnu.c:1384 grub-core/loader/xnu.c:1410
176
#: grub-core/video/readers/jpeg.c:776 grub-core/video/readers/png.c:880
177
msgid "filename expected"
178
msgstr "filnamn förväntades"
180
#. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description). "
181
#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97
182
#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68
183
#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80
184
#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34
185
#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:780
186
#: grub-core/commands/legacycfg.c:785 grub-core/commands/legacycfg.c:790
187
#: grub-core/commands/minicmd.c:189 grub-core/commands/testload.c:158
188
#: grub-core/efiemu/main.c:312 grub-core/kern/emu/main.c:87
189
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
190
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
191
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:138
192
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:658 util/grub-mkfont.c:976
193
#: util/grub-mkimage.c:1651 util/grub-mkimage.c:1656 util/grub-mkimage.c:1659
194
#: util/grub-mklayout.c:45 util/grub-mklayout.c:47 util/grub-probe.c:737
195
#: util/grub-setup.c:947 util/grub-setup.c:949 util/grub-setup.c:953
196
#: util/grub-install.in:100 util/grub-install.in:101 util/grub-install.in:102
197
#: util/grub-install.in:103 util/grub-kbdcomp.in:31 util/grub-mkconfig.in:57
198
#: util/grub-mknetdir.in:72 util/grub-mkrescue.in:70
199
#: util/grub-mkstandalone.in:60 util/grub-mkstandalone.in:69
200
#: util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:55
204
#: grub-core/commands/blocklist.c:116
205
msgid "Print a block list."
206
msgstr "Skriv ut en blocklista."
208
#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:489
209
#: grub-core/commands/legacycfg.c:528 grub-core/loader/i386/bsd.c:1798
210
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2031 grub-core/loader/i386/linux.c:1058
211
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:375 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:583
212
#: grub-core/loader/mips/linux.c:455 grub-core/loader/multiboot.c:299
213
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:343
214
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:391 grub-core/loader/xnu.c:563
215
#: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771
216
#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1064
217
#: grub-core/loader/xnu.c:1213 grub-core/loader/xnu.c:1244
218
#: grub-core/loader/xnu.c:1387
219
msgid "you need to load the kernel first"
220
msgstr "du måste läsa in kärnan först"
222
#: grub-core/commands/boot.c:194
223
msgid "Boot an operating system."
224
msgstr "Starta upp ett operativsystem."
226
#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38
228
msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n"
231
#: grub-core/commands/cacheinfo.c:43
232
msgid "No disk cache statistics available\n"
235
#: grub-core/commands/cacheinfo.c:54
236
msgid "Get disk cache info."
239
#: grub-core/commands/cat.c:32
240
msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings."
243
#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:189
244
msgid "Show the contents of a file."
245
msgstr "Visa innehållet av en fil."
247
#: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239
248
#: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84
249
#: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93
250
#: grub-core/commands/regexp.c:110 grub-core/mmap/mmap.c:446
251
#: grub-core/net/dns.c:610
252
msgid "two arguments expected"
253
msgstr "två argument förväntades"
255
#: grub-core/commands/cmp.c:45
257
msgid "Compare file `%s' with `%s':\n"
258
msgstr "Jämför filen \"%s\" med \"%s\":\n"
260
#: grub-core/commands/cmp.c:54
262
msgid "Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]\n"
265
#: grub-core/commands/cmp.c:81
267
msgid "Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n"
270
#. TRANSLATORS: it's always exactly 2 files.
271
#: grub-core/commands/cmp.c:93
272
msgid "The files are identical.\n"
273
msgstr "Filerna är identiska.\n"
275
#: grub-core/commands/cmp.c:113
279
#: grub-core/commands/cmp.c:113
280
msgid "Compare two files."
281
msgstr "Jämför två filer."
283
#: grub-core/commands/configfile.c:65
284
msgid "Load another config file."
285
msgstr "Läs in en annan konfigurationsfil."
287
#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87
288
msgid "Load another config file without changing context."
289
msgstr "Läs in en annan konfigurationsfil utan att ändra kontext."
291
#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81
293
"Load another config file without changing context but take only menu entries."
296
#: grub-core/commands/date.c:141
297
msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
298
msgstr "[[år-]månad-dag] [timme:minut[:sekund]]"
300
#: grub-core/commands/date.c:142
301
msgid "Display/set current datetime."
302
msgstr "Visa/ställ in aktuellt datum/tid."
304
#: grub-core/commands/echo.c:30
305
msgid "Do not output the trailing newline."
308
#: grub-core/commands/echo.c:31
309
msgid "Enable interpretation of backslash escapes."
312
#: grub-core/commands/echo.c:134
313
msgid "[-e|-n] STRING"
314
msgstr "[-e|-n] STRÄNG"
316
#: grub-core/commands/echo.c:134
317
msgid "Display a line of text."
318
msgstr "Visa en textrad."
320
#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105
321
msgid "Fix video problem."
322
msgstr "Korrigera grafikproblem."
324
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:52
325
msgid "ROM image is present."
328
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:70
329
msgid "Can't enable ROM area."
332
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209
334
"Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS."
337
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:214
338
msgid "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]"
341
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:215
342
msgid "Load BIOS dump."
345
#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g.
346
#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist.
347
#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:289
348
msgid "no such partition"
349
msgstr "ingen sådan partition finns"
351
#: grub-core/commands/gptsync.c:238
353
msgid "New MBR is written to `%s'\n"
354
msgstr "Ny MBR skrivs till \"%s\"\n"
356
#: grub-core/commands/gptsync.c:250
357
msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..."
358
msgstr "ENHET [PARTITION[+/-[TYP]]] ..."
360
#. TRANSLATORS: MBR type is one-byte partition
362
#: grub-core/commands/gptsync.c:253
364
"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of "
365
"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means "
366
"that partition is active. Only one partition can be active."
369
#: grub-core/commands/halt.c:40
371
"Halts the computer. This command does not work on all firmware "
374
"Stoppar datorn. Detta kommando fungerar inte på alla implementationer av "
377
#: grub-core/commands/hashsum.c:32
378
msgid "Specify hash to use."
381
#: grub-core/commands/hashsum.c:32
385
#: grub-core/commands/hashsum.c:33
386
msgid "Check hashes of files with hash list FILE."
389
#: grub-core/commands/hashsum.c:35
390
msgid "Base directory for hash list."
393
#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:171
394
#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-mkimage.c:1647
395
#: util/grub-mkimage.c:1650 util/grub-setup.c:951 util/grub-install.in:94
396
#: util/grub-install.in:99 util/grub-install.in:114 util/grub-mknetdir.in:70
397
#: util/grub-mknetdir.in:71 util/grub-mknetdir.in:75 util/grub-mkrescue.in:75
398
#: util/grub-mkstandalone.in:63 util/grub-reboot.in:54
399
#: util/grub-set-default.in:54
403
#: grub-core/commands/hashsum.c:37
404
msgid "Don't stop after first error."
405
msgstr "Stoppa inte efter första felet."
407
#: grub-core/commands/hashsum.c:38
408
msgid "Uncompress file before checksumming."
411
#: grub-core/commands/hashsum.c:148
413
msgid "%s: READ ERROR\n"
414
msgstr "%s: LÄSFEL\n"
416
#: grub-core/commands/hashsum.c:162
418
msgid "%s: HASH MISMATCH\n"
421
#: grub-core/commands/hashsum.c:173
426
#: grub-core/commands/hashsum.c:264
427
msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
430
#. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to
431
#. be a bit more precise, you can treat it as
433
#: grub-core/commands/hashsum.c:269 grub-core/commands/hashsum.c:274
434
#: grub-core/commands/hashsum.c:279 grub-core/commands/hashsum.c:284
435
#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:295
436
msgid "Compute or check hash checksum."
437
msgstr "Beräkna eller kontrollera kontrollsumma."
439
#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277
440
#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:287
441
#: grub-core/commands/hashsum.c:293
442
msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
443
msgstr "[-c FIL [-p PREFIX]] [FIL1 [FIL2 ...]]"
445
#: grub-core/commands/hdparm.c:33
447
"Set Advanced Power Management\n"
448
"(1=low, ..., 254=high, 255=off)."
451
#: grub-core/commands/hdparm.c:36
452
msgid "Display power mode."
455
#: grub-core/commands/hdparm.c:37
456
msgid "Freeze ATA security settings until reset."
459
#: grub-core/commands/hdparm.c:39
460
msgid "Display SMART health status."
463
#: grub-core/commands/hdparm.c:40
465
"Set Automatic Acoustic Management\n"
466
"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)."
469
#: grub-core/commands/hdparm.c:43
471
"Set standby timeout\n"
472
"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)."
475
#: grub-core/commands/hdparm.c:46
476
msgid "Set drive to standby mode."
479
#: grub-core/commands/hdparm.c:47
480
msgid "Set drive to sleep mode."
483
#: grub-core/commands/hdparm.c:48
484
msgid "Print drive identity and settings."
487
#: grub-core/commands/hdparm.c:50
488
msgid "Show raw contents of ATA IDENTIFY sector."
491
#: grub-core/commands/hdparm.c:52
492
msgid "Disable/enable SMART (0/1)."
493
msgstr "Inaktivera/aktivera SMART (0/1)."
495
#: grub-core/commands/hdparm.c:53
496
msgid "Do not print messages."
497
msgstr "Skriv inte ut meddelanden."
499
#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47
500
#: grub-core/commands/legacycfg.c:709 grub-core/commands/legacycfg.c:735
501
#: grub-core/commands/memrw.c:47 grub-core/commands/search.c:280
502
#: grub-core/commands/search_wrap.c:178 grub-core/commands/setpci.c:242
503
#: grub-core/commands/sleep.c:71 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:267
504
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:346 grub-core/gettext/gettext.c:477
505
#: grub-core/kern/corecmd.c:71 grub-core/kern/corecmd.c:85
506
#: grub-core/mmap/mmap.c:364 grub-core/net/dns.c:657 grub-core/net/dns.c:673
507
#: grub-core/net/net.c:661 grub-core/net/net.c:973
508
#: grub-core/normal/context.c:189 grub-core/script/execute.c:130
509
#: grub-core/term/gfxterm.c:1196
510
msgid "one argument expected"
513
#: grub-core/commands/hdparm.c:438
514
msgid "[OPTIONS] DISK"
515
msgstr "[FLAGGOR] DISK"
517
#: grub-core/commands/hdparm.c:439
518
msgid "Get/set ATA disk parameters."
521
#: grub-core/commands/help.c:131 grub-core/gnulib/argp-help.c:1637
522
#: grub-core/lib/arg.c:107
526
#: grub-core/commands/help.c:145
527
msgid "[PATTERN ...]"
528
msgstr "[MÖNSTER ...]"
530
#: grub-core/commands/help.c:146
531
msgid "Show a help message."
532
msgstr "Visa ett hjälpmeddelande."
534
#: grub-core/commands/hexdump.c:31
535
msgid "Skip offset bytes from the beginning of file."
538
#: grub-core/commands/hexdump.c:33
539
msgid "Read only LENGTH bytes."
542
#: grub-core/commands/hexdump.c:125
543
msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE"
544
msgstr "[FLAGGOR] FIL_ELLER_ENHET"
546
#: grub-core/commands/hexdump.c:126
547
msgid "Show raw contents of a file or memory."
550
#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
551
#. opposite of "true".
552
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 grub-core/commands/i386/cpuid.c:57
553
#: grub-core/commands/keystatus.c:83 grub-core/commands/keystatus.c:87
554
#: grub-core/commands/keystatus.c:96 grub-core/commands/test.c:419
555
#: grub-core/commands/true.c:39 grub-core/script/execute.c:246
556
#: grub-core/script/execute.c:937
560
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:90 grub-core/commands/i386/cmostest.c:93
564
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:91
565
msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS."
568
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:94
569
msgid "Clean bit at BYTE:BIT in CMOS."
572
#. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if
573
#. no argument is specified.
574
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:41
575
msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)."
578
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:98
579
msgid "Check for CPU features."
582
#. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if
583
#. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can
584
#. use the word like "rerouting".
586
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:43
587
msgid "Show the current mappings."
590
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:44
591
msgid "Reset all mappings to the default values."
594
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:45
595
msgid "Perform both direct and reverse mappings."
598
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:184
599
msgid "No drives have been remapped"
602
#. TRANSLATORS: This is the header of mapping list.
603
#. On the left is how OS will see the disks and
604
#. on the right current GRUB vision.
605
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:191
606
msgid "OS disk #num ------> GRUB/BIOS device"
609
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:413
610
msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk."
613
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:414
614
msgid "Manage the BIOS drive mappings."
617
#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31
618
msgid "Do not use APM to halt the computer."
621
#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:119
622
msgid "Halt the system, if possible using APM."
625
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:75
627
msgstr "ingen APM hittades"
629
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:77
633
"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n"
634
"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n"
635
"DS = 0x%x, len = 0x%x\n"
638
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:86
639
msgid "16-bit protected interface supported\n"
642
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:87
643
msgid "16-bit protected interface unsupported\n"
646
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:89
647
msgid "32-bit protected interface supported\n"
650
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:90
651
msgid "32-bit protected interface unsupported\n"
654
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:92
655
msgid "CPU Idle slows down processor\n"
658
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:93
659
msgid "CPU Idle doesn't slow down processor\n"
662
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95
663
msgid "APM disabled\n"
664
msgstr "APM inaktiverad\n"
666
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95
667
msgid "APM enabled\n"
668
msgstr "APM aktiverad\n"
670
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97
671
msgid "APM disengaged\n"
674
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97
675
msgid "APM engaged\n"
678
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107
679
msgid "Show APM information."
680
msgstr "Visa APM-information."
682
#. TRANSLATORS: It's musical notes, not the notes
683
#. you take. Play command expects arguments which can
684
#. be either a filename or tempo+notes.
685
#. This error happens if none is specified.
686
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:189
687
msgid "filename or tempo and notes expected"
690
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:237 grub-core/fs/bfs.c:560
691
#: grub-core/fs/bfs.c:669 grub-core/fs/btrfs.c:1267 grub-core/fs/btrfs.c:1298
692
#: grub-core/fs/btrfs.c:1342 grub-core/fs/btrfs.c:1430
693
#: grub-core/fs/btrfs.c:1454 grub-core/fs/cpio.c:659 grub-core/fs/fat.c:940
694
#: grub-core/fs/fshelp.c:206 grub-core/fs/hfs.c:1120 grub-core/fs/hfs.c:1129
695
#: grub-core/fs/jfs.c:769 grub-core/fs/minix.c:462 grub-core/fs/ufs.c:553
696
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1784 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1989
697
#: grub-core/net/http.c:120
699
msgid "file `%s' not found"
700
msgstr "filen \"%s\" hittades inte"
702
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:248 grub-core/commands/i386/pc/play.c:257
703
#: grub-core/kern/misc.c:432 grub-core/script/execute.c:137
704
#: grub-core/script/execute.c:243
705
msgid "unrecognized number"
708
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:276
709
msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
712
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:277
716
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:39
717
msgid "set numlock mode"
720
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:40
721
msgid "set capslock mode"
724
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:41
725
msgid "set scrolllock mode"
728
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:42
729
msgid "set insert mode"
732
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:43
733
msgid "set pause mode"
736
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:44
737
msgid "press left shift"
738
msgstr "tryck vänster shift"
740
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:45
741
msgid "press right shift"
742
msgstr "tryck höger shift"
744
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:46
748
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:47
749
msgid "press NumLock key"
750
msgstr "tryck NumLock-tangenten"
752
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:48
753
msgid "press CapsLock key"
754
msgstr "tryck CapsLock-tangenten"
756
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:49
757
msgid "press ScrollLock key"
758
msgstr "tryck ScrollLock-tangenten"
760
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:50
761
msgid "press Insert key"
762
msgstr "tryck Insert-tangenten"
764
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:51
765
msgid "press left alt"
766
msgstr "tryck vänster alt"
768
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:52
769
msgid "press right alt"
770
msgstr "tryck höger alt"
772
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:53
773
msgid "press left ctrl"
774
msgstr "tryck vänster ctrl"
776
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:54
777
msgid "press right ctrl"
778
msgstr "tryck höger ctrl"
780
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:55
781
msgid "don't update LED state"
784
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:373
785
msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..."
788
#. TRANSLATORS: It can emulate multiple
790
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:376
791
msgid "Emulate a keystroke sequence"
794
#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34
795
msgid "Run `go' to resume GRUB."
796
msgstr "Kör \"go\" för att återuppta GRUB."
798
#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45
799
msgid "Return to IEEE1275 prompt."
802
#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33
803
#: grub-core/commands/setpci.c:73
804
msgid "Save read value into variable VARNAME."
807
#: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34
808
#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40
809
#: grub-core/commands/setpci.c:74
813
#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:127
814
#: grub-core/commands/iorw.c:131 grub-core/gdb/gdb.c:79
818
#: grub-core/commands/iorw.c:123
819
msgid "Read 8-bit value from PORT."
822
#: grub-core/commands/iorw.c:127
823
msgid "Read 16-bit value from PORT."
826
#: grub-core/commands/iorw.c:131
827
msgid "Read 32-bit value from PORT."
830
#: grub-core/commands/iorw.c:135 grub-core/commands/iorw.c:139
831
msgid "PORT VALUE [MASK]"
832
msgstr "PORTVÄRDE [MASK]"
834
#: grub-core/commands/iorw.c:136
835
msgid "Write 8-bit VALUE to PORT."
836
msgstr "Skriv 8-bitars VÄRDE till PORT."
838
#: grub-core/commands/iorw.c:140
839
msgid "Write 16-bit VALUE to PORT."
840
msgstr "Skriv 16-bitars VÄRDE till PORT."
842
#: grub-core/commands/iorw.c:143 grub-core/commands/memrw.c:137
843
#: grub-core/commands/memrw.c:141 grub-core/commands/memrw.c:145
844
msgid "ADDR VALUE [MASK]"
847
#: grub-core/commands/iorw.c:144
848
msgid "Write 32-bit VALUE to PORT."
851
#: grub-core/commands/keylayouts.c:210 grub-core/commands/loadenv.c:70
852
#: grub-core/efiemu/main.c:235 grub-core/font/font.c:445
853
#: grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:62 grub-core/kern/device.c:42
854
#: grub-core/kern/dl.c:717
856
msgid "variable `%s' isn't set"
857
msgstr "variabeln \"%s\" är inte inställd"
859
#: grub-core/commands/keylayouts.c:300
860
msgid "Load a keyboard layout."
861
msgstr "Läs in en tangentbordslayout."
863
#. TRANSLATORS: "Check" in a sense that if this key is pressed then
864
#. "true" is returned, otherwise "false".
865
#: grub-core/commands/keystatus.c:32
866
msgid "Check Shift key."
867
msgstr "Kontrollera Shift-tangent."
869
#: grub-core/commands/keystatus.c:33
870
msgid "Check Control key."
871
msgstr "Kontrollera Control-tangent."
873
#: grub-core/commands/keystatus.c:34
874
msgid "Check Alt key."
875
msgstr "Kontrollera Alt-tangent."
877
#. TRANSLATORS: there are 3 modifiers.
878
#: grub-core/commands/keystatus.c:106
879
msgid "Check key modifier status."
882
#: grub-core/commands/legacycfg.c:473 grub-core/commands/legacycfg.c:482
883
#: grub-core/commands/legacycfg.c:502 grub-core/commands/legacycfg.c:519
884
#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109
885
#: util/grub-fstest.c:59 util/grub-mount.c:64
887
msgid "can't find command `%s'"
888
msgstr "kan inte hitta kommandot \"%s\""
890
#: grub-core/commands/legacycfg.c:736 grub-core/normal/auth.c:222
891
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:137
892
msgid "Enter password: "
893
msgstr "Ange lösenord: "
895
#. TRANSLATORS: "legacy config" means
896
#. "config as used by grub-legacy".
897
#: grub-core/commands/legacycfg.c:776
898
msgid "Parse legacy config in same context"
901
#: grub-core/commands/legacycfg.c:781
902
msgid "Parse legacy config in new context"
905
#: grub-core/commands/legacycfg.c:786
906
msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries"
909
#: grub-core/commands/legacycfg.c:791
910
msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries"
913
#: grub-core/commands/legacycfg.c:795
914
msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
917
#: grub-core/commands/legacycfg.c:796
918
msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command"
921
#: grub-core/commands/legacycfg.c:800 grub-core/commands/legacycfg.c:804
922
msgid "FILE [ARG ...]"
923
msgstr "FIL [ARG ...]"
925
#: grub-core/commands/legacycfg.c:801
926
msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command"
929
#: grub-core/commands/legacycfg.c:805
930
msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command"
933
#: grub-core/commands/legacycfg.c:809 grub-core/commands/legacycfg.c:814
934
msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
935
msgstr "[--md5] LÖSENORD [FIL]"
937
#: grub-core/commands/legacycfg.c:810
938
msgid "Simulate grub-legacy `password' command"
941
#: grub-core/commands/legacycfg.c:815
942
msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode"
945
#. TRANSLATORS: This option is used to override default filename
946
#. for loading and storing environment.
947
#: grub-core/commands/loadenv.c:37
948
msgid "Specify filename."
949
msgstr "Ange filnamn."
951
#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384
955
#: grub-core/commands/loadenv.c:381
956
msgid "Load variables from environment block file."
959
#: grub-core/commands/loadenv.c:385
960
msgid "List variables from environment block file."
963
#: grub-core/commands/loadenv.c:389
964
msgid "[-f FILE] variable_name [...]"
965
msgstr "[-f FIL] variabelnamn [...]"
967
#: grub-core/commands/loadenv.c:390
968
msgid "Save variables to environment block file."
971
#: grub-core/commands/lsacpi.c:200
972
msgid "Show version 1 tables only."
975
#: grub-core/commands/lsacpi.c:201
976
msgid "Show version 2 and version 3 tables only."
979
#: grub-core/commands/lsacpi.c:251
980
msgid "Show ACPI information."
981
msgstr "Visa ACPI-information."
983
#: grub-core/commands/ls.c:40
984
msgid "Show a long list with more detailed information."
985
msgstr "Visa en lång lista med mer detaljerad information."
987
#: grub-core/commands/ls.c:41
988
msgid "Print sizes in a human readable format."
991
#: grub-core/commands/ls.c:42
992
msgid "List all files."
993
msgstr "Lista alla filer."
995
#: grub-core/commands/ls.c:72
996
msgid "Network protocols:"
997
msgstr "Nätverksprotokoll:"
999
#: grub-core/commands/ls.c:293
1000
msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]"
1001
msgstr "[-l|-h|-a] [FIL ...]"
1003
#: grub-core/commands/ls.c:294
1004
msgid "List devices and files."
1005
msgstr "Lista enheter och filer."
1007
#: grub-core/commands/lsmmap.c:29
1008
msgid "available RAM"
1009
msgstr "tillgängligt RAM"
1011
#: grub-core/commands/lsmmap.c:30
1012
msgid "reserved RAM"
1013
msgstr "reserverat RAM"
1015
#. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored
1016
#. and which can be used by OS once it loads ACPI tables.
1017
#: grub-core/commands/lsmmap.c:33
1018
msgid "ACPI reclaimable RAM"
1021
#. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS
1022
#. is required to save accross hibernations.
1023
#: grub-core/commands/lsmmap.c:36
1024
msgid "ACPI non-volatile storage RAM"
1027
#: grub-core/commands/lsmmap.c:37
1028
msgid "faulty RAM (BadRAM)"
1031
#: grub-core/commands/lsmmap.c:38
1032
msgid "RAM holding firmware code"
1035
#: grub-core/commands/lsmmap.c:39
1036
msgid "Address range not associated with RAM"
1039
#: grub-core/commands/lsmmap.c:53
1041
msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n"
1044
#: grub-core/commands/lsmmap.c:56
1046
msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n"
1049
#: grub-core/commands/lsmmap.c:72
1050
msgid "List memory map provided by firmware."
1053
#: grub-core/commands/lspci.c:230
1054
msgid "List PCI devices."
1055
msgstr "Lista PCI-enheter."
1057
#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129
1058
#: grub-core/commands/memrw.c:133
1062
#: grub-core/commands/memrw.c:125
1063
msgid "Read 8-bit value from ADDR."
1066
#: grub-core/commands/memrw.c:129
1067
msgid "Read 16-bit value from ADDR."
1070
#: grub-core/commands/memrw.c:133
1071
msgid "Read 32-bit value from ADDR."
1074
#: grub-core/commands/memrw.c:138
1075
msgid "Write 8-bit VALUE to ADDR."
1078
#: grub-core/commands/memrw.c:142
1079
msgid "Write 16-bit VALUE to ADDR."
1082
#: grub-core/commands/memrw.c:146
1083
msgid "Write 32-bit VALUE to ADDR."
1086
#: grub-core/commands/menuentry.c:31
1087
msgid "Menu entry type."
1090
#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38
1091
#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:505
1092
#: util/grub-fstest.c:505 util/grub-mount.c:411
1096
#: grub-core/commands/menuentry.c:33
1097
msgid "List of users allowed to boot this entry."
1100
#: grub-core/commands/menuentry.c:33
1101
msgid "USERNAME[,USERNAME]"
1102
msgstr "ANVÄNDARNAMN[,ANVÄNDARNAMN]"
1104
#: grub-core/commands/menuentry.c:36
1105
msgid "Keyboard key to quickly boot this entry."
1108
#: grub-core/commands/menuentry.c:36
1109
msgid "KEYBOARD_KEY"
1112
#: grub-core/commands/menuentry.c:38
1113
msgid "Use STRING as menu entry body."
1116
#: grub-core/commands/menuentry.c:39
1117
msgid "Menu entry identifier."
1120
#. TRANSLATORS: menu entry can either be bootable by anyone or only by
1121
#. handful of users. By default when security is active only superusers can
1122
#. boot a given menu entry. With --unrestricted (this option)
1123
#. anyone can boot it.
1124
#: grub-core/commands/menuentry.c:44
1125
msgid "This entry can be booted by any user."
1128
#: grub-core/commands/menuentry.c:323 grub-core/commands/menuentry.c:328
1129
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46
1133
#: grub-core/commands/menuentry.c:323
1134
msgid "Define a menu entry."
1135
msgstr "Definiera en menypost."
1137
#: grub-core/commands/menuentry.c:328
1138
msgid "Define a submenu."
1139
msgstr "Definiera en undermeny."
1141
#. TRANSLATORS: this is module list header. Name
1142
#. is module name, Ref Count is a reference counter
1143
#. (how many modules or open descriptors use it).
1144
#. Dependencies are the other modules it uses.
1146
#: grub-core/commands/minicmd.c:153
1147
msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n"
1150
#: grub-core/commands/minicmd.c:192
1151
msgid "Show this message."
1152
msgstr "Visa detta meddelande."
1154
#: grub-core/commands/minicmd.c:195
1156
msgstr "ADR [STORLEK]"
1158
#: grub-core/commands/minicmd.c:195
1159
msgid "Show memory contents."
1162
#: grub-core/commands/minicmd.c:198 grub-core/kern/corecmd.c:193
1163
#: util/grub-install.in:110
1167
#: grub-core/commands/minicmd.c:198
1168
msgid "Remove a module."
1169
msgstr "Ta bort en modul."
1171
#: grub-core/commands/minicmd.c:201
1172
msgid "Show loaded modules."
1173
msgstr "Visa inlästa moduler."
1175
#: grub-core/commands/minicmd.c:204
1176
msgid "Exit from GRUB."
1177
msgstr "Avsluta GRUB."
1179
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:42
1180
msgid "No CS5536 found"
1181
msgstr "Ingen CS5536 hittades"
1183
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:45
1185
msgid "CS5536 at %d:%d.%d\n"
1186
msgstr "CS5536 på %d:%d.%d\n"
1188
#. TRANSLATORS: System management bus is often used to access components like
1189
#. RAM (info only, not data) or batteries. I/O space is where in memory
1191
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:55
1193
msgid "System management bus controller I/O space is at 0x%x\n"
1196
#. TRANSLATORS: it's shown in a report in a way
1197
#. like number 1: ... number 2: ...
1199
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:66
1201
msgid "RAM slot number %d\n"
1204
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:73
1206
msgid "Written SPD bytes: %d B.\n"
1209
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:74
1211
msgid "Total flash size: %d B.\n"
1214
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:79
1215
msgid "Memory type: DDR2."
1216
msgstr "Minnestyp: DDR2."
1218
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:83
1220
msgid "Part no: %s.\n"
1223
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:86
1224
msgid "Memory type: Unknown."
1225
msgstr "Minnestyp: Okänt."
1227
#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:97
1228
msgid "Print Memory information."
1229
msgstr "Skriv ut minnesinformation."
1231
#: grub-core/commands/parttool.c:40
1233
"Perform COMMANDS on partition.\n"
1234
"Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands."
1237
#: grub-core/commands/parttool.c:131
1241
#: grub-core/commands/parttool.c:144
1243
msgid "Sorry no parttool is available for %s\n"
1246
#: grub-core/commands/parttool.c:275 grub-core/lib/arg.c:282
1247
#: grub-core/lib/arg.c:348
1249
msgid "unknown argument `%s'"
1250
msgstr "okänt argument \"%s\""
1252
#: grub-core/commands/parttool.c:330
1253
msgid "PARTITION COMMANDS"
1254
msgstr "PARTITIONSKOMMANDON"
1256
#: grub-core/commands/password.c:85
1257
msgid "USER PASSWORD"
1258
msgstr "ANVÄNDARLÖSENORD"
1260
#: grub-core/commands/password.c:86
1261
msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure."
1264
#. TRANSLATORS: it means that the string which
1265
#. was supposed to be a password hash doesn't
1266
#. have a correct format, not to password
1268
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:97
1269
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:111
1270
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:119
1271
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:146
1272
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:175
1273
msgid "invalid PBKDF2 password"
1274
msgstr "ogiltigt PBKDF2-lösenord"
1276
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:198
1277
msgid "USER PBKDF2_PASSWORD"
1280
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:199
1281
msgid "Set user password (PBKDF2). "
1282
msgstr "Ställ in användarlösenord (PBKDF2). "
1284
#: grub-core/commands/probe.c:40
1285
msgid "Set a variable to return value."
1288
#. TRANSLATORS: It's a driver that is currently in use to access
1290
#: grub-core/commands/probe.c:43
1291
msgid "Determine driver."
1292
msgstr "Fastställ drivrutin."
1294
#: grub-core/commands/probe.c:44
1295
msgid "Determine partition map type."
1298
#: grub-core/commands/probe.c:45
1299
msgid "Determine filesystem type."
1300
msgstr "Fastställ filsystemstyp."
1302
#: grub-core/commands/probe.c:46
1303
msgid "Determine filesystem UUID."
1306
#: grub-core/commands/probe.c:47
1307
msgid "Determine filesystem label."
1310
#: grub-core/commands/probe.c:115 grub-core/commands/probe.c:121
1311
#: util/grub-probe.c:456
1313
msgid "%s does not support UUIDs"
1316
#: grub-core/commands/probe.c:135 grub-core/commands/probe.c:142
1317
#: util/grub-probe.c:468
1319
msgid "filesystem `%s' does not support labels"
1322
#: grub-core/commands/probe.c:159 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:418
1323
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:1081
1327
#: grub-core/commands/probe.c:160
1328
msgid "Retrieve device info."
1331
#: grub-core/commands/read.c:85
1335
#: grub-core/commands/read.c:86
1336
msgid "Set variable with user input."
1339
#: grub-core/commands/reboot.c:40
1340
msgid "Reboot the computer."
1341
msgstr "Starta om datorn."
1343
#. TRANSLATORS: in regexp you can mark some
1344
#. groups with parentheses. These groups are
1345
#. then numbered and you can save some of
1346
#. them in variables. In other programs
1347
#. those components aree often referenced with
1348
#. back slash, e.g. \1. Compare
1349
#. sed -e 's,\([a-z][a-z]*\),lowercase=\1,g'
1350
#. The whole matching component is saved in VARNAME, not its number.
1352
#: grub-core/commands/regexp.c:44
1353
msgid "Store matched component NUMBER in VARNAME."
1356
#: grub-core/commands/regexp.c:45
1357
msgid "[NUMBER:]VARNAME"
1360
#. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's
1361
#. two separate units to translate and pay
1362
#. attention not to reverse them.
1363
#: grub-core/commands/regexp.c:154
1364
msgid "REGEXP STRING"
1367
#: grub-core/commands/regexp.c:155
1368
msgid "Test if REGEXP matches STRING."
1371
#: grub-core/commands/search.c:300
1372
msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
1375
#: grub-core/commands/search_file.c:4
1377
"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is "
1378
"set to a variable."
1381
#: grub-core/commands/search_label.c:4
1383
"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is "
1384
"set to a variable."
1387
#: grub-core/commands/search_uuid.c:4
1389
"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is "
1390
"set to a variable."
1393
#: grub-core/commands/search_wrap.c:34
1394
msgid "Search devices by a file."
1395
msgstr "Sök efter enheter med en fil."
1397
#: grub-core/commands/search_wrap.c:35
1398
msgid "Search devices by a filesystem label."
1401
#: grub-core/commands/search_wrap.c:37
1402
msgid "Search devices by a filesystem UUID."
1405
#: grub-core/commands/search_wrap.c:40
1406
msgid "Set a variable to the first device found."
1409
#: grub-core/commands/search_wrap.c:42
1410
msgid "Do not probe any floppy drive."
1411
msgstr "Leta inte efter någon diskettenhet."
1413
#: grub-core/commands/search_wrap.c:44
1415
"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions"
1418
#: grub-core/commands/search_wrap.c:45 grub-core/commands/search_wrap.c:49
1419
#: grub-core/commands/search_wrap.c:53 grub-core/commands/search_wrap.c:57
1420
#: grub-core/commands/search_wrap.c:61 grub-core/commands/search_wrap.c:65
1424
#: grub-core/commands/search_wrap.c:47
1426
"First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in "
1427
"comma, also try subpartitions"
1430
#: grub-core/commands/search_wrap.c:51
1432
"First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in "
1433
"comma, also try subpartitions"
1436
#: grub-core/commands/search_wrap.c:55
1438
"First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT "
1439
"ends in comma, also try subpartitions"
1442
#: grub-core/commands/search_wrap.c:59
1444
"First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in "
1445
"comma, also try subpartitions"
1448
#: grub-core/commands/search_wrap.c:63
1450
"First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in "
1451
"comma, also try subpartitions"
1454
#: grub-core/commands/search_wrap.c:202
1455
msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME"
1458
#: grub-core/commands/search_wrap.c:204
1460
"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is "
1461
"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name "
1462
"is specified, `root' is used."
1465
#: grub-core/commands/setpci.c:69
1466
msgid "Select device by vendor and device IDs."
1469
#: grub-core/commands/setpci.c:70
1470
msgid "[vendor]:[device]"
1471
msgstr "[tillverkare]:[enhet]"
1473
#: grub-core/commands/setpci.c:71
1474
msgid "Select device by its position on the bus."
1477
#: grub-core/commands/setpci.c:72
1478
msgid "[bus]:[slot][.func]"
1481
#: grub-core/commands/setpci.c:131
1483
msgid "Register %x of %d:%d.%d is %x\n"
1486
#: grub-core/commands/setpci.c:182 grub-core/commands/setpci.c:213
1487
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3506 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1252
1488
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1267 grub-core/kern/file.c:45
1490
msgid "missing `%c' symbol"
1493
#: grub-core/commands/setpci.c:332
1494
msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
1497
#: grub-core/commands/setpci.c:334
1498
msgid "Manipulate PCI devices."
1499
msgstr "Manipulera PCI-enheter."
1501
#: grub-core/commands/sleep.c:32
1502
msgid "Verbose countdown."
1505
#: grub-core/commands/sleep.c:33
1506
msgid "Allow to interrupt with ESC."
1509
#: grub-core/commands/sleep.c:107
1510
msgid "NUMBER_OF_SECONDS"
1511
msgstr "ANTAL_SEKUNDER"
1513
#: grub-core/commands/sleep.c:108
1514
msgid "Wait for a specified number of seconds."
1515
msgstr "Vänta ett angivet antal sekunder."
1517
#: grub-core/commands/terminal.c:90
1518
msgid "no terminal specified"
1519
msgstr "ingen terminal angiven"
1521
#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:131
1523
msgid "terminal `%s' isn't found"
1524
msgstr "terminalen \"%s\" hittades inte"
1526
#: grub-core/commands/terminal.c:236
1527
msgid "Active input terminals:"
1528
msgstr "Aktiva inmatningsterminaler:"
1530
#: grub-core/commands/terminal.c:237
1531
msgid "Available input terminals:"
1532
msgstr "Tillgängliga inmatningsterminaler:"
1534
#: grub-core/commands/terminal.c:253
1535
msgid "Active output terminals:"
1536
msgstr "Aktiva utmatningsterminaler:"
1538
#: grub-core/commands/terminal.c:254
1539
msgid "Available output terminals:"
1540
msgstr "Tillgängliga utmatningsterminaler:"
1542
#: grub-core/commands/terminal.c:263 grub-core/commands/terminal.c:268
1543
msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
1544
msgstr "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
1546
#: grub-core/commands/terminal.c:265
1547
msgid "List or select an input terminal."
1548
msgstr "Lista eller välj en inmatningsterminal."
1550
#: grub-core/commands/terminal.c:270
1551
msgid "List or select an output terminal."
1552
msgstr "Lista eller välj en utmatningsterminal."
1554
#: grub-core/commands/test.c:427
1555
msgid "EXPRESSION ]"
1558
#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430
1559
msgid "Evaluate an expression."
1560
msgstr "Evaluera ett uttryck."
1562
#: grub-core/commands/test.c:430
1566
#: grub-core/commands/testload.c:159
1567
msgid "Load the same file in multiple ways."
1568
msgstr "Läs in samma fil på flera olika sätt."
1570
#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:872
1571
msgid "no command is specified"
1572
msgstr "inget kommandot angivet"
1574
#: grub-core/commands/time.c:50
1576
msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n"
1577
msgstr "Förfluten tid: %d.%03d sekunder \n"
1579
#: grub-core/commands/time.c:61
1580
msgid "COMMAND [ARGS]"
1581
msgstr "KOMMANDO [ARG]"
1583
#: grub-core/commands/time.c:62
1584
msgid "Measure time used by COMMAND"
1587
#. TRANSLATORS: it's a command description.
1588
#: grub-core/commands/true.c:50
1589
msgid "Do nothing, successfully."
1590
msgstr "Gör ingenting, lyckas."
1592
#. TRANSLATORS: it's a command description.
1593
#: grub-core/commands/true.c:54
1594
msgid "Do nothing, unsuccessfully."
1595
msgstr "Gör ingenting, misslyckas."
1597
#: grub-core/commands/usbtest.c:212
1598
msgid "Test USB support."
1599
msgstr "Testa USB-stöd."
1601
#: grub-core/commands/videoinfo.c:56
1603
msgstr "Endast text "
1605
#. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components
1606
#. are written dirrectly into memory.
1607
#: grub-core/commands/videoinfo.c:61
1609
msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d pos: %d/%d/%d/%d"
1612
#. TRANSLATORS: In "packed pixel" mode you write the index of the color
1613
#. in the palette. Synonyms include "paletted color".
1614
#: grub-core/commands/videoinfo.c:73
1615
msgid "Packed pixel "
1618
#: grub-core/commands/videoinfo.c:75
1622
#. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write
1623
#. in several different banks "plans" to control the different color
1624
#. components of the same pixel.
1625
#: grub-core/commands/videoinfo.c:80
1629
#: grub-core/commands/videoinfo.c:82
1633
#: grub-core/commands/videoinfo.c:84
1637
#. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar
1638
#. (unchained) video memory mode.
1639
#: grub-core/commands/videoinfo.c:88
1640
msgid "Non-chain 4 "
1643
#: grub-core/commands/videoinfo.c:90
1647
#: grub-core/commands/videoinfo.c:92
1648
msgid "Unknown video mode "
1649
msgstr "Okänt grafikläge "
1651
#: grub-core/commands/videoinfo.c:106
1652
msgid " EDID checksum invalid"
1655
#: grub-core/commands/videoinfo.c:111
1657
msgid " EDID version: %u.%u\n"
1658
msgstr " EDID version: %u.%u\n"
1660
#: grub-core/commands/videoinfo.c:115
1662
msgid " Preferred mode: %ux%u\n"
1663
msgstr " Föredraget läge: %ux%u\n"
1665
#: grub-core/commands/videoinfo.c:118
1666
msgid " No preferred mode available\n"
1667
msgstr " Inget föredraget läge tillgängligt\n"
1669
#: grub-core/commands/videoinfo.c:140 grub-core/video/video.c:445
1670
#: grub-core/video/video.c:453 grub-core/video/video.c:464
1671
#: grub-core/video/video.c:475 grub-core/video/video.c:483
1673
msgid "invalid video mode specification `%s'"
1676
#: grub-core/commands/videoinfo.c:162
1677
msgid "List of supported video modes:"
1680
#: grub-core/commands/videoinfo.c:163
1681
msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved"
1684
#: grub-core/commands/videoinfo.c:170
1686
msgid "Adapter `%s':\n"
1687
msgstr "Adapter \"%s\":\n"
1689
#: grub-core/commands/videoinfo.c:174
1690
msgid " No info available"
1691
msgstr " Ingen information tillgänglig"
1693
#: grub-core/commands/videoinfo.c:192
1694
msgid " Failed to initialize video adapter"
1697
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in,
1698
#. like an identifier, so please don't
1699
#. use better Unicode codepoints.
1700
#: grub-core/commands/videoinfo.c:233 grub-core/commands/videoinfo.c:242
1704
#: grub-core/commands/videoinfo.c:234 grub-core/commands/videoinfo.c:243
1706
"List available video modes. If resolution is given show only modes matching "
1710
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in,
1711
#. like an identifier, so please don't
1712
#. use better Unicode codepoints.
1713
#: grub-core/commands/videotest.c:214
1717
#. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's
1718
#. nicer to use unicode cross instead of x.
1719
#: grub-core/commands/videotest.c:217
1720
msgid "Test video subsystem in mode WxH."
1723
#: grub-core/commands/videotest.c:220
1724
msgid "Test video subsystem."
1727
#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem
1728
#. UUID as used in GRUB".
1729
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:105
1730
msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]"
1733
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:106
1735
"Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it "
1736
"lowercase as done by blkid."
1739
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:260 grub-core/disk/efi/efidisk.c:563
1740
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:475 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:520
1741
#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:186 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:440
1743
msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'"
1746
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:296 grub-core/disk/efi/efidisk.c:592
1747
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:525 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:460
1749
msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'"
1752
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42
1753
msgid "Mount by UUID."
1754
msgstr "Montera efter UUID."
1756
#. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only.
1757
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:44
1759
msgstr "Montera alla."
1761
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:45
1762
msgid "Mount all volumes with `boot' flag set."
1765
#. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is
1766
#. the error message.
1767
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:505 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:381
1768
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:609 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:913
1769
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1014 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1228
1770
#: util/getroot.c:740 util/getroot.c:2025 util/grub-editenv.c:123
1771
#: util/grub-editenv.c:158 util/grub-editenv.c:211 util/grub-fstest.c:127
1772
#: util/grub-fstest.c:553 util/grub-menulst2cfg.c:51
1773
#: util/grub-menulst2cfg.c:66 util/grub-mkimage.c:1863
1774
#: util/grub-mklayout.c:483 util/grub-mklayout.c:495 util/grub-mount.c:456
1775
#: util/grub-setup.c:712 util/grub-setup.c:867 util/ieee1275/ofpath.c:313
1776
#: util/ieee1275/ofpath.c:318 util/ieee1275/ofpath.c:354 util/misc.c:113
1777
#: util/misc.c:137 util/raid.c:50 util/resolve.c:246
1779
msgid "cannot open `%s': %s"
1780
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s"
1782
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:564 grub-core/disk/cryptodisk.c:608
1783
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1112 grub-core/kern/emu/hostfs.c:157
1784
#: util/grub-editenv.c:175 util/grub-fstest.c:561 util/grub-mount.c:464
1785
#: util/grub-setup.c:891 util/grub-setup.c:910 util/misc.c:117 util/misc.c:141
1787
msgid "cannot read `%s': %s"
1788
msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
1790
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:974
1791
msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b"
1792
msgstr "KÄLLA|-u UUID|-a|-b"
1794
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:975
1795
msgid "Mount a crypto device."
1796
msgstr "Montera en krypterad enhet."
1798
#. TRANSLATORS: This message kicks in during the detection of
1799
#. which modules needs to be included in core image. This happens
1800
#. in the case of degraded RAID and means that autodetection may
1801
#. fail to include some of modules. It's an installation time
1802
#. message, not runtime message.
1803
#: grub-core/disk/diskfilter.c:333 grub-core/disk/diskfilter.c:364
1806
"Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core "
1810
#: grub-core/disk/diskfilter.c:491
1812
msgid "physical volume %s not found"
1813
msgstr "fysiska volymen %s hittades inte"
1815
#: grub-core/disk/diskfilter.c:692 grub-core/disk/diskfilter.c:702
1816
#: grub-core/fs/ntfs.c:492 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1624
1817
#: grub-core/normal/menu.c:373
1819
msgid "module `%s' isn't loaded"
1820
msgstr "modulen \"%s\" är inte inläst"
1822
#: grub-core/disk/geli.c:75
1823
msgid "Couldn't load sha256"
1824
msgstr "Kunde inte läsa in sha256"
1826
#: grub-core/disk/geli.c:85
1827
msgid "Couldn't load sha512"
1828
msgstr "Kunde inte läsa in sha512"
1830
#: grub-core/disk/geli.c:230
1831
msgid "couldn't read ELI metadata"
1834
#: grub-core/disk/geli.c:239
1835
msgid "wrong ELI magic or version"
1838
#: grub-core/disk/geli.c:422 grub-core/disk/luks.c:319
1839
msgid "Attempting to decrypt master key..."
1840
msgstr "Försöker att dekryptera huvudnyckeln..."
1842
#: grub-core/disk/geli.c:428 grub-core/disk/luks.c:335
1844
msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): "
1845
msgstr "Ange lösenfras för %s%s%s (%s): "
1847
#. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array
1848
#. where each element is either empty or holds a key.
1849
#: grub-core/disk/geli.c:517 grub-core/disk/luks.c:439
1851
msgid "Slot %d opened\n"
1854
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:468 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:592
1855
#: grub-core/disk/scsi.c:722
1856
msgid "cannot write to CD-ROM"
1857
msgstr "kan inte skriva till CD-ROM"
1859
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:501 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:511
1860
#: grub-core/kern/disk.c:380
1862
msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'"
1865
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:643
1867
"Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface."
1870
#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding,
1871
#. not a partition embed into something. GRUB
1872
#. install tools put core.img into a place
1873
#. usable for bootloaders (called generically
1874
#. "embedding zone") and this operation is
1875
#. called "embedding".
1876
#: grub-core/disk/ldm.c:973
1878
"your LDM embedding Partition is too small; embedding won't be possible"
1881
#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding,
1882
#. not a partition embed into something.
1883
#: grub-core/disk/ldm.c:991
1884
msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible"
1887
#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones,
1888
#. not wiped, avoid to scare user.
1889
#: grub-core/disk/loopback.c:43
1890
msgid "Delete the specified loopback drive."
1893
#: grub-core/disk/loopback.c:228
1894
msgid "[-d] DEVICENAME FILE."
1895
msgstr "[-d] ENHETSNAMN FIL."
1897
#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed
1898
#. or transformed into drive.
1899
#: grub-core/disk/loopback.c:231
1900
msgid "Make a virtual drive from a file."
1901
msgstr "Gör en virtuell enhet av en fil."
1903
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111
1904
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/i386/dl.c:106
1905
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:271 grub-core/kern/mips/dl.c:239
1906
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:199 grub-core/kern/sparc64/dl.c:139
1907
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:114 util/grub-mkimagexx.c:408
1908
#: util/grub-mkimagexx.c:453 util/grub-mkimagexx.c:525
1909
#: util/grub-mkimagexx.c:753
1911
msgid "relocation 0x%x is not implemented yet"
1914
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234
1915
#: grub-core/kern/dl.c:358 grub-core/kern/i386/dl.c:58
1916
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:187 grub-core/kern/mips/dl.c:75
1917
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:116 grub-core/kern/sparc64/dl.c:60
1918
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:58 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310
1919
#: util/grub-mkimagexx.c:1046
1920
msgid "no symbol table"
1921
msgstr "ingen symboltabell"
1923
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:609
1924
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:385 grub-core/loader/mips/linux.c:276
1925
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72
1926
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:274
1927
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:322
1928
msgid "this ELF file is not of the right type"
1931
#: grub-core/efiemu/main.c:313
1932
msgid "Load and initialize EFI emulator."
1935
#: grub-core/efiemu/main.c:317
1936
msgid "Finalize loading of EFI emulator."
1939
#: grub-core/efiemu/main.c:320
1940
msgid "Unload EFI emulator."
1943
#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:391
1945
msgid "symbol `%s' not found"
1948
#: grub-core/font/font_cmd.c:52
1949
msgid "Loaded fonts:"
1950
msgstr "Inlästa typsnitt:"
1952
#: grub-core/font/font_cmd.c:74
1956
#: grub-core/font/font_cmd.c:75
1957
msgid "Specify one or more font files to load."
1958
msgstr "Ange en eller flera typsnittsfiler att läsa in."
1960
#: grub-core/font/font_cmd.c:78
1961
msgid "List the loaded fonts."
1962
msgstr "Lista inlästa typsnitt."
1964
#: grub-core/fs/bfs.c:220 grub-core/kern/file.c:142
1965
msgid "attempt to read past the end of file"
1968
#: grub-core/fs/bfs.c:684 grub-core/fs/bfs.c:900 grub-core/fs/btrfs.c:1237
1969
#: grub-core/fs/btrfs.c:1506 grub-core/fs/fat.c:858 grub-core/fs/fat.c:1125
1970
#: grub-core/fs/fshelp.c:133 grub-core/fs/fshelp.c:223 grub-core/fs/hfs.c:1102
1971
#: grub-core/fs/hfs.c:1215 grub-core/fs/jfs.c:422 grub-core/fs/minix.c:454
1972
#: grub-core/fs/minix.c:559 grub-core/fs/reiserfs.c:735 grub-core/fs/ufs.c:544
1973
#: grub-core/fs/ufs.c:639 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2507
1974
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3905
1975
msgid "not a directory"
1976
msgstr "inte en katalog"
1978
#: grub-core/fs/bfs.c:746 grub-core/fs/btrfs.c:1360 grub-core/fs/cpio.c:599
1979
#: grub-core/fs/cpio.c:675 grub-core/fs/fshelp.c:160 grub-core/fs/jfs.c:781
1980
#: grub-core/fs/minix.c:353 grub-core/fs/ufs.c:432
1981
msgid "too deep nesting of symlinks"
1984
#: grub-core/fs/bfs.c:928 grub-core/fs/btrfs.c:1612 grub-core/fs/fat.c:1015
1985
#: grub-core/fs/fshelp.c:221 grub-core/fs/hfs.c:1251 grub-core/fs/jfs.c:873
1986
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3513
1987
msgid "not a regular file"
1988
msgstr "inte en vanlig fil"
1990
#: grub-core/fs/btrfs.c:593 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1216
1991
msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem"
1994
#: grub-core/fs/btrfs.c:1706 grub-core/fs/zfs/zfs.c:3929
1995
#: grub-core/partmap/msdos.c:390
1996
msgid "your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area"
1999
#: grub-core/fs/fshelp.c:211 grub-core/fs/hfs.c:1085 grub-core/fs/minix.c:627
2000
#: grub-core/fs/ufs.c:629 grub-core/fs/ufs.c:709 grub-core/kern/fs.c:167
2001
#: grub-core/kern/fs.c:179
2003
msgid "invalid file name `%s'"
2004
msgstr "ogiltigt filnamn \"%s\""
2006
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:419
2007
msgid "checksum verification failed"
2010
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:291
2011
msgid "no decryption key available"
2014
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:303
2015
msgid "MAC verification failed"
2018
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:405
2019
msgid "Assume input is raw."
2022
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406
2023
msgid "Assume input is hex."
2026
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407
2027
msgid "Assume input is passphrase."
2030
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:429 util/grub-fstest.c:538
2031
#: util/grub-mount.c:441
2032
msgid "Enter ZFS password: "
2033
msgstr "Ange ZFS-lösenord: "
2035
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:468
2036
msgid "[-h|-p|-r] [FILE]"
2037
msgstr "[-h|-p|-r] [FIL]"
2039
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469
2040
msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE."
2043
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:51
2044
msgid "Virtual device is removed"
2047
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:57
2048
msgid "Virtual device is faulted"
2051
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:63
2052
msgid "Virtual device is offline"
2055
#. TRANSLATORS: degraded doesn't mean broken but that some of
2056
#. component are missing but virtual device as whole is still usable.
2057
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:70
2058
msgid "Virtual device is degraded"
2061
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:73
2062
msgid "Virtual device is online"
2065
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:89
2066
msgid "Incorrect virtual device: no type available"
2069
#. TRANSLATORS: The virtual devices form a tree (in graph-theoretical
2070
#. sense). The nodes like mirror or raidz have children: member devices.
2071
#. The "real" devices which actually store data are called "leafs"
2072
#. (again borrowed from graph theory) and can be either disks
2073
#. (or partitions) or files.
2074
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:105
2075
msgid "Leaf virtual device (file or disk)"
2078
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:113
2079
msgid "Bootpath: unavailable\n"
2082
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:115
2084
msgid "Bootpath: %s\n"
2087
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:120
2088
msgid "Path: unavailable"
2089
msgstr "Sökväg: inte tillgänglig"
2091
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:122
2094
msgstr "Sökväg: %s\n"
2096
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:127
2097
msgid "Devid: unavailable"
2100
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:129
2105
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146
2106
msgid "Incorrect mirror"
2109
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:149
2111
msgid "Mirror with %d children\n"
2114
#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not
2115
#. total element number. And the number itself is fine,
2116
#. only the element isn't.
2118
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:165
2120
msgid "Mirror element number %d isn't correct\n"
2123
#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not
2124
#. total element number. This is used in enumeration
2125
#. "Element number 1", "Element number 2", ...
2126
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:172
2128
msgid "Mirror element number %d:\n"
2131
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:181
2133
msgid "Unknown virtual device type: %s\n"
2136
#. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing,
2137
#. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with
2138
#. other ZFS-related software and documentation.
2139
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:242
2140
msgid "Pool state: active"
2143
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:243
2144
msgid "Pool state: exported"
2147
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:244
2148
msgid "Pool state: destroyed"
2151
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:245
2152
msgid "Pool state: reserved for hot spare"
2155
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:246
2156
msgid "Pool state: level 2 ARC device"
2159
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:247
2160
msgid "Pool state: uninitialized"
2163
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:248
2164
msgid "Pool state: unavailable"
2167
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:249
2168
msgid "Pool state: potentially active"
2171
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:294
2172
msgid "Pool name: unavailable"
2175
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:296
2177
msgid "Pool name: %s\n"
2180
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:301
2181
msgid "Pool GUID: unavailable"
2184
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:303
2186
msgid "Pool GUID: %016llx\n"
2189
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:308
2190
msgid "Unable to retrieve pool state"
2193
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:310
2194
msgid "Unrecognized pool state"
2197
#. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices
2198
#. in a device tree, not just one.
2200
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320
2201
msgid "No virtual device tree available"
2204
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:419
2205
msgid "Print ZFS info about DEVICE."
2208
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:421
2209
msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]"
2210
msgstr "FILSYSTEM [VARIABEL]"
2212
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:422
2213
msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE"
2216
#. TRANSLATORS: at this position GRUB waits for the user to do an action
2217
#. in remote debugger, namely to tell it to establish connection.
2218
#: grub-core/gdb/gdb.c:48
2219
msgid "Now connect the remote debugger, please."
2222
#. TRANSLATORS: GDB stub is a small part of
2223
#. GDB functionality running on local host
2224
#. which allows remote debugger to
2226
#: grub-core/gdb/gdb.c:84
2227
msgid "Start GDB stub on given port"
2230
#. TRANSLATORS: this refers to triggering
2231
#. a breakpoint so that the user will land
2233
#: grub-core/gdb/gdb.c:89
2234
msgid "Break into GDB"
2237
#: grub-core/gdb/gdb.c:91
2238
msgid "Stop GDB stub"
2241
#: grub-core/gettext/gettext.c:85
2242
msgid "premature end of file"
2245
#. TRANSLATORS: It refers to passing the string through gettext.
2246
#. So it's "translate" in the same meaning as in what you're
2249
#: grub-core/gettext/gettext.c:510
2250
msgid "Translates the string with the current settings."
2253
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:183 grub-core/normal/menu_text.c:183
2255
"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
2256
"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu."
2259
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:187 grub-core/normal/menu_text.c:191
2261
"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
2262
"or `c' for a command-line."
2265
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:191
2266
msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line"
2269
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:375
2271
msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
2272
msgstr "Markerat val kommer att startas upp automatiskt om %d sekunder."
2274
#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds.
2275
#. It's a standalone timeout notification.
2276
#. Please use the short form in your language.
2277
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286
2279
msgid "%ds remaining."
2280
msgstr "%ds återstår."
2282
#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds.
2283
#. It's a standalone timeout notification.
2284
#. Please use the shortest form available in you language.
2285
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291
2290
#: grub-core/gfxmenu/view.c:81
2291
msgid "GRUB Boot Menu"
2292
msgstr "GRUB uppstartsmeny"
2294
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:147
2296
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
2297
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s värdet är mindre än eller lika med %s"
2299
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:220
2301
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
2302
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametern kräver ett värde"
2304
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:226
2306
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
2307
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametern måste vara positiv"
2309
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:235
2311
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
2312
msgstr "%.*s: Okänd ARGP_HELP_FMT-parameter"
2314
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:247
2316
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
2317
msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
2319
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1244
2321
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
2322
"optional for any corresponding short options."
2325
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1641
2329
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1653
2330
msgid " [OPTION...]"
2331
msgstr " [FLAGGA...]"
2333
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1680
2335
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
2336
msgstr "Prova \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information.\n"
2338
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1708
2340
msgid "Report bugs to %s.\n"
2342
"Rapportera fel till %s.\n"
2343
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
2345
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1927 grub-core/gnulib/error.c:181
2346
msgid "Unknown system error"
2347
msgstr "Okänt systemfel"
2349
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:81
2350
msgid "give this help list"
2353
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:82
2354
msgid "give a short usage message"
2355
msgstr "ge ett kort användningsmeddelande"
2357
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:991
2361
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83
2362
msgid "set the program name"
2363
msgstr "ställ in programnamnet"
2365
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:93
2369
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:85
2370
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
2373
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:142
2374
msgid "print program version"
2375
msgstr "skriv ut programversion"
2377
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:158
2378
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
2379
msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version!?"
2381
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:611
2383
msgid "%s: Too many arguments\n"
2384
msgstr "%s: För många argument\n"
2386
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:754
2387
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
2390
#: grub-core/gnulib/getopt.c:527 grub-core/gnulib/getopt.c:543
2392
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
2393
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
2395
#: grub-core/gnulib/getopt.c:576 grub-core/gnulib/getopt.c:580
2397
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
2400
#: grub-core/gnulib/getopt.c:589 grub-core/gnulib/getopt.c:594
2402
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
2405
#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:656
2407
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
2408
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" kräver ett argument\n"
2410
#: grub-core/gnulib/getopt.c:694 grub-core/gnulib/getopt.c:697
2412
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
2413
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
2415
#: grub-core/gnulib/getopt.c:705 grub-core/gnulib/getopt.c:708
2417
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
2418
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
2420
#: grub-core/gnulib/getopt.c:757 grub-core/gnulib/getopt.c:760
2422
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
2423
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
2425
#: grub-core/gnulib/getopt.c:810 grub-core/gnulib/getopt.c:827
2426
#: grub-core/gnulib/getopt.c:1035 grub-core/gnulib/getopt.c:1053
2428
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
2429
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
2431
#: grub-core/gnulib/getopt.c:883 grub-core/gnulib/getopt.c:899
2433
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
2434
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
2436
#: grub-core/gnulib/getopt.c:923 grub-core/gnulib/getopt.c:941
2438
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
2441
#: grub-core/gnulib/getopt.c:962 grub-core/gnulib/getopt.c:980
2443
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
2444
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
2446
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:132
2450
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:135
2452
msgstr "Ingen träff"
2454
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:138
2455
msgid "Invalid regular expression"
2458
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:141
2459
msgid "Invalid collation character"
2462
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:144
2463
msgid "Invalid character class name"
2466
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:147
2467
msgid "Trailing backslash"
2470
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:150
2471
msgid "Invalid back reference"
2474
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:153
2475
msgid "Unmatched [ or [^"
2478
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:156
2479
msgid "Unmatched ( or \\("
2482
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:159
2483
msgid "Unmatched \\{"
2486
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:162
2487
msgid "Invalid content of \\{\\}"
2488
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
2490
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:165
2491
msgid "Invalid range end"
2494
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:168
2495
msgid "Memory exhausted"
2496
msgstr "Slut på minne"
2498
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:171
2499
msgid "Invalid preceding regular expression"
2502
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:174
2503
msgid "Premature end of regular expression"
2506
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:177
2507
msgid "Regular expression too big"
2510
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:180
2511
msgid "Unmatched ) or \\)"
2514
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:558
2515
msgid "unknown regexp error"
2518
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:701
2519
msgid "No previous regular expression"
2522
#: grub-core/hello/hello.c:36
2524
msgstr "Hello World"
2526
#: grub-core/hello/hello.c:45
2527
msgid "Say `Hello World'."
2528
msgstr "Säg \"Hello World\"."
2530
#: grub-core/io/gzio.c:399 grub-core/kern/file.c:185
2531
msgid "attempt to seek outside of the file"
2534
#. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not
2535
#. complete lack of gzip support.
2536
#: grub-core/io/gzio.c:1179 grub-core/io/gzio.c:1185 grub-core/io/gzio.c:1192
2537
msgid "unsupported gzip format"
2538
msgstr "gzip-formatet stöds inte"
2540
#: grub-core/io/lzopio.c:512
2541
msgid "lzop file corrupted"
2544
#: grub-core/io/xzio.c:281
2545
msgid "xz file corrupted or unsupported block options"
2548
#: grub-core/kern/corecmd.c:183
2549
msgid "[ENVVAR=VALUE]"
2552
#: grub-core/kern/corecmd.c:184
2553
msgid "Set an environment variable."
2554
msgstr "Ställ in en miljövariabel."
2556
#: grub-core/kern/corecmd.c:188
2560
#: grub-core/kern/corecmd.c:189
2561
msgid "Remove an environment variable."
2562
msgstr "Ta bort en miljövariabel."
2564
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
2568
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
2569
msgid "List devices or files."
2570
msgstr "Lista enheter eller filer."
2572
#: grub-core/kern/corecmd.c:193
2573
msgid "Insert a module."
2574
msgstr "Infoga en modul."
2576
#: grub-core/kern/disk.c:267 grub-core/net/net.c:1248
2578
msgid "disk `%s' not found"
2579
msgstr "disken \"%s\" hittades inte"
2581
#: grub-core/kern/disk.c:368
2582
msgid "attempt to read or write outside of partition"
2585
#: grub-core/kern/dl.c:230 grub-core/kern/elf.c:43
2586
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:375
2587
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65
2588
msgid "invalid arch-independent ELF magic"
2591
#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function.
2592
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:259 util/getroot.c:1082 util/getroot.c:2166
2593
#: util/getroot.c:2168 util/getroot.c:2188 util/getroot.c:2190
2594
#: util/getroot.c:2609 util/getroot.c:2624 util/getroot.c:2770
2595
#: util/getroot.c:2794 util/misc.c:94
2597
msgid "cannot stat `%s': %s"
2600
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:317 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:367
2601
msgid "unaligned device size"
2604
#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
2605
#. Usually left untranslated.
2607
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:532 util/getroot.c:1253 util/getroot.c:1481
2608
#: util/getroot.c:2459
2609
msgid "couldn't open geom"
2610
msgstr "kan inte öppna geom"
2612
#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
2613
#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its
2615
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:541
2616
msgid "couldn't find geom `part' class"
2619
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:778 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:789
2620
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 util/grub-editenv.c:163
2621
#: util/grub-editenv.c:169 util/grub-fstest.c:306 util/misc.c:154
2623
msgid "cannot seek `%s': %s"
2626
#. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots.
2627
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:826 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1260
2628
msgid "device count exceeds limit"
2631
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1147 util/grub-editenv.c:131
2632
#: util/grub-editenv.c:216 util/grub-fstest.c:184 util/grub-mkfont.c:781
2633
#: util/grub-mkfont.c:818 util/grub-mkfont.c:842 util/misc.c:157
2636
msgid "cannot write to `%s': %s"
2637
msgstr "kan inte skriva till \"%s\": %s"
2639
#. TRANSLATORS: Only one entry is ignored. However the suggestion
2640
#. is to correct/delete the whole file.
2641
#. device.map is a file indicating which
2642
#. devices are available at boot time. Fedora populated it with
2643
#. entries like (hd0,1) /dev/sda1 which would mean that every
2644
#. partition is a separate disk for BIOS. Such entries were
2645
#. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without
2646
#. this additional check these entries would be harmful now.
2648
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1297
2651
"the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete "
2655
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1342 util/getroot.c:1060 util/getroot.c:2755
2656
#: util/grub-probe.c:330 util/ieee1275/ofpath.c:167
2658
msgid "failed to get canonical path of %s"
2661
#. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated.
2662
#. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously
2663
#. one could create any kind of device name with this. Due to
2664
#. some problems we decided to limit it to just a handful
2666
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1360
2669
"the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use "
2670
"the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')"
2673
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:80 grub-core/kern/emu/hostfs.c:113
2675
msgid "can't open `%s': %s"
2676
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s"
2678
#: grub-core/kern/emu/main.c:86 util/grub-fstest.c:501 util/grub-mount.c:410
2682
#: grub-core/kern/emu/main.c:86 grub-core/loader/i386/bsd.c:135
2683
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:501
2684
#: util/grub-mount.c:410
2685
msgid "Set root device."
2686
msgstr "Ange rotenhet."
2688
#. TRANSLATORS: There are many devices in device map.
2689
#: grub-core/kern/emu/main.c:89 util/grub-probe.c:738 util/grub-setup.c:954
2691
msgid "use FILE as the device map [default=%s]"
2694
#: grub-core/kern/emu/main.c:91 util/grub-setup.c:952
2696
msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]"
2699
#: grub-core/kern/emu/main.c:92 util/grub-editenv.c:52 util/grub-fstest.c:510
2700
#: util/grub-mkfont.c:1007 util/grub-mkimage.c:1662 util/grub-mklayout.c:49
2701
#: util/grub-mount.c:416 util/grub-probe.c:741 util/grub-script-check.c:48
2702
#: util/grub-setup.c:959
2703
msgid "print verbose messages."
2704
msgstr "skriv ut informativa meddelanden."
2706
#: grub-core/kern/emu/main.c:93
2707
msgid "wait until a debugger will attach"
2710
#: grub-core/kern/emu/main.c:147 util/grub-mkrelpath.c:57
2711
#: util/grub-probe.c:890 util/grub-script-check.c:71 util/grub-setup.c:1061
2712
#: util/grub-mknetdir.in:146
2714
msgid "Unknown extra argument `%s'."
2717
#: grub-core/kern/emu/main.c:161
2718
msgid "GRUB emulator."
2721
#: grub-core/kern/emu/main.c:189 util/grub-editenv.c:282
2722
#: util/grub-mkfont.c:1157 util/grub-mkimage.c:1846 util/grub-mklayout.c:473
2723
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:128 util/grub-mkrelpath.c:94
2724
#: util/grub-probe.c:879 util/grub-script-check.c:146 util/grub-setup.c:1121
2725
msgid "Error in parsing command line arguments\n"
2728
#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do.
2729
#: grub-core/kern/emu/main.c:197
2731
msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n"
2734
#: grub-core/kern/emu/misc.c:73
2736
msgid "%s: warning:"
2737
msgstr "%s: varning:"
2739
#: grub-core/kern/emu/misc.c:89
2744
#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 util/grub-fstest.c:552 util/grub-fstest.c:560
2745
#: util/grub-mount.c:455 util/grub-mount.c:463
2750
#: grub-core/kern/emu/misc.c:120 grub-core/kern/emu/misc.c:130
2751
#: grub-core/kern/emu/misc.c:188 grub-core/kern/emu/mm.c:34
2752
#: grub-core/kern/emu/mm.c:62 grub-core/kern/emu/mm.c:85
2753
#: grub-core/kern/mm.c:331 grub-core/lib/relocator.c:1267
2754
#: grub-core/lib/relocator.c:1378 grub-core/lib/relocator.c:1502
2755
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:277
2756
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:296 grub-core/script/lexer.c:156
2757
#: grub-core/script/lexer.c:181
2758
msgid "out of memory"
2759
msgstr "slut på minne"
2761
#: grub-core/kern/emu/mm.c:81
2762
msgid "grub_memalign is not supported on your system"
2765
#: grub-core/kern/err.c:122
2767
msgid "error: %s.\n"
2770
#: grub-core/kern/fs.c:119
2771
msgid "unknown filesystem"
2772
msgstr "okänt filsystem"
2774
#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:37
2775
#: grub-core/kern/mips/dl.c:47 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36
2776
#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36
2777
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1463 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49
2778
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:381 grub-core/loader/mips/linux.c:326
2779
#: grub-core/loader/multiboot.c:178 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69
2780
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:288
2781
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:333
2782
msgid "invalid arch-dependent ELF magic"
2785
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:182 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:249
2786
msgid "Shutdown failed"
2787
msgstr "Avstängning misslyckades"
2789
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:194
2791
msgstr "Avslutning misslyckades"
2793
#: grub-core/kern/misc.c:366 grub-core/kern/misc.c:421 include/grub/misc.h:311
2794
#: include/grub/misc.h:320
2795
msgid "overflow is detected"
2796
msgstr "stackspill upptäcktes"
2798
#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:109
2800
msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)"
2803
#: grub-core/kern/rescue_parser.c:67 util/grub-editenv.c:312
2805
msgid "Unknown command `%s'.\n"
2806
msgstr "Okänt kommando \"%s\".\n"
2808
#: grub-core/lib/arg.c:31
2809
msgid "Display this help and exit."
2810
msgstr "Visa denna hjälp och avsluta."
2812
#: grub-core/lib/arg.c:33
2813
msgid "Display the usage of this command and exit."
2814
msgstr "Visa användningen för detta kommando och avsluta."
2816
#: grub-core/lib/arg.c:359
2818
msgid "missing mandatory option for `%s'"
2821
#: grub-core/lib/arg.c:381
2823
msgid "the argument `%s' requires an integer"
2824
msgstr "argumentet \"%s\" kräver ett heltal"
2826
#: grub-core/lib/arg.c:404
2829
"a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an "
2833
#: grub-core/lib/backtrace.c:64
2834
msgid "Print backtrace."
2837
#: grub-core/lib/i386/halt.c:56
2838
msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!"
2841
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:805 grub-core/video/colors.c:295
2842
#: grub-core/video/colors.c:304 grub-core/video/colors.c:310
2843
#: grub-core/video/colors.c:326
2845
msgid "invalid color specification `%s'"
2848
#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:55
2849
msgid "Reboot failed"
2850
msgstr "Omstart misslyckades"
2852
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:227
2856
#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to
2857
#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring
2859
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231
2860
msgid "Boot BIOS-based system."
2863
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:371
2864
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287
2865
msgid "Load another boot loader."
2866
msgstr "Läs in en annan starthanterare."
2868
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102
2869
msgid "Display output on all consoles."
2870
msgstr "Visa utskrift på alla konsoller."
2872
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 grub-core/loader/i386/bsd.c:137
2873
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:170
2874
msgid "Use serial console."
2875
msgstr "Använd seriekonsoll."
2877
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:130
2878
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158
2879
msgid "Ask for file name to reboot from."
2880
msgstr "Fråga efter filnamn att starta upp från."
2882
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:105
2883
msgid "Use CD-ROM as root."
2884
msgstr "Använd CD-ROM som rot."
2886
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106
2887
msgid "Invoke user configuration routing."
2890
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:134
2891
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161
2892
msgid "Enter in KDB on boot."
2893
msgstr "Ange i KDB vid uppstart."
2895
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108
2896
msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB."
2897
msgstr "Använd fjärrfelsökaren GDB istället för DDB."
2899
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109
2900
msgid "Disable all boot output."
2901
msgstr "Inaktivera all utskrift under uppstart."
2903
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:111
2904
msgid "Wait for keypress after every line of output."
2905
msgstr "Vänta på tangenttryckning efter varje utskriftsrad."
2907
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:113
2908
msgid "Use compiled-in root device."
2911
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:114 grub-core/loader/i386/bsd.c:133
2912
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:164
2913
msgid "Boot into single mode."
2914
msgstr "Starta upp i enanvändarläge."
2916
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:115 grub-core/loader/i386/bsd.c:165
2917
msgid "Boot with verbose messages."
2918
msgstr "Starta upp med informativa meddelanden."
2920
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:131 grub-core/loader/i386/bsd.c:159
2921
msgid "Don't reboot, just halt."
2922
msgstr "Starta inte om, stanna bara."
2924
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 grub-core/loader/i386/bsd.c:160
2925
msgid "Change configured devices."
2926
msgstr "Ändra konfigurerade enheter."
2928
#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to
2929
#. serial ports e.g. com1.
2931
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:141
2932
msgid "comUNIT[,SPEED]"
2935
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:156
2936
msgid "Disable SMP."
2937
msgstr "Inaktivera SMP."
2939
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157
2940
msgid "Disable ACPI."
2941
msgstr "Inaktivera ACPI."
2943
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:163
2944
msgid "Don't display boot diagnostic messages."
2945
msgstr "Visa inte uppstartsmeddelanden för diagnostik."
2947
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:166
2948
msgid "Boot with debug messages."
2949
msgstr "Starta upp med felsökningsmeddelanden."
2951
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:167
2952
msgid "Suppress normal output (warnings remain)."
2955
#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to
2956
#. serial ports e.g. com1.
2958
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:174
2959
msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
2962
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
2966
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
2970
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
2974
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:466 grub-core/loader/i386/bsd.c:532
2978
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1124 grub-core/loader/i386/linux.c:432
2979
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1037
2980
msgid "Booting in blind mode"
2981
msgstr "Startar upp i blindläge"
2983
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124
2984
msgid "Load kernel of FreeBSD."
2985
msgstr "Läs in kärna för FreeBSD."
2987
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
2988
msgid "Load kernel of OpenBSD."
2989
msgstr "Läs in kärna för OpenBSD."
2991
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
2992
msgid "Load kernel of NetBSD."
2993
msgstr "Läs in kärna för NetBSD."
2995
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2134
2996
msgid "Load FreeBSD env."
2999
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2137
3000
msgid "Load FreeBSD kernel module."
3001
msgstr "Läs in kärnmodul för FreeBSD."
3003
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2140
3004
msgid "Load NetBSD kernel module."
3005
msgstr "Läs in kärnmodul för NetBSD."
3007
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2143
3008
msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)."
3009
msgstr "Läs in kärnmodul för NetBSD (ELF)."
3011
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2146
3012
msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)."
3013
msgstr "Läs in kärnmodul för FreeBSD (ELF)."
3015
#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier,
3016
#. it can be translated.
3017
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2152
3018
msgid "Load kOpenBSD ramdisk."
3019
msgstr "Läs in ramdisk för kOpenBSD."
3021
#. TRANSLATORS: "payload" is a term used
3022
#. by coreboot and must be translated in
3023
#. sync with coreboot. If unsure,
3024
#. let it untranslated.
3025
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:143
3026
msgid "Load another coreboot payload"
3029
#: grub-core/loader/i386/linux.c:893
3030
msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported."
3033
#: grub-core/loader/i386/linux.c:909 grub-core/loader/i386/linux.c:919
3034
#: grub-core/loader/i386/linux.c:949
3037
"%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n"
3040
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier,
3041
#. so please don't use better Unicode codepoints.
3042
#: grub-core/loader/i386/linux.c:932
3045
"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set "
3046
"gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n"
3049
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1161 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:473
3050
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:655 grub-core/loader/mips/linux.c:548
3051
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:404
3052
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:537
3054
msgstr "Läs in Linux."
3056
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1163 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:476
3057
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:658 grub-core/loader/mips/linux.c:550
3058
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:406
3059
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:539
3060
msgid "Load initrd."
3061
msgstr "Läs in initrd."
3063
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286
3064
msgid "[--force|--bpb] FILE"
3065
msgstr "[--force|--bpb] FIL"
3067
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:132
3068
msgid "Load FreeDOS kernel.sys."
3069
msgstr "Läs in kernel.sys för FreeDOS."
3071
#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:155
3072
msgid "Load NTLDR or BootMGR."
3073
msgstr "Läs in NTLDR eller BootMGR."
3075
#. TRANSLATORS: it's about guessing which GRUB disk
3076
#. is which Plan9 disk. If your language has no
3077
#. word "mapping" you can use another word which
3078
#. means that the GRUBDEVICE and PLAN9DEVICE are
3079
#. actually the same device, just named differently
3081
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:58
3082
msgid "Override guessed mapping of Plan9 devices."
3085
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:59
3086
msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE"
3089
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:527
3093
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:527
3094
msgid "Load Plan9 kernel."
3095
msgstr "Läs in kärna för Plan9."
3097
#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:161
3098
msgid "Load a PXE image."
3099
msgstr "Läs in en PXE-avbildning."
3101
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1011
3102
msgid "Press any key to launch xnu"
3103
msgstr "Tryck på en tangent för att starta xnu"
3105
#. TRANSLATORS: `device-properties'
3106
#. is a variable name,
3108
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1166
3109
msgid "Load `device-properties' dump."
3112
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:122
3113
msgid "Could not locate FPSWA driver"
3116
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:130
3117
msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface"
3120
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:644
3121
msgid "No FPSWA found"
3122
msgstr "Ingen FPSWA hittades"
3124
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:646
3126
msgid "FPSWA revision: %x\n"
3129
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:655
3130
msgid "FILE [ARGS...]"
3131
msgstr "FIL [ARG...]"
3133
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:661
3134
msgid "Display FPSWA version."
3135
msgstr "Visa FPSWA-version."
3137
#: grub-core/loader/multiboot.c:194
3138
msgid "WARNING: no console will be available to OS"
3141
#: grub-core/loader/multiboot.c:351
3142
msgid "Load a multiboot 2 kernel."
3145
#: grub-core/loader/multiboot.c:354
3146
msgid "Load a multiboot 2 module."
3149
#: grub-core/loader/multiboot.c:357
3150
msgid "Load a multiboot kernel."
3153
#: grub-core/loader/multiboot.c:360
3154
msgid "Load a multiboot module."
3157
#: grub-core/loader/xnu.c:1373 grub-core/term/gfxterm.c:1103
3158
msgid "Background image mode."
3161
#. TRANSLATORS: This refers to background image mode (stretched or
3162
#. in left-top corner). Note that GRUB will accept only original
3163
#. keywords stretch and normal, not the translated ones.
3164
#. So please put both in translation
3165
#. e.g. stretch(=%STRETCH%)|normal(=%NORMAL%).
3166
#. The percents mark the translated version. Since many people
3167
#. may not know the word stretch or normal I recommend
3168
#. putting the translation either here or in "Background image mode."
3170
#: grub-core/loader/xnu.c:1373 grub-core/term/gfxterm.c:1113
3171
msgid "stretch|normal"
3174
#: grub-core/loader/xnu.c:1439
3175
msgid "Load XNU image."
3176
msgstr "Läs in XNU-avbildning."
3178
#: grub-core/loader/xnu.c:1441
3179
msgid "Load 64-bit XNU image."
3180
msgstr "Läs in 64-bitars XNU-avbildning."
3182
#: grub-core/loader/xnu.c:1443
3183
msgid "Load XNU extension package."
3186
#: grub-core/loader/xnu.c:1445
3187
msgid "Load XNU extension."
3188
msgstr "Läs in XNU-utökning."
3190
#. TRANSLATORS: OSBundleRequired is a
3191
#. variable name in xnu extensions
3192
#. manifests. It behaves mostly like
3193
#. GNU/Linux runlevels.
3195
#: grub-core/loader/xnu.c:1452
3196
msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]"
3197
msgstr "KATALOG [OSBundleRequired]"
3199
#. TRANSLATORS: There are many extensions
3200
#. in extension directory.
3201
#: grub-core/loader/xnu.c:1455
3202
msgid "Load XNU extension directory."
3205
#. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated.
3206
#: grub-core/loader/xnu.c:1458
3207
msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0."
3210
#: grub-core/loader/xnu.c:1462
3211
msgid "Load a splash image for XNU."
3212
msgstr "Läs in en startbild för XNU."
3214
#: grub-core/loader/xnu.c:1467
3215
msgid "Load an image of hibernated XNU."
3218
#: grub-core/mmap/mmap.c:467
3219
msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
3222
#: grub-core/mmap/mmap.c:468
3223
msgid "Declare memory regions as faulty (badram)."
3226
#: grub-core/mmap/mmap.c:470
3227
msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]"
3230
#: grub-core/mmap/mmap.c:471
3231
msgid "Remove any memory regions in specified range."
3234
#: grub-core/net/bootp.c:321
3235
msgid "four arguments expected"
3238
#: grub-core/net/bootp.c:329 grub-core/net/net.c:1074
3240
msgid "unrecognised network interface `%s'"
3243
#: grub-core/net/bootp.c:332
3244
msgid "no DHCP info found"
3247
#: grub-core/net/bootp.c:335 grub-core/net/bootp.c:347
3248
msgid "no DHCP options found"
3251
#: grub-core/net/bootp.c:354 grub-core/net/bootp.c:364
3253
msgid "no DHCP option %d found"
3256
#: grub-core/net/bootp.c:424
3258
msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'"
3261
#: grub-core/net/bootp.c:567 grub-core/net/net.c:351
3263
msgid "couldn't autoconfigure %s"
3266
#: grub-core/net/bootp.c:581
3270
#: grub-core/net/bootp.c:582
3271
msgid "perform a bootp autoconfiguration"
3274
#: grub-core/net/bootp.c:584
3275
msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION"
3278
#: grub-core/net/bootp.c:585
3280
"retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value."
3283
#: grub-core/net/dns.c:443
3284
msgid "no DNS servers configured"
3285
msgstr "inga DNS-servrar konfigurerade"
3287
#: grub-core/net/dns.c:498
3288
msgid "domain name component is too long"
3291
#: grub-core/net/dns.c:591
3292
msgid "no DNS record found"
3295
#: grub-core/net/dns.c:599
3296
msgid "no DNS reply received"
3299
#: grub-core/net/dns.c:687
3300
msgid "ADDRESS DNSSERVER"
3301
msgstr "ADRESS DNSSERVER"
3303
#: grub-core/net/dns.c:688
3304
msgid "Perform a DNS lookup"
3305
msgstr "Genomför ett DNS-uppslag"
3307
#: grub-core/net/dns.c:690 grub-core/net/dns.c:693
3311
#: grub-core/net/dns.c:691
3312
msgid "Add a DNS server"
3313
msgstr "Lägg till en DNS-server"
3315
#: grub-core/net/dns.c:694
3316
msgid "Remove a DNS server"
3317
msgstr "Ta bort en DNS-server"
3319
#: grub-core/net/dns.c:696
3320
msgid "List DNS servers"
3321
msgstr "Lista DNS-servrar"
3323
#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:49 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:56
3324
#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:68 grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:44
3325
#: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274
3326
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:85
3327
msgid "couldn't send network packet"
3330
#: grub-core/net/http.c:105
3331
msgid "unsupported HTTP response"
3334
#. TRANSLATORS: GRUB HTTP code is pretty young. So even perfectly
3335
#. valid answers like 403 will trigger this very generic message.
3336
#: grub-core/net/http.c:126
3338
msgid "unsupported HTTP error %d: %s"
3341
#: grub-core/net/http.c:423 grub-core/net/tftp.c:397
3343
msgid "time out opening `%s'"
3346
#: grub-core/net/net.c:194
3347
msgid "timeout: could not resolve hardware address"
3350
#: grub-core/net/net.c:522
3352
msgid "unresolvable address %s"
3355
#: grub-core/net/net.c:568
3357
msgid "unrecognised network address `%s'"
3360
#: grub-core/net/net.c:635
3361
msgid "destination unreachable"
3364
#. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g.
3365
#. to contact server A you need to go through B
3366
#. and to contact B you need to go through A.
3367
#: grub-core/net/net.c:651
3368
msgid "route loop detected"
3371
#: grub-core/net/net.c:667
3372
msgid "address not found"
3373
msgstr "adressen hittades inte"
3375
#: grub-core/net/net.c:671
3376
msgid "you can't delete this address"
3377
msgstr "du kan inte ta bort denna adress"
3379
#: grub-core/net/net.c:743 grub-core/net/net.c:759
3381
msgid "Unsupported hw address type %d\n"
3384
#: grub-core/net/net.c:780
3386
msgid "Unsupported address type %d\n"
3389
#: grub-core/net/net.c:938 grub-core/net/net.c:1050
3390
msgid "three arguments expected"
3393
#: grub-core/net/net.c:944
3394
msgid "card not found"
3397
#. TRANSLATORS: it refers to the network address.
3398
#: grub-core/net/net.c:1086
3402
#: grub-core/net/net.c:1109
3404
msgid "Unknown address type %d\n"
3405
msgstr "Okänd adresstyp %d\n"
3407
#: grub-core/net/net.c:1216
3408
msgid "no server is specified"
3409
msgstr "ingen server har angivits"
3411
#: grub-core/net/net.c:1451
3413
msgid "timeout reading `%s'"
3416
#. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for
3417
#. "hardware address".
3418
#: grub-core/net/net.c:1567
3419
msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]"
3422
#: grub-core/net/net.c:1568
3423
msgid "Add a network address."
3424
msgstr "Lägg till en nätverksadress."
3426
#: grub-core/net/net.c:1571
3427
msgid "[CARD [HWADDRESS]]"
3430
#: grub-core/net/net.c:1572
3431
msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration"
3434
#: grub-core/net/net.c:1575 grub-core/net/net.c:1582
3438
#: grub-core/net/net.c:1576
3439
msgid "Delete a network address."
3440
msgstr "Ta bort en nätverksadress."
3442
#. TRANSLATORS: "gw" is a keyword.
3443
#: grub-core/net/net.c:1579
3444
msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]"
3447
#: grub-core/net/net.c:1580
3448
msgid "Add a network route."
3449
msgstr "Lägg till en nätverksrutt."
3451
#: grub-core/net/net.c:1583
3452
msgid "Delete a network route."
3453
msgstr "Ta bort en nätverksrutt."
3455
#: grub-core/net/net.c:1585
3456
msgid "list network routes"
3457
msgstr "lista nätverksrutter"
3459
#: grub-core/net/net.c:1587
3460
msgid "list network cards"
3461
msgstr "lista nätverkskort"
3463
#: grub-core/net/net.c:1589
3464
msgid "list network addresses"
3465
msgstr "lista nätverksadresser"
3467
#: grub-core/net/tcp.c:663
3468
msgid "connection refused"
3469
msgstr "anslutningen nekades"
3471
#: grub-core/net/tcp.c:666
3472
msgid "connection timeout"
3475
#: grub-core/normal/auth.c:217
3476
msgid "Enter username: "
3477
msgstr "Ange användarnamn: "
3479
#: grub-core/normal/auth.c:266
3483
#: grub-core/normal/auth.c:267
3484
msgid "Check whether user is in USERLIST."
3487
#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1110
3488
msgid "Possible commands are:"
3489
msgstr "Möjliga kommandon är:"
3491
#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1114
3492
msgid "Possible devices are:"
3493
msgstr "Möjliga enheter är:"
3495
#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1118
3496
msgid "Possible files are:"
3497
msgstr "Möjliga filer är:"
3499
#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1122
3500
msgid "Possible partitions are:"
3501
msgstr "Möjliga partitioner är:"
3503
#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1126
3504
msgid "Possible arguments are:"
3505
msgstr "Möjliga argument är:"
3507
#. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches.
3508
#. This shouldn't happen but please use the general term for
3509
#. "thing" or "object".
3510
#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1130
3511
msgid "Possible things are:"
3512
msgstr "Möjliga saker är:"
3514
#: grub-core/normal/color.c:81
3516
msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n"
3517
msgstr "Varning: syntaxfel (saknar snedstreck) i \"%s\"\n"
3519
#: grub-core/normal/color.c:90
3521
msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n"
3522
msgstr "Varning: ogiltig förgrundsfärg \"%s\"\n"
3524
#: grub-core/normal/color.c:96
3526
msgid "Warning: invalid background color `%s'\n"
3527
msgstr "Varning: ogiltig bakgrundsfärg \"%s\"\n"
3529
#: grub-core/normal/context.c:201
3530
msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..."
3533
#: grub-core/normal/context.c:202
3534
msgid "Export variables."
3537
#: grub-core/normal/datetime.c:25
3541
#: grub-core/normal/datetime.c:26
3545
#: grub-core/normal/datetime.c:27
3549
#: grub-core/normal/datetime.c:28
3553
#: grub-core/normal/datetime.c:29
3557
#: grub-core/normal/datetime.c:30
3561
#: grub-core/normal/datetime.c:31
3565
#: grub-core/normal/dyncmd.c:187
3566
msgid "module isn't loaded"
3567
msgstr "modulen är inte inläst"
3569
#: grub-core/normal/main.c:229
3571
msgid "GNU GRUB version %s"
3572
msgstr "GNU GRUB version %s"
3574
#: grub-core/normal/main.c:374
3577
"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists "
3578
"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or "
3579
"file completions. %s"
3581
"Minimal Bash-liknande radeditering stöds. För det första ordet kan tabulator-"
3582
"tangenteten användas för att visa kompletteringsalternativ. I övriga fall "
3583
"visa tabulator-tangenten möjliga enheter eller filnamn för komplettering. %s"
3585
#: grub-core/normal/main.c:377
3586
msgid "ESC at any time exits."
3587
msgstr "ESC när som helst avslutar."
3589
#. TRANSLATORS: it's command line prompt.
3590
#: grub-core/normal/main.c:405
3594
#. TRANSLATORS: it's command line prompt.
3595
#: grub-core/normal/main.c:408
3599
#: grub-core/normal/main.c:520
3600
msgid "Clear the screen."
3601
msgstr "Töm skärmen."
3603
#: grub-core/normal/main.c:529
3604
msgid "Enter normal mode."
3605
msgstr "Gå in i normalt läge."
3607
#: grub-core/normal/main.c:531
3608
msgid "Exit from normal mode."
3609
msgstr "Avsluta från normalt läge."
3611
#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1483
3612
msgid "Press any key to continue..."
3613
msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
3615
#: grub-core/normal/menu.c:676
3617
msgid "Booting `%s'"
3618
msgstr "Startar upp \"%s\""
3620
#: grub-core/normal/menu.c:688
3622
msgid "Falling back to `%s'"
3623
msgstr "Faller tillbaka på \"%s\""
3625
#: grub-core/normal/menu.c:704
3626
msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n"
3629
#: grub-core/normal/menu_entry.c:1236
3630
msgid "Booting a command list"
3631
msgstr "Starta en kommandolista"
3633
#: grub-core/normal/menu_text.c:155
3635
"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press "
3636
"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard "
3637
"edits and return to the GRUB menu."
3640
#: grub-core/normal/menu_text.c:163
3642
msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted."
3645
#: grub-core/normal/misc.c:42
3647
msgid "Partition %s:"
3648
msgstr "Partition %s:"
3650
#: grub-core/normal/misc.c:47
3655
#: grub-core/normal/misc.c:53
3656
msgid "Filesystem cannot be accessed"
3657
msgstr "Filsystemet går inte att komma åt"
3659
#: grub-core/normal/misc.c:67
3661
msgid "Filesystem type %s"
3662
msgstr "Filsystemstyp %s"
3664
#: grub-core/normal/misc.c:77
3666
msgid "- Label `%s'"
3667
msgstr "- Etikett \"%s\""
3669
#. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute,
3670
#. second, day of the week (translated).
3671
#: grub-core/normal/misc.c:94
3673
msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
3674
msgstr "- Senaste ändringsdatum %d-%02d-%02d %02d.%02d.%02d %s"
3676
#: grub-core/normal/misc.c:117
3677
msgid "No known filesystem detected"
3678
msgstr "Inget känt filsystem hittades"
3680
#: grub-core/normal/misc.c:120
3682
msgid " - Partition start at %llu"
3685
#: grub-core/normal/misc.c:123
3686
msgid " - Total size unknown"
3687
msgstr " - Total storlek är okänd"
3689
#: grub-core/normal/misc.c:125
3691
msgid " - Total size %llu sectors"
3692
msgstr " - Total storlek %llu sektorer"
3694
#. TRANSLATORS: This has to fit on one line. It's ok to include few
3695
#. words but don't write poems.
3696
#: grub-core/normal/term.c:77
3700
#: grub-core/partmap/gpt.c:181
3702
"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
3706
#: grub-core/partmap/gpt.c:186
3707
msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible"
3710
#. TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space
3711
#. between MBR and first partitition. If your language translates well only
3712
#. "boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about
3713
#. RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread
3714
#. the message that these are bugs in other software and not merely
3715
#. suboptimal behaviour.
3716
#: grub-core/partmap/msdos.c:51
3719
"Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it. Please "
3720
"ask the manufacturer not to store data in MBR gap"
3723
#: grub-core/partmap/msdos.c:54
3726
"Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it. This "
3727
"software may cause boot or other problems in future. Please ask its authors "
3728
"not to store data in the boot track"
3731
#: grub-core/partmap/msdos.c:374
3733
"other software is using the embedding area, and there is not enough room for "
3734
"core.img. Such software is often trying to store data in a way that avoids "
3735
"detection. We recommend you investigate"
3738
#: grub-core/partmap/msdos.c:385
3740
"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
3744
#: grub-core/partmap/msdos.c:394
3745
msgid "your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it."
3748
#: grub-core/parttool/msdospart.c:39
3749
msgid "Make partition active"
3750
msgstr "Gör partition aktiv"
3752
#: grub-core/parttool/msdospart.c:51
3753
msgid "not a primary partition"
3754
msgstr "inte en primär partition"
3756
#: grub-core/parttool/msdospart.c:69
3758
msgid "Partition %d is active now. \n"
3759
msgstr "Partition %d är aktiv nu. \n"
3761
#: grub-core/parttool/msdospart.c:74
3763
msgid "Cleared active flag on %d. \n"
3766
#: grub-core/parttool/msdospart.c:87
3767
msgid "Change partition type"
3768
msgstr "Ändra partitionstyp"
3770
#: grub-core/parttool/msdospart.c:88
3771
msgid "Set `hidden' flag in partition type"
3774
#: grub-core/parttool/msdospart.c:130
3776
msgid "the partition type 0x%x isn't valid"
3779
#. TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively
3780
#. modifying partition type rather than just defining it.
3781
#: grub-core/parttool/msdospart.c:137
3783
msgid "Setting partition type to 0x%x\n"
3786
#. TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash)
3787
#. can be used e.g. to break 3 loops at once.
3788
#. But asking it to break 0 loops makes no sense.
3789
#: grub-core/script/execute.c:142
3790
msgid "can't break 0 loops"
3793
#. TRANSLATORS: It's about not being
3794
#. inside a function. "return" can be used only
3795
#. in a function and this error occurs if it's used
3797
#: grub-core/script/execute.c:226
3798
msgid "not in function body"
3801
#: grub-core/script/execute.c:370
3803
msgid "invalid variable name `%s'"
3804
msgstr "ogiltigt variabelnamn \"%s\""
3806
#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:316
3807
msgid "unexpected end of file"
3810
#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56
3811
#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:66
3815
#: grub-core/script/main.c:54
3816
msgid "Exit from loops"
3819
#: grub-core/script/main.c:56
3820
msgid "Continue loops"
3823
#. TRANSLATORS: Positional arguments are
3824
#. arguments $0, $1, $2, ...
3825
#: grub-core/script/main.c:61
3826
msgid "Shift positional parameters."
3829
#: grub-core/script/main.c:63
3833
#: grub-core/script/main.c:64
3834
msgid "Set positional parameters."
3837
#. TRANSLATORS: It's a command description
3838
#. and "Return" is a verb, not a noun. The
3839
#. command in question is "return" and
3840
#. has exactly the same semanics as bash
3842
#: grub-core/script/main.c:72
3843
msgid "Return from a function."
3844
msgstr "Återgå från en funktion."
3846
#: grub-core/term/gfxterm.c:1265
3847
msgid "[-m (stretch|normal)] FILE"
3850
#: grub-core/term/gfxterm.c:1266
3851
msgid "Load background image for active terminal."
3852
msgstr "Läs in bakgrundsbild för aktiv terminal."
3854
#: grub-core/term/gfxterm.c:1271
3858
#: grub-core/term/gfxterm.c:1272
3859
msgid "Set background color for active terminal."
3860
msgstr "Ställ in bakgrundsfärg för aktiv terminal."
3862
#: grub-core/term/serial.c:42
3863
msgid "Set the serial unit."
3864
msgstr "Ställ in serieenhet."
3866
#: grub-core/term/serial.c:43
3867
msgid "Set the serial port address."
3868
msgstr "Ställ in adress för serieporten."
3870
#: grub-core/term/serial.c:44
3871
msgid "Set the serial port speed."
3872
msgstr "Ställ in hastighet för serieporten."
3874
#: grub-core/term/serial.c:45
3875
msgid "Set the serial port word length."
3876
msgstr "Ställ in ordlängd för serieporten."
3878
#: grub-core/term/serial.c:46
3879
msgid "Set the serial port parity."
3880
msgstr "Ställ in paritet för serieporten."
3882
#: grub-core/term/serial.c:47
3883
msgid "Set the serial port stop bits."
3884
msgstr "Ställ in stoppbitar för serieporten."
3886
#: grub-core/term/serial.c:190
3888
msgid "serial port `%s' isn't found"
3889
msgstr "serieporten \"%s\" hittades inte"
3891
#: grub-core/term/serial.c:375
3892
msgid "[OPTIONS...]"
3893
msgstr "[FLAGGOR...]"
3895
#: grub-core/term/serial.c:376
3896
msgid "Configure serial port."
3897
msgstr "Konfigurera serieport."
3899
#: grub-core/term/terminfo.c:175
3901
msgid "unknown terminfo type `%s'"
3904
#: grub-core/term/terminfo.c:626
3908
#: grub-core/term/terminfo.c:629
3912
#. TRANSLATORS: visually ordered UTF-8 is a non-compliant encoding
3913
#. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse.
3914
#. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as
3915
#. "logically-ordered UTF-8" by opposition.
3916
#: grub-core/term/terminfo.c:635
3917
msgid "visually-ordered UTF-8"
3920
#: grub-core/term/terminfo.c:638
3921
msgid "Unknown encoding"
3922
msgstr "Okänd teckenkodning"
3924
#: grub-core/term/terminfo.c:642
3925
msgid "Current terminfo types:"
3928
#: grub-core/term/terminfo.c:657
3929
msgid "Terminal is ASCII-only [default]."
3932
#: grub-core/term/terminfo.c:658
3933
msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8."
3936
#: grub-core/term/terminfo.c:659
3937
msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8."
3940
#: grub-core/term/terminfo.c:661
3941
msgid "Terminal has specified geometry."
3944
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't
3945
#. use better Unicode codepoints.
3946
#: grub-core/term/terminfo.c:664
3947
msgid "WIDTHxHEIGHT."
3948
msgstr "BREDDxHÖJD."
3950
#: grub-core/term/terminfo.c:704
3951
msgid "incorrect terminal dimensions specification"
3954
#: grub-core/term/terminfo.c:734
3956
msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo"
3959
#: grub-core/term/terminfo.c:747
3960
msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
3961
msgstr "[[-a|-u|-v] [-g BxH] TERM [TYP]]"
3963
#: grub-core/term/terminfo.c:748
3964
msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n"
3967
#. TRANSLATORS: this is the BLOCK-argument, not
3968
#. environment block.
3969
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:49
3970
msgid "Print and execute block argument."
3973
#. TRANSLATORS: We're speaking about bitmap images like
3975
#: grub-core/video/bitmap.c:209
3977
msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format"
3980
#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1192
3982
msgid " VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d\n"
3985
#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1199
3987
msgid " total memory: %d KiB\n"
3988
msgstr " totalt minne: %d KiB\n"
3990
#: grub-core/video/video.c:548 grub-core/video/video.c:712
3991
msgid "no suitable video mode found"
3994
#: include/grub/crypto.h:318
3995
msgid "access denied"
3996
msgstr "åtkomst nekas"
3998
#: util/getroot.c:233
4000
msgid "Unable to create pipe: %s"
4001
msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
4003
#: util/getroot.c:239
4005
msgid "Unable to fork: %s"
4006
msgstr "Kunde inte grena process: %s"
4008
#: util/getroot.c:357 util/getroot.c:1339 util/getroot.c:1406
4010
msgid "Unable to open stream from %s: %s"
4013
#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem
4014
#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line
4015
#. is being fetched here. First %s is the file being looked at (for which
4016
#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error
4019
#: util/getroot.c:751
4021
msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s"
4024
#: util/getroot.c:754
4026
msgid "translator command line is empty for path `%s'"
4029
#. TRANSLATORS: we expect to get something like
4030
#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
4032
#: util/getroot.c:770
4035
"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' "
4039
#. TRANSLATORS: we expect to get something like
4040
#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
4042
#: util/getroot.c:781
4045
"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part"
4048
#: util/getroot.c:874 util/getroot.c:924 util/getroot.c:933
4049
msgid "cannot restore the original directory"
4052
#: util/getroot.c:1134
4053
msgid "Failed to create `device-mapper' tree"
4056
#: util/getroot.c:1499 util/getroot.c:2478
4057
msgid "couldn't find geli consumer"
4060
#: util/getroot.c:1519 util/getroot.c:1564
4062
msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s"
4063
msgstr "kan inte montera krypterade volymen \"%s\": %s"
4065
#: util/getroot.c:2289
4067
msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s"
4070
#: util/getroot.c:2483
4071
msgid "couldn't retrieve geli UUID"
4074
#: util/getroot.c:2568
4076
msgid "unknown kind of RAID device `%s'"
4079
#: util/getroot.c:2640
4080
msgid "cygwin_conv_path() failed"
4081
msgstr "cygwin_conv_path() misslyckades"
4083
#. TRANSLATORS: canonical pathname is the
4084
#. complete one e.g. /etc/fstab. It has
4085
#. to contain `/' normally, if it doesn't
4086
#. we're in trouble and throw this error.
4087
#: util/getroot.c:2787
4088
msgid "no `/' in canonical filename"
4091
#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:491
4095
#: util/grub-editenv.c:41
4096
msgid "Create a blank environment block file."
4099
#: util/grub-editenv.c:43
4100
msgid "List the current variables."
4101
msgstr "Lista aktuella variabler."
4103
#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand.
4104
#: util/grub-editenv.c:45
4105
msgid "set [NAME=VALUE ...]"
4106
msgstr "set [NAMN=VÄRDE ...]"
4108
#: util/grub-editenv.c:46
4109
msgid "Set variables."
4110
msgstr "Ställ in variabler."
4112
#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand.
4113
#: util/grub-editenv.c:48
4114
msgid "unset [NAME ...]"
4115
msgstr "unset [NAMN ...]"
4117
#: util/grub-editenv.c:49
4118
msgid "Delete variables."
4119
msgstr "Ta bort variabler."
4121
#: util/grub-editenv.c:51
4125
#: util/grub-editenv.c:78
4126
msgid "You need to specify at least one command.\n"
4127
msgstr "Du måste ange minst ett kommando.\n"
4129
#: util/grub-editenv.c:103
4130
msgid "FILENAME COMMAND"
4131
msgstr "FILNAMN KOMMANDO"
4133
#: util/grub-editenv.c:104
4134
msgid "Tool to edit environment block."
4137
#: util/grub-editenv.c:106
4139
msgid "If FILENAME is `-', the default value %s is used."
4142
#: util/grub-editenv.c:139
4144
msgid "cannot rename the file %s to %s"
4145
msgstr "kan inte byta namn på filen %s till %s"
4147
#: util/grub-editenv.c:182
4148
msgid "invalid environment block"
4151
#: util/grub-editenv.c:235
4153
msgid "invalid parameter %s"
4154
msgstr "ogiltig parameter %s"
4156
#: util/grub-editenv.c:240
4157
msgid "environment block too small"
4160
#: util/grub-fstest.c:108
4162
msgid "disk read fails at offset %lld, length %d"
4165
#: util/grub-fstest.c:136
4167
msgid "invalid skip value %lld"
4170
#: util/grub-fstest.c:156 util/grub-fstest.c:235
4172
msgid "read error at offset %llu: %s"
4175
#: util/grub-fstest.c:195
4177
msgid "cannot open OS file `%s': %s"
4180
#: util/grub-fstest.c:213 util/misc.c:169
4182
msgid "cannot write to the stdout: %s"
4183
msgstr "kan inte skriva till standard ut: %s"
4185
#: util/grub-fstest.c:247
4187
msgid "compare fail at offset %llu"
4190
#: util/grub-fstest.c:256 util/grub-fstest.c:265 util/grub-fstest.c:300
4192
msgid "OS file %s open error: %s"
4195
#: util/grub-fstest.c:387 util/grub-mount.c:351
4197
msgid "`loopback' command fails: %s"
4200
#: util/grub-fstest.c:398 util/grub-mount.c:361
4202
msgid "`cryptomount' command fails: %s"
4205
#: util/grub-fstest.c:459 util/grub-fstest.c:463
4206
msgid "couldn't retrieve UUID"
4209
#: util/grub-fstest.c:492
4213
#: util/grub-fstest.c:492
4214
msgid "List files in PATH."
4215
msgstr "Lista filer i SÖKVÄG."
4217
#: util/grub-fstest.c:493
4218
msgid "cp FILE LOCAL"
4219
msgstr "cp FIL LOKAL"
4221
#: util/grub-fstest.c:493
4222
msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
4223
msgstr "Kopiera FIL till lokala filen LOKAL."
4225
#: util/grub-fstest.c:494
4229
#: util/grub-fstest.c:494
4230
msgid "Copy FILE to standard output."
4231
msgstr "Kopiera FIL till standard ut."
4233
#: util/grub-fstest.c:495
4234
msgid "cmp FILE LOCAL"
4235
msgstr "cmp FIL LOKAL"
4237
#: util/grub-fstest.c:495
4238
msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
4239
msgstr "Jämför FIL med lokala filen LOKAL."
4241
#: util/grub-fstest.c:496
4245
#: util/grub-fstest.c:496
4246
msgid "Show contents of FILE in hex."
4249
#: util/grub-fstest.c:497
4253
#: util/grub-fstest.c:497
4254
msgid "Get crc32 checksum of FILE."
4257
#: util/grub-fstest.c:498
4258
msgid "blocklist FILE"
4259
msgstr "blocklist FIL"
4261
#: util/grub-fstest.c:498
4262
msgid "Display blocklist of FILE."
4265
#: util/grub-fstest.c:499
4266
msgid "xnu_uuid DEVICE"
4267
msgstr "xnu_uuid ENHET"
4269
#: util/grub-fstest.c:499
4270
msgid "Compute XNU UUID of the device."
4273
#: util/grub-fstest.c:502 util/grub-fstest.c:503 util/grub-fstest.c:504
4274
#: util/grub-mkfont.c:983 util/grub-mkfont.c:996 util/grub-mkfont.c:997
4275
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:40 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
4276
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
4280
#: util/grub-fstest.c:502
4281
msgid "Skip N bytes from output file."
4284
#: util/grub-fstest.c:503
4285
msgid "Handle N bytes in output file."
4288
#: util/grub-fstest.c:504
4289
msgid "Specify the number of input files."
4292
#: util/grub-fstest.c:505 util/grub-mount.c:411
4293
msgid "Set debug environment variable."
4296
#: util/grub-fstest.c:506 util/grub-mount.c:412
4297
msgid "Mount crypto devices."
4298
msgstr "Montera krypterade enheter."
4300
#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword.
4301
#: util/grub-fstest.c:509 util/grub-mount.c:415
4305
#: util/grub-fstest.c:509 util/grub-mount.c:415
4306
msgid "Load zfs crypto key."
4309
#: util/grub-fstest.c:511
4310
msgid "Uncompress data."
4313
#: util/grub-fstest.c:590
4314
msgid "Invalid disk count.\n"
4315
msgstr "Ogiltigt diskantal.\n"
4317
#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must
4318
#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory.
4320
#: util/grub-fstest.c:598
4321
msgid "Disk count must precede disks list.\n"
4324
#: util/grub-fstest.c:618
4325
msgid "No command is specified.\n"
4326
msgstr "Inget kommando har angivits.\n"
4328
#: util/grub-fstest.c:623
4329
msgid "Not enough parameters to command.\n"
4332
#: util/grub-fstest.c:696
4334
msgid "Invalid command %s.\n"
4335
msgstr "Ogiltigt kommando %s.\n"
4337
#: util/grub-fstest.c:709
4338
msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
4341
#: util/grub-fstest.c:710 util/grub-mount.c:509
4342
msgid "Debug tool for filesystem driver."
4345
#: util/grub-menulst2cfg.c:42
4347
msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n"
4348
msgstr "Användning: %s [INFIL [UTFIL]]\n"
4350
#: util/grub-mkfont.c:142
4352
msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s"
4355
#. TRANSLATORS: These qualifiers are used for cursive typography,
4356
#. mainly Arabic. Note that the terms refer to the visual position
4357
#. and not logical order and if used in left-to-right script then
4358
#. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic
4359
#. rightmost is the initial.
4360
#: util/grub-mkfont.c:150
4364
#: util/grub-mkfont.c:151
4368
#: util/grub-mkfont.c:152
4369
msgid " (rightmost)"
4372
#: util/grub-mkfont.c:478
4374
msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n"
4377
#. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications
4378
#. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with
4379
#. SUBSTITUITION". "
4380
#: util/grub-mkfont.c:493
4382
msgid "Out of range lookup: %d\n"
4385
#: util/grub-mkfont.c:501
4387
msgid "Unsupported substitution type: %d\n"
4390
#: util/grub-mkfont.c:507
4392
msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n"
4395
#: util/grub-mkfont.c:537
4397
msgid "Unsupported substitution specification: %d\n"
4400
#. TRANSLATORS: most font transformations apply only to
4401
#. some glyphs. Those glyphs are described as "coverage".
4402
#. There are 2 coverage specifications: list and range.
4403
#. This warning is thrown when another coverage specification
4405
#: util/grub-mkfont.c:568
4407
msgid "Unsupported coverage specification: %d\n"
4410
#: util/grub-mkfont.c:607
4412
msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n"
4415
#. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font.
4416
#: util/grub-mkfont.c:638
4418
msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n"
4421
#: util/grub-mkfont.c:976 util/grub-kbdcomp.in:31 util/grub-mkrescue.in:73
4422
#: util/grub-mkstandalone.in:60
4423
msgid "save output in FILE [required]"
4426
#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG.
4427
#: util/grub-mkfont.c:978
4428
msgid "save only the ASCII bitmaps"
4431
#. TRANSLATORS: this refers to creating a file containing the width of
4432
#. every glyph but not the glyphs themselves.
4433
#: util/grub-mkfont.c:982
4434
msgid "create width summary file"
4437
#. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts).
4438
#. This option is used to chose among them, the first face being '0'.
4440
#: util/grub-mkfont.c:987
4441
msgid "select face index"
4444
#: util/grub-mkfont.c:988
4445
msgid "FROM-TO[,FROM-TO]"
4448
#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font.
4449
#: util/grub-mkfont.c:990
4450
msgid "set font range"
4453
#. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix
4455
#: util/grub-mkfont.c:994
4456
msgid "set font family name"
4459
#: util/grub-mkfont.c:995
4463
#: util/grub-mkfont.c:995
4464
msgid "set font size"
4467
#: util/grub-mkfont.c:996
4468
msgid "set font descent"
4471
#: util/grub-mkfont.c:997
4472
msgid "set font ascent"
4475
#: util/grub-mkfont.c:998
4476
msgid "convert to bold font"
4479
#: util/grub-mkfont.c:999
4480
msgid "force autohint"
4483
#: util/grub-mkfont.c:1000
4484
msgid "disable hinting"
4487
#. TRANSLATORS: some fonts contain bitmap rendering for
4488
#. some sizes. This option forces rerendering even if
4489
#. pre-rendered bitmap is available.
4491
#: util/grub-mkfont.c:1006
4492
msgid "ignore bitmap strikes when loading"
4495
#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font.
4496
#: util/grub-mkfont.c:1075 util/grub-mkfont.c:1091
4497
msgid "invalid font range"
4500
#: util/grub-mkfont.c:1132
4501
msgid "[OPTIONS] FONT_FILES"
4504
#: util/grub-mkfont.c:1133
4505
msgid "Convert common font file formats into PF2"
4508
#: util/grub-mkfont.c:1164
4509
msgid "Option --ascii-bitmaps doesn't accept ranges (it always uses ASCII)."
4512
#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-kbdcomp.in:72 util/grub-mkrescue.in:157
4513
#: util/grub-mkstandalone.in:135
4514
msgid "output file must be specified"
4515
msgstr "utmatningsfil måste anges"
4517
#: util/grub-mkfont.c:1182
4518
msgid "FT_Init_FreeType fails"
4521
#: util/grub-mkfont.c:1196
4523
msgid "can't open file %s, index %d: error %d"
4524
msgstr "kan inte öppna filen %s, index %d: fel %d"
4526
#: util/grub-mkfont.c:1224
4528
msgid "can't set %dx%d font size"
4531
#: util/grub-mkimage.c:599 util/grub-mkimage.c:628 util/grub-mkimage.c:645
4532
msgid "cannot compress the kernel image"
4533
msgstr "kan inte komprimera kärnavbildningen"
4535
#: util/grub-mkimage.c:677 util/grub-mkimage.c:914
4537
msgid "unknown compression %d\n"
4538
msgstr "okänd komprimering %d\n"
4540
#: util/grub-mkimage.c:924
4541
msgid "Decompressor is too big"
4544
#: util/grub-mkimage.c:973
4546
msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)"
4549
#: util/grub-mkimage.c:1009 util/grub-mkimage.c:1293
4551
msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
4552
msgstr "storleken på diskboot.img måste vara %u byte"
4554
#: util/grub-mkimage.c:1362
4556
"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk"
4559
#: util/grub-mkimage.c:1366 util/grub-mkimage.c:1390
4560
msgid "firmware image is too big"
4563
#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated.
4564
#: util/grub-mkimage.c:1649 util/grub-mknetdir.in:74
4565
#: util/grub-mkstandalone.in:62
4567
msgid "use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]"
4570
#: util/grub-mkimage.c:1650
4572
msgid "set prefix directory [default=%s]"
4575
#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated.
4576
#. "embed" is a verb (command description). "
4577
#: util/grub-mkimage.c:1654
4578
msgid "embed FILE as a memdisk image"
4581
#: util/grub-mkimage.c:1656
4582
msgid "embed FILE as an early config"
4585
#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment.
4586
#: util/grub-mkimage.c:1658
4587
msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275"
4590
#: util/grub-mkimage.c:1659
4591
msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]"
4594
#: util/grub-mkimage.c:1660 util/grub-mkstandalone.in:64
4598
#: util/grub-mkimage.c:1661 util/grub-mkstandalone.in:67
4599
msgid "choose the compression to use"
4600
msgstr "välj komprimeringen att använda"
4602
#: util/grub-mkimage.c:1693 util/grub-mkstandalone.in:64
4603
msgid "generate an image in FORMAT"
4604
msgstr "generera en avbildning i FORMAT"
4606
#: util/grub-mkimage.c:1694 util/grub-mkstandalone.in:65
4607
msgid "available formats:"
4608
msgstr "tillgängliga format:"
4610
#: util/grub-mkimage.c:1745
4612
msgid "unknown target format %s\n"
4615
#: util/grub-mkimage.c:1788
4616
msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support"
4617
msgstr "grub-mkimage har kompilerats utan stöd för XZ"
4619
#: util/grub-mkimage.c:1796
4621
msgid "Unknown compression format %s"
4622
msgstr "Okänt komprimeringsformat %s"
4624
#: util/grub-mkimage.c:1821
4625
msgid "[OPTION]... [MODULES]"
4626
msgstr "[FLAGGA]... [MODULER]"
4628
#: util/grub-mkimage.c:1822
4629
msgid "Make a bootable image of GRUB."
4630
msgstr "Gör en startbar avbildning av GRUB."
4632
#: util/grub-mkimage.c:1853 util/grub-mkstandalone.in:142
4633
msgid "Target format not specified (use the -O option)."
4636
#: util/grub-mklayout.c:46
4637
msgid "set input filename. Default is STDIN"
4640
#: util/grub-mklayout.c:48
4641
msgid "set output filename. Default is STDOUT"
4644
#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name.
4645
#: util/grub-mklayout.c:293
4647
msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n"
4650
#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier.
4651
#: util/grub-mklayout.c:397
4653
msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n"
4656
#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any
4657
#. key descriptions.
4658
#: util/grub-mklayout.c:417
4659
msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n"
4662
#: util/grub-mklayout.c:455 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:80
4666
#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout".
4667
#: util/grub-mklayout.c:457
4668
msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one."
4671
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:40
4672
msgid "Number of PBKDF2 iterations"
4675
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
4676
msgid "Length of generated hash"
4679
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
4680
msgid "Length of salt"
4683
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:81
4684
msgid "Generate PBKDF2 password hash."
4687
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:153
4688
msgid "failure to read password"
4689
msgstr "misslyckades med att läsa lösenordet"
4691
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146
4692
msgid "Reenter password: "
4693
msgstr "Ange lösenordet igen: "
4695
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:164
4696
msgid "passwords don't match"
4697
msgstr "lösenorden stämmer inte överens"
4699
#. TRANSLATORS: The generator might still be secure just GRUB isn't sure about it.
4700
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:170
4701
msgid "WARNING: your random generator isn't known to be secure\n"
4704
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:185 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:196
4705
msgid "couldn't retrieve random data for salt"
4708
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:217
4710
msgid "cryptographic error number %d"
4713
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:230
4715
msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n"
4718
#: util/grub-mkrelpath.c:63
4719
msgid "No path is specified.\n"
4720
msgstr "Ingen sökväg har angivits.\n"
4722
#: util/grub-mkrelpath.c:74
4726
#: util/grub-mkrelpath.c:75
4727
msgid "Transform a system filename into GRUB one."
4730
#: util/grub-mount.c:508
4731
msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT"
4732
msgstr "AVBILDNING1 [AVBILDNING2 ...] MONTERINGSPUNKT"
4734
#: util/grub-mount.c:533
4735
msgid "need an image and mountpoint"
4736
msgstr "behöver en avbildning och monteringspunkt"
4738
#: util/grub-probe.c:336
4740
msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)"
4743
#: util/grub-probe.c:378
4745
msgid "cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map"
4748
#: util/grub-probe.c:736
4749
msgid "given argument is a system device, not a path"
4752
#: util/grub-probe.c:740
4754
"print filesystem module, GRUB drive, system device, partition map module, "
4755
"abstraction module or cryptographic container UUID [default=fs]"
4758
#: util/grub-probe.c:837
4759
msgid "No path or device is specified.\n"
4760
msgstr "Ingen sökväg eller enhet har angivits.\n"
4762
#: util/grub-probe.c:853
4763
msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]"
4764
msgstr "[FLAGGA]... [SÖKVÄG|ENHET]"
4766
#: util/grub-probe.c:854
4768
"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is "
4772
#: util/grub-script-check.c:83
4776
#: util/grub-script-check.c:84
4777
msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors."
4780
#: util/grub-script-check.c:191
4782
msgid "Syntax error at line %u\n"
4783
msgstr "Syntaxfel på rad %u\n"
4785
#: util/grub-setup.c:178
4786
msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned"
4787
msgstr "första sektorn i kärnfilen är inte sektorjusterad"
4789
#: util/grub-setup.c:193
4790
msgid "non-sector-aligned data is found in the core file"
4791
msgstr "data som inte är sektorjusterad hittades i kärnfilen"
4793
#: util/grub-setup.c:212
4794
msgid "the sectors of the core file are too fragmented"
4795
msgstr "sektorerna för kärnfilen är för fragmenterade"
4797
#: util/grub-setup.c:225
4799
msgid "the size of `%s' is not %u"
4800
msgstr "storleken för \"%s\" är inte %u"
4802
#: util/grub-setup.c:235
4804
msgid "the size of `%s' is too small"
4805
msgstr "storleken på \"%s\" är för liten"
4807
#: util/grub-setup.c:238
4809
msgid "the size of `%s' is too large"
4810
msgstr "storleken på \"%s\" är för stor"
4812
#: util/grub-setup.c:379
4814
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both "
4815
"partition label and filesystem. This is not supported yet."
4817
"Försöker installera GRUB på en disk med flera partitionsetiketter eller både "
4818
"partitionsetikett och filsystem. Detta stöds ännu inte."
4820
#: util/grub-setup.c:393
4823
"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
4825
"kunde inte identifiera ett filsystem på %s; säkerhetskontroll kan inte "
4828
#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
4829
#: util/grub-setup.c:397
4832
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
4833
"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
4834
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
4835
"disables this check, use at your own risk)"
4837
"%s verkar innehålla ett %s filsystem som inte kan reservera plats för DOS-"
4838
"liknande uppstart. Installeras GRUB där kan det innebära att FILSYSTEMET "
4839
"FÖRSTÖRS om viktiga data skrivs över av grub-setup (flaggan --skip-fs-probe "
4840
"avaktivera denna kontroll, använd den på egen risk)."
4842
#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
4843
#: util/grub-setup.c:410
4846
"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space "
4847
"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
4848
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
4849
"disables this check, use at your own risk)"
4852
#: util/grub-setup.c:417
4855
"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a "
4856
"safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
4857
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
4858
"disables this check, use at your own risk)"
4861
#: util/grub-setup.c:440
4863
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This "
4867
#: util/grub-setup.c:445
4869
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This "
4870
"is not supported yet."
4873
#: util/grub-setup.c:451
4875
msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding"
4878
#: util/grub-setup.c:458
4880
msgid "File system `%s' doesn't support embedding"
4883
#: util/grub-setup.c:483
4884
msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it."
4886
"Ditt utrymme för inbäddning är ovanligt litet. core.img kommer inte att få "
4889
#: util/grub-setup.c:505 util/grub-setup.c:696 util/grub-setup.c:921
4890
msgid "no terminator in the core image"
4891
msgstr "ingen terminering i kärnavbildningen"
4893
#: util/grub-setup.c:540
4894
msgid "core.img version mismatch"
4897
#: util/grub-setup.c:566
4899
"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install"
4902
#: util/grub-setup.c:573
4904
msgid "can't determine filesystem on %s"
4907
#: util/grub-setup.c:576
4909
msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists"
4912
#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk
4913
#. but MBR on another.
4914
#: util/grub-setup.c:585
4916
"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install"
4919
#: util/grub-setup.c:591
4921
"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by "
4922
"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is "
4926
#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install.
4927
#: util/grub-setup.c:596
4928
msgid "will not proceed with blocklists"
4931
#: util/grub-setup.c:618
4933
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
4934
msgstr "försöker läsa kärnavbildningen \"%s\" från GRUB"
4936
#: util/grub-setup.c:619
4938
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
4939
msgstr "försöker läsa kärnavbildningen \"%s\" från GRUB igen"
4941
#: util/grub-setup.c:678
4943
msgid "cannot read `%s' correctly"
4944
msgstr "kan inte läsa \"%s\" korrekt"
4946
#: util/grub-setup.c:729 util/grub-setup.c:739 util/grub-setup.c:773
4948
msgid "can't retrieve blocklists: %s"
4951
#: util/grub-setup.c:732
4952
msgid "blocksize is not divisible by 512"
4955
#: util/grub-setup.c:818
4956
msgid "failed to read the first sector of the core image"
4957
msgstr "misslyckades med att läsa första sektorn av kärnavbildningen"
4959
#: util/grub-setup.c:824
4960
msgid "failed to read the rest sectors of the core image"
4961
msgstr "mIsslyckades med att läsa restsektorerna i kärnavbildningen"
4963
#: util/grub-setup.c:894 util/grub-setup.c:914
4964
msgid "blocklists are invalid"
4967
#: util/grub-setup.c:948
4969
msgid "use FILE as the boot image [default=%s]"
4970
msgstr "använd FIL som uppstartsavbildning [standard=%s]"
4972
#: util/grub-setup.c:950
4974
msgid "use FILE as the core image [default=%s]"
4977
#: util/grub-setup.c:956 util/grub-install.in:108
4978
msgid "install even if problems are detected"
4979
msgstr "installera även om problem uppstår"
4981
#: util/grub-setup.c:958
4982
msgid "do not probe for filesystems in DEVICE"
4985
#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's
4986
#. likely to make the install unbootable from HDD.
4987
#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any
4988
#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD.
4989
#: util/grub-setup.c:963 util/grub-install.in:106
4991
"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
4995
#: util/grub-setup.c:1068
4996
msgid "No device is specified.\n"
4997
msgstr "Ingen enhet har angivits.\n"
4999
#: util/grub-setup.c:1082
5001
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
5003
"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead."
5006
#: util/grub-setup.c:1086
5007
msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
5010
#: util/grub-setup.c:1156
5012
msgid "Invalid device `%s'.\n"
5013
msgstr "Ogiltig enhet \"%s\".\n"
5015
#: util/ieee1275/grub-ofpathname.c:41 util/ieee1275/ofpath.c:498
5017
msgid "Usage: %s DEVICE\n"
5018
msgstr "Användning: %s ENHET\n"
5020
#: util/ieee1275/ofpath.c:134
5022
msgid "'obppath' not found in parent dirs of %s, no IEEE1275 name discovery"
5025
#: util/ieee1275/ofpath.c:480
5027
msgid "unknown device type %s\n"
5028
msgstr "okänd enhetstyp %s\n"
5032
msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s"
5035
#: util/raid.c:60 util/raid.c:64
5037
msgid "unsupported RAID version: %d.%d"
5042
msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s"
5047
msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s"
5050
#: util/resolve.c:93
5052
msgid "invalid line format: %s"
5053
msgstr "ogiltigt radformat: %s"
5055
#: util/grub.d/00_header.in:131
5057
"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default "
5058
"parameters will be used."
5061
#: util/grub.d/00_header.in:222
5062
msgid "Found theme: %s\\n"
5063
msgstr "Hittade tema: %s\\n"
5065
#: util/grub.d/00_header.in:258
5066
msgid "Found background: %s\\n"
5067
msgstr "Hittade bakgrund: %s\\n"
5069
#: util/grub.d/00_header.in:263
5070
msgid "Unsupported image format"
5071
msgstr "Avbildningsformatet stöds inte"
5073
#: util/grub.d/10_hurd.in:48
5074
msgid "Found GNU Mach: %s"
5075
msgstr "Hittade GNU Mach: %s"
5077
#: util/grub.d/10_hurd.in:63
5078
msgid "Found Hurd module: %s"
5079
msgstr "Hittade Hurd module: %s"
5081
#: util/grub.d/10_hurd.in:77
5082
msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot."
5085
#: util/grub.d/10_hurd.in:91
5086
msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)"
5087
msgstr "%s, med Hurd %s (återställningsläge)"
5089
#: util/grub.d/10_hurd.in:94
5090
msgid "%s, with Hurd %s"
5091
msgstr "%s, med Hurd %s"
5093
#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87
5094
#: util/grub.d/10_linux.in:97 util/grub.d/10_netbsd.in:113
5095
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:105 util/grub.d/30_os-prober.in:228
5097
"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions "
5098
"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)"
5100
"Använd inte gamla titeln \"%s\" för GRUB_DEFAULT, använd \"%s\" (för "
5101
"versioner före 2.00) eller \"%s\" (för 2.00 eller senare)"
5103
#: util/grub.d/10_hurd.in:112
5104
msgid "Loading GNU Mach ..."
5105
msgstr "Läser in GNU Mach ..."
5107
#: util/grub.d/10_hurd.in:128
5108
msgid "Loading the Hurd ..."
5109
msgstr "Läser in Hurd ..."
5111
#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
5112
#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222
5113
#: util/grub.d/10_linux.in:239 util/grub.d/10_netbsd.in:168
5114
#: util/grub.d/30_os-prober.in:204
5115
msgid "Advanced options for %s"
5116
msgstr "Avancerade flaggor för %s"
5118
#: util/grub.d/10_illumos.in:40
5119
msgid "Loading kernel of Illumos ..."
5120
msgstr "Läser in kärna för Illumos ..."
5122
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79
5123
msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)"
5124
msgstr "%s, med kFreeBSD %s (återställningsläge)"
5126
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81
5127
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
5128
msgstr "%s, med kFreeBSD %s"
5130
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101
5131
msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
5132
msgstr "Läser in kärna för FreeBSD %s ..."
5134
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161
5135
msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n"
5136
msgstr "Hittade kärna för FreeBSD: %s\\n"
5138
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210
5139
msgid "Found kernel module directory: %s\\n"
5140
msgstr "Hittade katalog för kärnmoduler: %s\\n"
5142
#: util/grub.d/10_linux.in:89
5143
msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
5144
msgstr "%s, med Linux %s (återställningsläge)"
5146
#: util/grub.d/10_linux.in:91
5147
msgid "%s, with Linux %s"
5148
msgstr "%s, med Linux %s"
5150
#: util/grub.d/10_linux.in:135 util/grub.d/20_linux_xen.in:121
5151
msgid "Loading Linux %s ..."
5152
msgstr "Läser in Linux %s ..."
5154
#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated.
5155
#: util/grub.d/10_linux.in:142 util/grub.d/20_linux_xen.in:130
5156
msgid "Loading initial ramdisk ..."
5157
msgstr "Läser in initial ramdisk ..."
5159
#: util/grub.d/10_linux.in:185 util/grub.d/20_linux_xen.in:206
5160
msgid "Found linux image: %s\\n"
5161
msgstr "Hittade linux-avbildning: %s\\n"
5163
#: util/grub.d/10_linux.in:222 util/grub.d/20_linux_xen.in:229
5164
msgid "Found initrd image: %s\\n"
5165
msgstr "Hittade initrd-avbildning: %s\\n"
5167
#: util/grub.d/10_netbsd.in:105
5168
msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)"
5169
msgstr "%s, med kärnan %s (via %s, återställningsläge)"
5171
#: util/grub.d/10_netbsd.in:107
5172
msgid "%s, with kernel %s (via %s)"
5173
msgstr "%s, med kärnan %s (via %s)"
5175
#: util/grub.d/10_netbsd.in:158
5176
msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n"
5177
msgstr "Hittade NetBSD-kärna: %s\\n"
5179
#: util/grub.d/10_windows.in:70
5180
msgid "Windows Vista/7 (loader)"
5181
msgstr "Windows Vista/7 (inläsare)"
5183
#: util/grub.d/10_windows.in:74
5184
msgid "Windows NT/2000/XP (loader)"
5185
msgstr "Windows NT/2000/XP (inläsare)"
5187
#: util/grub.d/10_windows.in:85
5188
msgid "Found %s on %s (%s)\\n"
5189
msgstr "Hittade %s på %s (%s)\\n"
5191
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:97
5192
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)"
5193
msgstr "%s, med Xen %s och Linux %s (återställningsläge)"
5195
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99
5196
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s"
5197
msgstr "%s, med Xen %s och Linux %s"
5199
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:109
5200
msgid "%s, with Xen hypervisor"
5201
msgstr "%s, med Xen hypervisor"
5203
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:120
5204
msgid "Loading Xen %s ..."
5205
msgstr "Läser in Xen %s ..."
5207
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:202 util/grub.d/20_linux_xen.in:246
5208
msgid "Xen hypervisor, version %s"
5209
msgstr "Xen hypervisor, version %s"
5211
#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
5212
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:245
5213
msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)"
5214
msgstr "Avancerade flaggor för %s (med Xen hypervisor)"
5216
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit)
5217
#: util/grub.d/30_os-prober.in:47
5219
msgstr "(32-bitars)"
5221
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit)
5222
#: util/grub.d/30_os-prober.in:50
5224
msgstr "(64-bitars)"
5226
#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s
5227
#: util/grub.d/30_os-prober.in:53 util/grub.d/30_os-prober.in:125
5228
#: util/grub.d/30_os-prober.in:172 util/grub.d/30_os-prober.in:242
5232
#: util/grub.d/30_os-prober.in:120
5233
msgid "Found %s on %s\\n"
5234
msgstr "Hittade %s på %s\\n"
5236
#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name.
5237
#: util/grub.d/30_os-prober.in:270
5238
msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n"
5239
msgstr "%s stöds ännu inte av grub-mkconfig.\\n"
5241
#. TRANSLATORS: INSTALL_DEVICE isn't an identifier and is the DEVICE you
5243
#: util/grub-install.in:86
5244
msgid "Usage: %s [OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
5245
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INSTALLATIONSENHET]"
5247
#: util/grub-install.in:88
5248
msgid "Install GRUB on your drive."
5249
msgstr "Installera GRUB på din enhet."
5251
#: util/grub-install.in:90 util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:58
5252
#: util/grub-mknetdir.in:67 util/grub-mkrescue.in:71
5253
#: util/grub-mkstandalone.in:58 util/grub-reboot.in:51
5254
#: util/grub-set-default.in:51 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:52
5255
msgid "print this message and exit"
5256
msgstr "skriv ut detta meddelande och avsluta"
5258
#: util/grub-install.in:91 util/grub-kbdcomp.in:30 util/grub-mkconfig.in:59
5259
#: util/grub-mknetdir.in:68 util/grub-mkrescue.in:72
5260
#: util/grub-mkstandalone.in:59 util/grub-reboot.in:52
5261
#: util/grub-set-default.in:52 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:53
5262
msgid "print the version information and exit"
5263
msgstr "skriv ut versionsinformation och avsluta"
5265
#: util/grub-install.in:92 util/grub-mknetdir.in:69 util/grub-mkrescue.in:74
5266
#: util/grub-mkstandalone.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:54
5270
#: util/grub-install.in:92 util/grub-mknetdir.in:69 util/grub-mkrescue.in:74
5271
#: util/grub-mkstandalone.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:54
5272
msgid "pre-load specified modules MODULES"
5275
#: util/grub-install.in:93
5277
"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
5280
#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform".
5281
#: util/grub-install.in:96
5285
#. TRANSLATORS: "current" refers to the platform user's currently running on
5286
#: util/grub-install.in:98
5287
msgid "install GRUB for TARGET platform [default=current]"
5290
#: util/grub-install.in:99
5291
msgid "use GRUB images from DIR. Takes precedence over target"
5294
#: util/grub-install.in:100
5295
msgid "use FILE as grub-setup"
5296
msgstr "använd FIL som grub-setup"
5298
#: util/grub-install.in:101 util/grub-mknetdir.in:72 util/grub-mkrescue.in:78
5299
#: util/grub-mkstandalone.in:69 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:55
5300
msgid "use FILE as grub-mkimage"
5301
msgstr "använd FIL som grub-mkimage"
5303
#: util/grub-install.in:102
5304
msgid "use FILE as grub-mkrelpath"
5305
msgstr "använd FIL som grub-mkrelpath"
5307
#: util/grub-install.in:103
5308
msgid "use FILE as grub-probe"
5309
msgstr "använd FIL som grub-probe"
5311
#: util/grub-install.in:107
5312
msgid "delete device map if it already exists"
5315
#: util/grub-install.in:109
5316
msgid "use identifier file even if UUID is available"
5319
#: util/grub-install.in:110
5321
"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on "
5325
#: util/grub-install.in:111
5327
"don't update the `boot-device' NVRAM variable. This option is only available "
5328
"on IEEE1275 targets."
5331
#: util/grub-install.in:112
5333
"the installation device is removable. This option is only available on EFI."
5336
#: util/grub-install.in:113
5340
#: util/grub-install.in:113
5341
msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI."
5344
#: util/grub-install.in:114
5345
msgid "use DIR as the EFI System Partition root."
5348
#: util/grub-install.in:116
5349
msgid "INSTALL_DEVICE must be system device filename."
5352
#: util/grub-install.in:119
5354
"%s copies GRUB images into %s, and uses grub-setup\n"
5355
"to install grub into the boot sector.\\n"
5358
#: util/grub-install.in:122 util/grub-kbdcomp.in:35 util/grub-mkconfig.in:61
5359
#: util/grub-mknetdir.in:79 util/grub-mkrescue.in:84
5360
#: util/grub-mkstandalone.in:71 util/grub-reboot.in:58
5361
#: util/grub-set-default.in:58 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:59
5362
msgid "Report bugs to <bug-grub@gnu.org>."
5364
"Rapportera fel till <bug-grub@gnu.org>.\n"
5365
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
5367
#: util/grub-install.in:130 util/grub-kbdcomp.in:43 util/grub-mkconfig.in:69
5368
#: util/grub-mknetdir.in:87 util/grub-mkrescue.in:93
5369
#: util/grub-mkstandalone.in:79 util/grub-reboot.in:66
5370
#: util/grub-set-default.in:66 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:67
5371
msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n"
5372
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%s\"\\n"
5374
#: util/grub-install.in:257 util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-mknetdir.in:141
5375
#: util/grub-reboot.in:98 util/grub-set-default.in:98
5376
msgid "Unrecognized option `%s'\\n"
5377
msgstr "Okänd flagga \"%s\"\\n"
5379
#: util/grub-install.in:263
5380
msgid "More than one install device?"
5381
msgstr "Fler än en installationsenhet?"
5383
#: util/grub-install.in:325
5384
msgid "Unable to determine your platform. Use --target."
5385
msgstr "Kunde inte fastställa din plattform. Använd --target."
5387
#: util/grub-install.in:333
5388
msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory\\n"
5389
msgstr "%s finns inte. Ange --target eller --directory\\n"
5391
#: util/grub-install.in:359
5392
msgid "Install device isn't specified."
5393
msgstr "Installationsenhet är inte angiven."
5395
#: util/grub-install.in:443
5396
msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\\n"
5397
msgstr "%s ser inte ut som en EFI-partition.\\n"
5399
#: util/grub-install.in:518
5400
msgid "The drive %s is defined multiple times in the device map %s\\n"
5403
#: util/grub-install.in:561
5405
"Path `%s' is not readable by GRUB on boot. Installation is impossible. "
5408
"Sökvägen \"%s\" är inte läsbar av GRUB vid uppstart. Installation är inte "
5409
"möjlig. Avbryter.\\n"
5411
#: util/grub-install.in:575
5412
msgid "Auto-detection of a filesystem of %s failed.\\n"
5415
#: util/grub-install.in:576
5416
msgid "Try with --recheck."
5417
msgstr "Prova med --recheck."
5419
#: util/grub-install.in:578
5421
"If the problem persists please report this together with the output of %s to "
5425
#: util/grub-install.in:667
5426
msgid "No hints available for your platform. Expect reduced performance."
5429
#: util/grub-install.in:748
5430
msgid "The chosen partition is not a PReP partition."
5431
msgstr "Den valda partitionen är inte en PReP-partition."
5433
#: util/grub-install.in:755
5434
msgid "Failed to copy Grub to the PReP partition."
5435
msgstr "Misslyckades med att kopiera Grub till PReP-partitionen."
5437
#: util/grub-install.in:760
5439
"The PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd "
5443
#. TRANSLATORS: "device tree path" is the name of the device
5445
#: util/grub-install.in:792 util/grub-install.in:805
5447
"Couldn't find IEEE1275 device tree path for %s.\\nYou will have to set `boot-"
5448
"device' variable manually.\\n"
5451
#. TRANSLATORS: The %s will be replaced by an external program name.
5452
#: util/grub-install.in:812
5453
msgid "`%s' failed.\\n"
5454
msgstr "\"%s\" misslyckades.\\n"
5456
#: util/grub-install.in:813
5458
"You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 "
5462
#: util/grub-install.in:821
5463
msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually."
5466
#: util/grub-install.in:854
5468
"Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\\n"
5471
#: util/grub-install.in:862
5472
msgid "WARNING: no platform-specific install was performed"
5475
#: util/grub-install.in:866
5476
msgid "Installation finished. No error reported."
5479
#: util/grub-kbdcomp.in:26
5480
msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n"
5483
#: util/grub-kbdcomp.in:27
5484
msgid "Make GRUB keyboard layout file."
5487
#: util/grub-kbdcomp.in:33
5488
msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n"
5491
#: util/grub-mkconfig.in:54 util/grub-mknetdir.in:64
5492
msgid "Usage: %s [OPTION]\\n"
5493
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\\n"
5495
#: util/grub-mkconfig.in:55
5496
msgid "Generate a grub config file"
5497
msgstr "Generera en konfigurationsfil för grub"
5499
#: util/grub-mkconfig.in:57
5500
msgid "output generated config to FILE [default=stdout]"
5503
#: util/grub-mkconfig.in:118
5504
msgid "%s: You must run this as root\\n"
5505
msgstr "%s: Du måste köra detta som root\\n"
5507
#: util/grub-mkconfig.in:227
5508
msgid "Generating grub.cfg ..."
5509
msgstr "Genererar grub.cfg ..."
5511
#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename
5512
#: util/grub-mkconfig.in:259
5514
"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n"
5515
"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n"
5516
"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n"
5520
#: util/grub-mkconfig.in:269
5524
#: util/grub-mkconfig_lib.in:44
5528
#: util/grub-mknetdir.in:70
5529
msgid "root directory of TFTP server"
5532
#: util/grub-mknetdir.in:71
5533
msgid "relative subdirectory on network server"
5536
#: util/grub-mknetdir.in:77
5538
"%s copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform\\n"
5541
#: util/grub-mknetdir.in:158 util/grub-mkrescue.in:167
5542
msgid "%s: Not found.\\n"
5543
msgstr "%s: Hittades inte.\\n"
5545
#: util/grub-mknetdir.in:217
5546
msgid "Unsupported platform %s\\n"
5547
msgstr "Plattformen %s stöds inte\\n"
5549
#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename.
5550
#: util/grub-mknetdir.in:227
5552
"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\\"
5556
#: util/grub-mkrescue.in:66 util/grub-mkstandalone.in:55
5557
#: util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:49
5558
msgid "Usage: %s [OPTION] SOURCE...\\n"
5559
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KÄLLA...\\n"
5561
#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method.
5562
#: util/grub-mkrescue.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:50
5563
msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image."
5566
#: util/grub-mkrescue.in:75
5567
msgid "save ROM images in DIR [optional]"
5570
#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs
5571
#: util/grub-mkrescue.in:77
5572
msgid "use FILE as xorriso [optional]"
5575
#: util/grub-mkrescue.in:80 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:57
5577
"%s generates a bootable rescue image with specified source files, source "
5578
"directories, or mkisofs options listed by the output of `%s'\\n"
5581
#: util/grub-mkrescue.in:82
5582
msgid "Option -- switches to native xorriso command mode."
5585
#: util/grub-mkrescue.in:85
5586
msgid "Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>."
5589
#: util/grub-mkrescue.in:206 util/grub-mkrescue.in:293
5590
msgid "Enabling %s support ...\\n"
5591
msgstr "Aktiverar stöd för %s ...\\n"
5593
#: util/grub-mkstandalone.in:56
5595
"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format"
5598
#: util/grub-reboot.in:48 util/grub-set-default.in:48
5599
msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n"
5600
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] MENYPOST\\n"
5602
#: util/grub-reboot.in:49
5603
msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only."
5606
#: util/grub-reboot.in:53 util/grub-set-default.in:53
5608
"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
5611
#: util/grub-reboot.in:56 util/grub-set-default.in:56
5612
msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier."
5615
#: util/grub-reboot.in:104 util/grub-set-default.in:104
5616
msgid "More than one menu entry?"
5619
#: util/grub-reboot.in:114 util/grub-set-default.in:114
5620
msgid "Menu entry not specified."
5623
#: util/grub-set-default.in:49
5624
msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."