~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-sv/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sv/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-10-10 18:14:56 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121010181456-y4cuy11kg9xm6hod
Tags: 1:12.10+20121009
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2
 
# This file is distributed under the same license as the package.
3
 
#
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 08:30+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Novell Language <Unknown>\n"
11
 
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-04 11:54+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
17
 
 
18
 
#: ../parser_include.c:80
19
 
msgid "Error couldn't allocate temporary file\n"
20
 
msgstr "Fel: kunde inte allokera temporärfil\n"
21
 
 
22
 
#: ../parser_include.c:103
23
 
msgid "Error: Out of Memory\n"
24
 
msgstr "Fel: Slut på minne\n"
25
 
 
26
 
#: ../parser_include.c:122
27
 
#, c-format
28
 
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
29
 
msgstr "Fel: Kan inte lägga till katalogen %s till sökvägarna\n"
30
 
 
31
 
#: ../parser_include.c:130
32
 
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
33
 
msgstr "Fel: Kunde inte allokera minne\n"
34
 
 
35
 
#: ../parser_include.c:251
36
 
#, c-format
37
 
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
38
 
msgstr "Fel: kunde inte allokera buffert för inkludering. rad %d i %s\n"
39
 
 
40
 
#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274
41
 
#, c-format
42
 
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
43
 
msgstr "Fel: felaktig inkludering. rad %d i %s\n"
44
 
 
45
 
#: ../parser_include.c:303
46
 
#, c-format
47
 
msgid "Error: exceeded %d levels of includes.  NOT processing %s include\n"
48
 
msgstr ""
49
 
"Fel: översteg %d nivåer av inkluderingar.  behandlar INTE %s inkludering\n"
50
 
 
51
 
#: ../parser_include.c:318
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
54
 
msgstr "Fel: #include %s%c hittades inte. rad %d i %s\n"
55
 
 
56
 
#: ../parser_interface.c:115
57
 
#, c-format
58
 
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
59
 
msgstr ""
60
 
"VARNING! Felaktig stegbuffert %p pos %p tillägg %p storlek %d upplösn %p\n"
61
 
 
62
 
#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95
63
 
#, c-format
64
 
msgid "Unable to open %s - %s\n"
65
 
msgstr "Kunde inte öppna %s - %s\n"
66
 
 
67
 
#: ../parser_interface.c:521
68
 
msgid "unable to create work area\n"
69
 
msgstr "det gick inte att skapa arbetsyta\n"
70
 
 
71
 
#: ../parser_interface.c:529
72
 
#, c-format
73
 
msgid "unable to serialize profile %s\n"
74
 
msgstr "det gick inte att serialisera profilen %s\n"
75
 
 
76
 
#: ../parser_interface.c:538
77
 
#, c-format
78
 
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
79
 
msgstr "%s: Det gick inte att skriva hela profilposten\n"
80
 
 
81
 
#: parser_lex.l:345
82
 
#, c-format
83
 
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
84
 
msgstr "(ip_mode) Oväntat tecken hittades: %s"
85
 
 
86
 
#: parser_lex.l:469
87
 
#, c-format
88
 
msgid "Found unexpected character: '%s'"
89
 
msgstr "Oväntat tecken hittades: %s"
90
 
 
91
 
#: ../parser_main.c:263
92
 
#, c-format
93
 
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
94
 
msgstr "%s: Kunde inte allokera minne för monteringspunkt för subdomain\n"
95
 
 
96
 
#: ../parser_main.c:269
97
 
#, c-format
98
 
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
99
 
msgstr ""
100
 
"%s: Det gick inte att tilldela minne för underdomänbasens monteringspunkt\n"
101
 
 
102
 
#: ../parser_main.c:317
103
 
#, c-format
104
 
msgid ""
105
 
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
106
 
"\n"
107
 
msgstr ""
108
 
"%s: Du måste ha rotbehörigheter om du vill köra det här programmet.\n"
109
 
"\n"
110
 
 
111
 
#: ../parser_main.c:326
112
 
#, c-format
113
 
msgid ""
114
 
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
115
 
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
116
 
"\n"
117
 
msgstr ""
118
 
"%s: Varning! Du har angett det här programmet som setuid root.\n"
119
 
"Alla som kan köra det här programmet kan uppdatera dina AppArmor-profiler.\n"
120
 
"\n"
121
 
 
122
 
#: ../parser_main.c:376
123
 
#, c-format
124
 
msgid ""
125
 
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
126
 
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
127
 
msgstr ""
128
 
"%s: Det gick inte att skicka fråga till modulerna - %s\n"
129
 
"Modulerna är inaktiva eller kärnan är för gammal.\n"
130
 
 
131
 
#: ../parser_main.c:382
132
 
#, c-format
133
 
msgid "%s: Unable to find "
134
 
msgstr "%s: Kunde inte hitta "
135
 
 
136
 
#: ../parser_main.c:382
137
 
msgid ""
138
 
"!\n"
139
 
"Ensure that it has been loaded.\n"
140
 
msgstr ""
141
 
"!\n"
142
 
"Kontrollera att den har lästs in.\n"
143
 
 
144
 
#: ../parser_main.c:411
145
 
#, c-format
146
 
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
147
 
msgstr "%s: Fel i filen. Avbryter.\n"
148
 
 
149
 
#: ../parser_main.c:418
150
 
#, c-format
151
 
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
152
 
msgstr "%s: Fel i efterbearbetning av regelkombination. Avbryter.\n"
153
 
 
154
 
#: ../parser_main.c:426
155
 
#, c-format
156
 
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: ../parser_merge.c:56
160
 
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
161
 
msgstr "Det gick inte att koppla posterna. Slut på minne\n"
162
 
 
163
 
#: ../parser_merge.c:77
164
 
#, c-format
165
 
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
166
 
msgstr "profilen %s: har kopplat regeln %s till flera x-modifierare\n"
167
 
 
168
 
#: ../parser_merge.c:140
169
 
#, c-format
170
 
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
171
 
msgstr "FEL i profilen %s, det gick inte att läsa in\n"
172
 
 
173
 
#: ../parser_sysctl.c:42
174
 
msgid "Bad write position\n"
175
 
msgstr "Fel skrivposition\n"
176
 
 
177
 
#: ../parser_sysctl.c:45
178
 
msgid "Permission denied\n"
179
 
msgstr "Åtkomst nekas\n"
180
 
 
181
 
#: ../parser_sysctl.c:48
182
 
msgid "Out of memory\n"
183
 
msgstr "Slut på minne\n"
184
 
 
185
 
#: ../parser_sysctl.c:51
186
 
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
187
 
msgstr "Det gick inte att kopiera profilen. Felaktig minnesadress\n"
188
 
 
189
 
#: ../parser_sysctl.c:54
190
 
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
191
 
msgstr "Profilen följer inte protokollet\n"
192
 
 
193
 
#: ../parser_sysctl.c:57
194
 
msgid "Profile does not match signature\n"
195
 
msgstr "Profilen matchar inte signaturen\n"
196
 
 
197
 
#: ../parser_sysctl.c:60
198
 
msgid "Profile version not supported\n"
199
 
msgstr "Profilversionen stöds inte\n"
200
 
 
201
 
#: ../parser_sysctl.c:63
202
 
msgid "Profile already exists\n"
203
 
msgstr "Profilen finns redan\n"
204
 
 
205
 
#: ../parser_sysctl.c:66
206
 
msgid "Profile doesn't exist\n"
207
 
msgstr "Profilen finns inte\n"
208
 
 
209
 
#: ../parser_sysctl.c:69
210
 
msgid "Unknown error\n"
211
 
msgstr "Okänt fel\n"
212
 
 
213
 
#: ../parser_sysctl.c:120
214
 
#, c-format
215
 
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
216
 
msgstr "%s: Det går inte att lägga till %s.  "
217
 
 
218
 
#: ../parser_sysctl.c:126
219
 
#, c-format
220
 
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
221
 
msgstr "%s: Det går inte att ersätta %s.  "
222
 
 
223
 
#: ../parser_sysctl.c:132
224
 
#, c-format
225
 
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
226
 
msgstr "%s: Det går inte att ta bort %s.  "
227
 
 
228
 
#: ../parser_sysctl.c:138
229
 
#, c-format
230
 
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
231
 
msgstr "%s: Det går inte att skriva till stdout\n"
232
 
 
233
 
#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167
234
 
#, c-format
235
 
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
236
 
msgstr "%s: ASSERT: Felaktigt alternativ: %d\n"
237
 
 
238
 
#: ../parser_sysctl.c:153
239
 
#, c-format
240
 
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
241
 
msgstr "Tillägg lyckades för %s.\n"
242
 
 
243
 
#: ../parser_sysctl.c:157
244
 
#, c-format
245
 
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
246
 
msgstr "Ersättning lyckades för %s.\n"
247
 
 
248
 
#: ../parser_sysctl.c:161
249
 
#, c-format
250
 
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
251
 
msgstr "Borttagning lyckades för %s.\n"
252
 
 
253
 
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409
254
 
#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543
255
 
#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613
256
 
#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709
257
 
#: parser_yacc.y:915
258
 
msgid "Memory allocation error."
259
 
msgstr "Minnestilldelningsfel."
260
 
 
261
 
#: parser_yacc.y:259
262
 
#, c-format
263
 
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: parser_yacc.y:265
267
 
#, c-format
268
 
msgid ""
269
 
"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: parser_yacc.y:336
273
 
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
274
 
msgstr "Förutsättning: `rule' returnerade NULL."
275
 
 
276
 
#: parser_yacc.y:350
277
 
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
278
 
msgstr "Förutsättning: `netrule' returnerade NULL."
279
 
 
280
 
#: parser_yacc.y:378
281
 
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
282
 
msgstr "Förutsättning: `hat rule' returnerade NULL."
283
 
 
284
 
#: parser_yacc.y:411
285
 
msgid "md5 signature given without execute privilege."
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435
289
 
#, c-format
290
 
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
291
 
msgstr "radslutstecken saknas? (post: %s)"
292
 
 
293
 
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447
294
 
#, c-format
295
 
msgid ""
296
 
"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: parser_yacc.y:495
300
 
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
301
 
msgstr "Förutsättning: `addresses' returnerade NULL."
302
 
 
303
 
#: parser_yacc.y:595
304
 
msgid "Network entries can only have one TO address."
305
 
msgstr "Nätverksposter kan bara ha en TO-adress."
306
 
 
307
 
#: parser_yacc.y:600
308
 
msgid "Network entries can only have one FROM address."
309
 
msgstr "Nätverksposter kan bara ha en FROM-adress."
310
 
 
311
 
#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647
312
 
#, c-format
313
 
msgid "`%s' is not a valid ip address."
314
 
msgstr "`%s' är inte en giltig ip-adress."
315
 
 
316
 
#: parser_yacc.y:659
317
 
#, c-format
318
 
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
319
 
msgstr "`/%d' är inte en giltig nätmask."
320
 
 
321
 
#: parser_yacc.y:666
322
 
#, c-format
323
 
msgid "`%s' is not a valid netmask."
324
 
msgstr "`%s är inte en giltig nätmask."
325
 
 
326
 
#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712
327
 
#, c-format
328
 
msgid "ports must be between %d and %d"
329
 
msgstr "portarna måste vara mellan %d och %d"
330
 
 
331
 
#: parser_yacc.y:778
332
 
#, c-format
333
 
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
334
 
msgstr "AppArmor-behandlarfel, rad %d: %s\n"
335
 
 
336
 
#: parser_yacc.y:821
337
 
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
338
 
msgstr "Exec-kvalificeraren 'i' måste följas av 'x'"
339
 
 
340
 
#: parser_yacc.y:823
341
 
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
342
 
msgstr ""
343
 
"Exec-kvalificeraren 'i' felaktig, kvalificerare i konflikt med denna har "
344
 
"angetts"
345
 
 
346
 
#: parser_yacc.y:833
347
 
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: parser_yacc.y:835
351
 
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: parser_yacc.y:845
355
 
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: parser_yacc.y:847
359
 
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: parser_yacc.y:856
363
 
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: parser_yacc.y:860
367
 
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: parser_yacc.y:1211
371
 
#, c-format
372
 
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
373
 
msgstr "%s: Otillåten inledande {, nästling av grupper tillåts inte\n"
374
 
 
375
 
#: parser_yacc.y:1231
376
 
#, c-format
377
 
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
378
 
msgstr "%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltigt antal objekt inom {}\n"
379
 
 
380
 
#: parser_yacc.y:1237
381
 
#, c-format
382
 
msgid ""
383
 
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
384
 
msgstr ""
385
 
"%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltig avslutande }, ingen inledande { hittades\n"
386
 
 
387
 
#: parser_yacc.y:1294
388
 
#, c-format
389
 
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n"
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: parser_yacc.y:1309
393
 
#, c-format
394
 
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
395
 
msgstr "%s: Internt buffertspill upptäcktes, %d tecken överskreds\n"
396
 
 
397
 
#: parser_yacc.y:1314
398
 
#, c-format
399
 
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
400
 
msgstr "%s: Det går inte att analysera indataraden %s\n"
401
 
 
402
 
#: parser_yacc.y:1348
403
 
#, c-format
404
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
405
 
msgstr "%s: Det gick inte att kompilera regex %s [ursprungligen: '%s']\n"
406
 
 
407
 
#: parser_yacc.y:1353
408
 
#, c-format
409
 
msgid "%s: error near               "
410
 
msgstr "%s: fel i närheten av               "
411
 
 
412
 
#: parser_yacc.y:1364
413
 
#, c-format
414
 
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
415
 
msgstr "%s: felorsak: '%s'\n"
416
 
 
417
 
#: parser_yacc.y:1374
418
 
#, c-format
419
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
420
 
msgstr ""
421
 
"%s: Det gick inte att kompilera regex%s [ursprungligen: '%s'] - malloc "
422
 
"misslyckades\n"
423
 
 
424
 
#: parser_yacc.y:1424
425
 
#, c-format
426
 
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: parser_yacc.y:1461
430
 
#, c-format
431
 
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: ../parser.h:37
435
 
#, c-format
436
 
msgid "Warning (line %d): "
437
 
msgstr "Varning (rad %d): "