1
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2
# This file is distributed under the same license as the package.
6
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 08:30+0000\n"
10
"Last-Translator: Novell Language <Unknown>\n"
11
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-04 11:54+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
18
#: ../parser_include.c:80
19
msgid "Error couldn't allocate temporary file\n"
20
msgstr "Fel: kunde inte allokera temporärfil\n"
22
#: ../parser_include.c:103
23
msgid "Error: Out of Memory\n"
24
msgstr "Fel: Slut på minne\n"
26
#: ../parser_include.c:122
28
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
29
msgstr "Fel: Kan inte lägga till katalogen %s till sökvägarna\n"
31
#: ../parser_include.c:130
32
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
33
msgstr "Fel: Kunde inte allokera minne\n"
35
#: ../parser_include.c:251
37
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
38
msgstr "Fel: kunde inte allokera buffert för inkludering. rad %d i %s\n"
40
#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274
42
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
43
msgstr "Fel: felaktig inkludering. rad %d i %s\n"
45
#: ../parser_include.c:303
47
msgid "Error: exceeded %d levels of includes. NOT processing %s include\n"
49
"Fel: översteg %d nivåer av inkluderingar. behandlar INTE %s inkludering\n"
51
#: ../parser_include.c:318
53
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
54
msgstr "Fel: #include %s%c hittades inte. rad %d i %s\n"
56
#: ../parser_interface.c:115
58
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
60
"VARNING! Felaktig stegbuffert %p pos %p tillägg %p storlek %d upplösn %p\n"
62
#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95
64
msgid "Unable to open %s - %s\n"
65
msgstr "Kunde inte öppna %s - %s\n"
67
#: ../parser_interface.c:521
68
msgid "unable to create work area\n"
69
msgstr "det gick inte att skapa arbetsyta\n"
71
#: ../parser_interface.c:529
73
msgid "unable to serialize profile %s\n"
74
msgstr "det gick inte att serialisera profilen %s\n"
76
#: ../parser_interface.c:538
78
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
79
msgstr "%s: Det gick inte att skriva hela profilposten\n"
83
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
84
msgstr "(ip_mode) Oväntat tecken hittades: %s"
88
msgid "Found unexpected character: '%s'"
89
msgstr "Oväntat tecken hittades: %s"
91
#: ../parser_main.c:263
93
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
94
msgstr "%s: Kunde inte allokera minne för monteringspunkt för subdomain\n"
96
#: ../parser_main.c:269
98
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
100
"%s: Det gick inte att tilldela minne för underdomänbasens monteringspunkt\n"
102
#: ../parser_main.c:317
105
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
108
"%s: Du måste ha rotbehörigheter om du vill köra det här programmet.\n"
111
#: ../parser_main.c:326
114
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
115
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
118
"%s: Varning! Du har angett det här programmet som setuid root.\n"
119
"Alla som kan köra det här programmet kan uppdatera dina AppArmor-profiler.\n"
122
#: ../parser_main.c:376
125
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
126
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
128
"%s: Det gick inte att skicka fråga till modulerna - %s\n"
129
"Modulerna är inaktiva eller kärnan är för gammal.\n"
131
#: ../parser_main.c:382
133
msgid "%s: Unable to find "
134
msgstr "%s: Kunde inte hitta "
136
#: ../parser_main.c:382
139
"Ensure that it has been loaded.\n"
142
"Kontrollera att den har lästs in.\n"
144
#: ../parser_main.c:411
146
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
147
msgstr "%s: Fel i filen. Avbryter.\n"
149
#: ../parser_main.c:418
151
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
152
msgstr "%s: Fel i efterbearbetning av regelkombination. Avbryter.\n"
154
#: ../parser_main.c:426
156
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
159
#: ../parser_merge.c:56
160
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
161
msgstr "Det gick inte att koppla posterna. Slut på minne\n"
163
#: ../parser_merge.c:77
165
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
166
msgstr "profilen %s: har kopplat regeln %s till flera x-modifierare\n"
168
#: ../parser_merge.c:140
170
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
171
msgstr "FEL i profilen %s, det gick inte att läsa in\n"
173
#: ../parser_sysctl.c:42
174
msgid "Bad write position\n"
175
msgstr "Fel skrivposition\n"
177
#: ../parser_sysctl.c:45
178
msgid "Permission denied\n"
179
msgstr "Åtkomst nekas\n"
181
#: ../parser_sysctl.c:48
182
msgid "Out of memory\n"
183
msgstr "Slut på minne\n"
185
#: ../parser_sysctl.c:51
186
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
187
msgstr "Det gick inte att kopiera profilen. Felaktig minnesadress\n"
189
#: ../parser_sysctl.c:54
190
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
191
msgstr "Profilen följer inte protokollet\n"
193
#: ../parser_sysctl.c:57
194
msgid "Profile does not match signature\n"
195
msgstr "Profilen matchar inte signaturen\n"
197
#: ../parser_sysctl.c:60
198
msgid "Profile version not supported\n"
199
msgstr "Profilversionen stöds inte\n"
201
#: ../parser_sysctl.c:63
202
msgid "Profile already exists\n"
203
msgstr "Profilen finns redan\n"
205
#: ../parser_sysctl.c:66
206
msgid "Profile doesn't exist\n"
207
msgstr "Profilen finns inte\n"
209
#: ../parser_sysctl.c:69
210
msgid "Unknown error\n"
213
#: ../parser_sysctl.c:120
215
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
216
msgstr "%s: Det går inte att lägga till %s. "
218
#: ../parser_sysctl.c:126
220
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
221
msgstr "%s: Det går inte att ersätta %s. "
223
#: ../parser_sysctl.c:132
225
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
226
msgstr "%s: Det går inte att ta bort %s. "
228
#: ../parser_sysctl.c:138
230
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
231
msgstr "%s: Det går inte att skriva till stdout\n"
233
#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167
235
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
236
msgstr "%s: ASSERT: Felaktigt alternativ: %d\n"
238
#: ../parser_sysctl.c:153
240
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
241
msgstr "Tillägg lyckades för %s.\n"
243
#: ../parser_sysctl.c:157
245
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
246
msgstr "Ersättning lyckades för %s.\n"
248
#: ../parser_sysctl.c:161
250
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
251
msgstr "Borttagning lyckades för %s.\n"
253
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409
254
#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543
255
#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613
256
#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709
258
msgid "Memory allocation error."
259
msgstr "Minnestilldelningsfel."
263
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
269
"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
273
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
274
msgstr "Förutsättning: `rule' returnerade NULL."
277
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
278
msgstr "Förutsättning: `netrule' returnerade NULL."
281
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
282
msgstr "Förutsättning: `hat rule' returnerade NULL."
285
msgid "md5 signature given without execute privilege."
288
#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435
290
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
291
msgstr "radslutstecken saknas? (post: %s)"
293
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447
296
"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
300
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
301
msgstr "Förutsättning: `addresses' returnerade NULL."
304
msgid "Network entries can only have one TO address."
305
msgstr "Nätverksposter kan bara ha en TO-adress."
308
msgid "Network entries can only have one FROM address."
309
msgstr "Nätverksposter kan bara ha en FROM-adress."
311
#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647
313
msgid "`%s' is not a valid ip address."
314
msgstr "`%s' är inte en giltig ip-adress."
318
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
319
msgstr "`/%d' är inte en giltig nätmask."
323
msgid "`%s' is not a valid netmask."
324
msgstr "`%s är inte en giltig nätmask."
326
#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712
328
msgid "ports must be between %d and %d"
329
msgstr "portarna måste vara mellan %d och %d"
333
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
334
msgstr "AppArmor-behandlarfel, rad %d: %s\n"
337
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
338
msgstr "Exec-kvalificeraren 'i' måste följas av 'x'"
341
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
343
"Exec-kvalificeraren 'i' felaktig, kvalificerare i konflikt med denna har "
347
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
351
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
355
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
359
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
363
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
367
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
370
#: parser_yacc.y:1211
372
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
373
msgstr "%s: Otillåten inledande {, nästling av grupper tillåts inte\n"
375
#: parser_yacc.y:1231
377
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
378
msgstr "%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltigt antal objekt inom {}\n"
380
#: parser_yacc.y:1237
383
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
385
"%s: Regex-grupperingsfel: Ogiltig avslutande }, ingen inledande { hittades\n"
387
#: parser_yacc.y:1294
389
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n"
392
#: parser_yacc.y:1309
394
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
395
msgstr "%s: Internt buffertspill upptäcktes, %d tecken överskreds\n"
397
#: parser_yacc.y:1314
399
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
400
msgstr "%s: Det går inte att analysera indataraden %s\n"
402
#: parser_yacc.y:1348
404
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
405
msgstr "%s: Det gick inte att kompilera regex %s [ursprungligen: '%s']\n"
407
#: parser_yacc.y:1353
409
msgid "%s: error near "
410
msgstr "%s: fel i närheten av "
412
#: parser_yacc.y:1364
414
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
415
msgstr "%s: felorsak: '%s'\n"
417
#: parser_yacc.y:1374
419
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
421
"%s: Det gick inte att kompilera regex%s [ursprungligen: '%s'] - malloc "
424
#: parser_yacc.y:1424
426
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
429
#: parser_yacc.y:1461
431
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
436
msgid "Warning (line %d): "
437
msgstr "Varning (rad %d): "