~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/mplayerplug-in/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel T Chen
  • Date: 2006-06-27 04:52:18 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060627045218-dx495rr0atvev8nu
Tags: 3.25-7ubuntu1
Resynchronise with Debian (Closes Ubuntu: #33722, #43382, #44639,
#48424).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mplayerplug-in\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: Kevin DeKorte <kdekorte@yahoo.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-05 18:36+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2005-05-05 18:36+0100 \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-03-22 19:11-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date:  2006-01-13 11:48+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Marcin Bukat <wodz@soliton.ch.pw.edu.pl>\n"
13
13
"Language-Team: Kevin DeKorte <kdekorte@yahoo.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
 
18
#: ../Source/plugin.cpp:786 ../Source/plugin-ui.cpp:1177
18
19
msgid "Play"
19
20
msgstr "Odtwarzaj"
20
21
 
 
22
#: ../Source/plugin.cpp:790 ../Source/plugin-ui.cpp:1208
21
23
msgid "Pause"
22
24
msgstr "Pauza"
23
25
 
 
26
#: ../Source/plugin.cpp:794 ../Source/plugin-ui.cpp:1242
24
27
msgid "Stop"
25
28
msgstr "Stop"
26
29
 
 
30
#: ../Source/plugin.cpp:807
27
31
msgid "Show Controls"
28
 
msgstr "Pokaż przyciski"
 
32
msgstr "PokaĹź przyciski"
29
33
 
 
34
#: ../Source/plugin.cpp:815 ../Source/plugin-ui.cpp:1344
30
35
msgid "Full Screen"
31
 
msgstr "Pełny ekran"
 
36
msgstr "Pełny ekran"
32
37
 
 
38
#: ../Source/plugin.cpp:827
33
39
msgid "Copy URL"
34
40
msgstr "Kopiuj URL"
35
41
 
 
42
#: ../Source/plugin.cpp:831 ../Source/plugin-ui.cpp:1677
 
43
#, c-format
36
44
msgid "Save"
37
45
msgstr "Zapisz"
38
46
 
 
47
#: ../Source/plugin.cpp:841
 
48
msgid "Configure"
 
49
msgstr "Konfiguracja"
 
50
 
 
51
#: ../Source/plugin.cpp:936
39
52
msgid "Initializing"
40
53
msgstr "Uruchamianie"
41
54
 
 
55
#: ../Source/plugin.cpp:1362 ../Source/plugin.cpp:1366
 
56
msgid "Download Complete"
 
57
msgstr "Pobieranie zakończone"
 
58
 
 
59
#: ../Source/plugin.cpp:1838
 
60
#, c-format
 
61
msgid "Buffering %li KB"
 
62
msgstr "Buforowanie %li KB"
 
63
 
 
64
#: ../Source/plugin.cpp:1844
 
65
#, c-format
 
66
msgid "Buffering %i%% - %li KB"
 
67
msgstr "Buforowanie %i%% - %li KB"
 
68
 
 
69
#: ../Source/plugin.cpp:1851
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Buffering Complete - %li KB"
 
72
msgstr "Buforowanie zakończone - %li KB"
 
73
 
 
74
#: ../Source/plugin-threads.cpp:263 ../Source/plugin-threads.cpp:267
 
75
#: ../Source/plugin-threads.cpp:1540 ../Source/plugin-threads.cpp:1543
 
76
#, c-format
 
77
msgid "Loading Media..."
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../Source/plugin-threads.cpp:598 ../Source/plugin-threads.cpp:602
 
81
msgid "Getting playlist..."
 
82
msgstr "Pobieranie playlisty..."
 
83
 
 
84
#: ../Source/plugin-threads.cpp:875
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Buffering %s"
 
87
msgstr "Buforowanie %s"
 
88
 
 
89
#: ../Source/plugin-threads.cpp:900 ../Source/plugin-threads.cpp:1748
 
90
#, c-format
 
91
msgid "Playing %s"
 
92
msgstr "Odtwarzanie %s"
 
93
 
 
94
#: ../Source/plugin-threads.cpp:1432 ../Source/plugin-ui.cpp:691
 
95
#, c-format
 
96
msgid "Stopped"
 
97
msgstr "Zatrzymane"
 
98
 
 
99
#: ../Source/plugin-ui.cpp:1143
 
100
msgid "Rewind"
 
101
msgstr "Przewijanie do tyłu"
 
102
 
 
103
#: ../Source/plugin-ui.cpp:1274
 
104
msgid "Fast Forward"
 
105
msgstr "Przewijanie do przodu"
 
106
 
 
107
#: ../Source/plugin-ui.cpp:1672
 
108
#, c-format
42
109
msgid "Save as %s/%s"
43
110
msgstr "Zapisz jako %s/%s"
44
111
 
 
112
#: ../Source/plugin-ui.cpp:1692
 
113
#, c-format
45
114
msgid "Append URL to %s/playlist"
46
115
msgstr "Dodaj URL do %s/playlist"
47
116
 
48
 
msgid "Configure"
49
 
msgstr "Konfiguracja"
 
117
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2430
 
118
msgid "mplayerplug-in configuration"
 
119
msgstr "konfiguracja mplayerplug-in'a"
50
120
 
 
121
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2520
51
122
msgid "OK"
52
123
msgstr "OK"
53
124
 
 
125
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2524
54
126
msgid "Cancel"
55
127
msgstr "Anuluj"
56
128
 
 
129
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2529
57
130
msgid "Video Output:"
58
 
msgstr "Video Output:"
 
131
msgstr "Sterownik Video:"
59
132
 
 
133
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2537
60
134
msgid "Audio Output:"
61
 
msgstr "Audio Output:"
 
135
msgstr "Sterownik Audio:"
62
136
 
 
137
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2545
63
138
msgid "Save to Location:"
64
139
msgstr "Katalog do zapisu:"
65
140
 
 
141
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2554
66
142
msgid "Minimum Cache Size:"
67
143
msgstr "Minimalny rozmiar Cache:"
68
144
 
 
145
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2566
69
146
msgid "Percent of Media to Cache:"
70
 
msgstr "Procent cache'owanego strumienia:"
71
 
 
72
 
msgid "Buffering %li KB"
73
 
msgstr "Buforowanie %li KB"
74
 
 
75
 
msgid "Buffering %i%% - %li KB"
76
 
msgstr "Buforowanie %i%% - %li KB"
77
 
 
78
 
msgid "Buffering Complete - %li KB"
79
 
msgstr "Buforowanie Ukończone - %li KB"
80
 
 
81
 
msgid "Enable SMIL Support"
82
 
msgstr "Włącz obsługę SMIL"
83
 
 
 
147
msgstr "Ile buforować strumienia:"
 
148
 
 
149
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2580
 
150
msgid "Show time in progress bar"
 
151
msgstr "Wyświetlaj czas na pasku postępu"
 
152
 
 
153
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2591
 
154
msgid "Enable Windows Media Player Support"
 
155
msgstr "Włącz obsługę Windows Media Player"
 
156
 
 
157
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2602
 
158
msgid "Enable QuickTime Support"
 
159
msgstr "Włącz obsługę QuickTime"
 
160
 
 
161
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2613
 
162
msgid "Enable RealMedia Support"
 
163
msgstr "Włącz obsługę RealMedia"
 
164
 
 
165
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2625
 
166
msgid "Enable SMIL Support (Effects QuickTime and RealMedia)"
 
167
msgstr "Włącz obsługę SMIL"
 
168
 
 
169
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2636
84
170
msgid "Enable Helix Emulation"
85
 
msgstr "Włącz obsługę emulacji Helix"
86
 
 
87
 
msgid "Play media directly from site"
88
 
msgstr "Oddtwarzaj strumień wprost ze strony"
89
 
 
90
 
msgid "Stopped"
91
 
msgstr "Zatrzymane"
92
 
 
 
171
msgstr "Włącz obsługę emulacji Helix"
 
172
 
 
173
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2648
 
174
msgid "Enable Google Media Player Support"
 
175
msgstr "Włącz obsługę Google Media Player"
 
176
 
 
177
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2659
 
178
msgid "Enable MPEG Support"
 
179
msgstr "Włącz obsługę MPEG"
 
180
 
 
181
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2671
 
182
msgid "Enable MP3 Support (Requires MPEG Support)"
 
183
msgstr "Włącz obsługę MP3 (Wymaga włączonej obsługi MPEG)"
 
184
 
 
185
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2682
 
186
msgid "Enable Ogg Support"
 
187
msgstr "Włącz obsługę Ogg"
 
188
 
 
189
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2693
 
190
msgid "Enable MIDI Support"
 
191
msgstr "Włącz obsługę MIDI"
 
192
 
 
193
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2704
 
194
#, fuzzy
 
195
msgid "Enable Shoutcast PLS Support"
 
196
msgstr "Włącz obsługę MPEG"
 
197
 
 
198
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2716
 
199
msgid "Play media directly from site (No Caching)"
 
200
msgstr "Odtwarzaj strumień wprost ze strony (Bez buforowania)"
 
201
 
 
202
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2728
93
203
msgid "Connect to RTSP Media over TCP"
94
 
msgstr "Połącz się ze strumieniem RTSP poprzez TCP"
 
204
msgstr "Połącz się ze strumieniem RTSP poprzez TCP"
 
205
 
 
206
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2738
 
207
msgid "Use HTTP instead of RTSP"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../Source/plugin-ui.cpp:2748
 
211
msgid "Pause Video when hidden"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#, fuzzy
 
215
#~ msgid "Playing "
 
216
#~ msgstr "Odtwarzanie %s"