~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/openbox/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2013-08-29 00:47:27 UTC
  • mfrom: (1.1.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130829004727-isarfdp00eoloeeq
Tags: 3.5.2-0ubuntu1
* New upstream release. 
* debian/control & debian/*.install:
 - Update SONAME number.
* debian/*.symbols:
 - Update.
* debian/patches:
 - 04_xsession.desktop_translation.patch: Refresh.
 - 01_rc.xml.patch: Refresh.
 - 05_simplify_gnome_session.patch: Refresh.
 - 07_fix_xml_load_file.patch: Refresh.
 - 90_fix_link_obt.patch: Remove, merged upstream.
 - 675991_fix_crash_from_gtk3_apps.patch: Remove, merged upstream.
 - 666676_wrong_undecorated_window_placement.patch: Remove, merged upstream.
 - clever-rectangle-picking.patch: Remove, merged upstream.
 - use-nearest-monitor.patch: Remove, merged upstream.
 - 704724_fix_refers-to-autostart.sh.patch: Remove, merged upstream.
 - 91_fix_loose_focus.patch: Remove, merged upstream.
 - openbox-3.5.0-title-matching.patch: Refresh.
 - openbox-3.5.0-which-2.20.patch: Refresh.
 - 658081_fix_kde_menu.patch: Remove, merged upstream.
 - add_automake1.11_support.patch: Remove, merged upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 02:06+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: fran�ais <fr@li.org>\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
 
24
 
#: openbox/actions.c:198
 
24
#: openbox/actions.c:216
25
25
#, c-format
26
26
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
27
27
msgstr "Action demand�e invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas."
28
28
 
29
 
#: openbox/actions/execute.c:147
 
29
#: openbox/actions/execute.c:245
30
30
msgid "No"
31
31
msgstr "Non"
32
32
 
33
 
#: openbox/actions/execute.c:148
 
33
#: openbox/actions/execute.c:246
34
34
msgid "Yes"
35
35
msgstr "Oui"
36
36
 
37
 
#: openbox/actions/execute.c:152
 
37
#: openbox/actions/execute.c:250
38
38
msgid "Execute"
39
39
msgstr "Ex�cuter"
40
40
 
41
 
#: openbox/actions/execute.c:161
 
41
#: openbox/actions/execute.c:259
42
42
#, c-format
43
43
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
44
44
msgstr "�chec de la conversion du chemin ��%s�� depuis l'UTF-8"
45
45
 
46
 
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
 
46
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
47
47
msgid "Cancel"
48
48
msgstr "Annuler"
49
49
 
67
67
msgid "Exit Openbox"
68
68
msgstr "Quitter Openbox"
69
69
 
70
 
#: openbox/client.c:2037
 
70
#: openbox/client.c:2115
71
71
msgid "Unnamed Window"
72
72
msgstr "Fen�tre sans nom"
73
73
 
74
 
#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
 
74
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
75
75
msgid "Killing..."
76
76
msgstr "Tue..."
77
77
 
78
 
#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
 
78
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
79
79
msgid "Not Responding"
80
80
msgstr "Ne r�pond pas"
81
81
 
82
 
#: openbox/client.c:3539
 
82
#: openbox/client.c:3648
83
83
#, c-format
84
84
msgid ""
85
85
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
88
88
"La fen�tre \"%s\" semble ne pas r�pondre. Voulez vous la forcer � se "
89
89
"terminer en envoyant un signal %s ?"
90
90
 
91
 
#: openbox/client.c:3541
 
91
#: openbox/client.c:3650
92
92
msgid "End Process"
93
93
msgstr "Fin de processus"
94
94
 
95
 
#: openbox/client.c:3545
 
95
#: openbox/client.c:3654
96
96
#, c-format
97
97
msgid ""
98
98
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
101
101
"La fen�tre \"%s\" semble ne pas r�pondre. Voulez vous la d�connecter du "
102
102
"serveur X ?"
103
103
 
104
 
#: openbox/client.c:3547
 
104
#: openbox/client.c:3656
105
105
msgid "Disconnect"
106
106
msgstr "D�connexion"
107
107
 
189
189
msgid "_Close"
190
190
msgstr "_Fermer"
191
191
 
192
 
#: openbox/config.c:503
 
192
#: openbox/config.c:556
193
193
#, c-format
194
194
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
195
195
msgstr "Contexte ��%s�� invalide dans le param�trage de la souris"
196
196
 
197
 
#: openbox/config.c:857
 
197
#: openbox/config.c:908
198
198
#, c-format
199
199
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
200
200
msgstr "Bouton ��%s�� indiqu� dans le fichier de configuration invalide"
201
201
 
202
 
#: openbox/config.c:882
 
202
#: openbox/config.c:933
203
203
msgid ""
204
 
"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
205
 
"will not be loaded."
 
204
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
 
205
"be loaded."
206
206
msgstr ""
207
207
 
208
 
#: openbox/debug.c:55
 
208
#: openbox/debug.c:57
209
209
#, c-format
210
210
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
211
211
msgstr "Impossible de cr�er le r�pertoire ��%s���: %s"
212
212
 
213
 
#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
 
213
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
214
214
msgid "Close"
215
215
msgstr "Fermer"
216
216
 
218
218
msgid "Conflict with key binding in config file"
219
219
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
220
220
 
221
 
#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
 
221
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
222
222
#, c-format
223
223
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
224
224
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide  ��%s��"
225
225
 
226
 
#: openbox/menu.c:158
 
226
#: openbox/menu.c:168
227
227
#, c-format
228
228
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
229
229
msgstr "�chec lors de l'ex�cution de la commande pour un pipe-menu ��%s���: %s"
230
230
 
231
 
#: openbox/menu.c:172
 
231
#: openbox/menu.c:182
232
232
#, c-format
233
233
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
234
234
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide ��%s��"
235
235
 
236
 
#: openbox/menu.c:185
 
236
#: openbox/menu.c:195
237
237
#, c-format
238
238
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
239
239
msgstr "Tentative d'acc�s au menu ��%s�� qui n'existe pas"
240
240
 
241
 
#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
 
241
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
242
242
msgid "More..."
243
243
msgstr "Plus..."
244
244
 
245
 
#: openbox/mouse.c:376
 
245
#: openbox/mouse.c:382
246
246
#, c-format
247
247
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
248
248
msgstr "Bouton ��%s�� invalide dans le param�trage de la souris"
271
271
msgstr ""
272
272
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
273
273
 
274
 
#: openbox/openbox.c:253
 
274
#: openbox/openbox.c:254
275
275
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
276
276
msgstr ""
277
277
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
278
278
"d�fauts simples"
279
279
 
280
 
#: openbox/openbox.c:286
281
 
msgid "Unable to load a theme."
282
 
msgstr "Impossible de charger un th�me."
283
 
 
284
 
#: openbox/openbox.c:370
 
280
#: openbox/openbox.c:270
285
281
#, c-format
286
282
msgid ""
287
283
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
293
289
"d'information.  La derni�re erreur vue �tait dans le fichier \"%s\", ligne "
294
290
"%d, avec le message : %s"
295
291
 
296
 
#: openbox/openbox.c:372
 
292
#: openbox/openbox.c:295
 
293
msgid "Unable to load a theme."
 
294
msgstr "Impossible de charger un th�me."
 
295
 
 
296
#: openbox/openbox.c:376
297
297
msgid "Openbox Syntax Error"
298
298
msgstr "Erreur de syntaxe Openbox"
299
299
 
300
 
#: openbox/openbox.c:438
 
300
#: openbox/openbox.c:442
301
301
#, c-format
302
302
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
303
303
msgstr ""
304
304
"Le red�marrage n'a pas r�ussi � ex�cuter le nouvel ex�cutable ��%s���: %s"
305
305
 
306
 
#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
 
306
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
307
307
msgid "Copyright (c)"
308
308
msgstr "Copyright (c)"
309
309
 
310
 
#: openbox/openbox.c:528
 
310
#: openbox/openbox.c:532
311
311
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
312
312
msgstr "Syntaxe�: openbox [options]\n"
313
313
 
314
 
#: openbox/openbox.c:529
 
314
#: openbox/openbox.c:533
315
315
msgid ""
316
316
"\n"
317
317
"Options:\n"
319
319
"\n"
320
320
"Options�:\n"
321
321
 
322
 
#: openbox/openbox.c:530
 
322
#: openbox/openbox.c:534
323
323
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
324
324
msgstr "  --help              Affiche cette aide et quitte\n"
325
325
 
326
 
#: openbox/openbox.c:531
 
326
#: openbox/openbox.c:535
327
327
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
328
328
msgstr "  --version           Affiche la version et quitte\n"
329
329
 
330
 
#: openbox/openbox.c:532
 
330
#: openbox/openbox.c:536
331
331
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
332
332
msgstr ""
333
333
"  --replace           Remplace le gestionnaire de fen�tres actuellement en "
336
336
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
337
337
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
338
338
#. fine to leave it as FILE though.
339
 
#: openbox/openbox.c:536
 
339
#: openbox/openbox.c:540
340
340
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
341
341
msgstr ""
342
342
"  --config-file FILE  Sp�cifie le chemin du fichier de configuration � "
343
343
"utiliser\n"
344
344
 
345
 
#: openbox/openbox.c:537
 
345
#: openbox/openbox.c:541
346
346
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
347
347
msgstr ""
348
348
"  --sm-disable        D�sactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
349
349
 
350
 
#: openbox/openbox.c:538
 
350
#: openbox/openbox.c:542
351
351
msgid ""
352
352
"\n"
353
353
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
355
355
"\n"
356
356
"Passage de messages � l'instance d'Openbox en cours�:\n"
357
357
 
358
 
#: openbox/openbox.c:539
 
358
#: openbox/openbox.c:543
359
359
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
360
360
msgstr "  --reconfigure       Recharge la configuration d'Openbox\n"
361
361
 
362
 
#: openbox/openbox.c:540
 
362
#: openbox/openbox.c:544
363
363
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
364
364
msgstr "  --restart           Red�marre Openbox\n"
365
365
 
366
 
#: openbox/openbox.c:541
 
366
#: openbox/openbox.c:545
367
367
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
368
368
msgstr "  --exit              Sortir d'Openbox\n"
369
369
 
370
 
#: openbox/openbox.c:542
 
370
#: openbox/openbox.c:546
371
371
msgid ""
372
372
"\n"
373
373
"Debugging options:\n"
375
375
"\n"
376
376
"Options de d�boguage�:\n"
377
377
 
378
 
#: openbox/openbox.c:543
 
378
#: openbox/openbox.c:547
379
379
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
380
380
msgstr "  --sync              Ex�cute en mode synchrone\n"
381
381
 
382
 
#: openbox/openbox.c:544
 
382
#: openbox/openbox.c:548
383
383
msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
384
384
msgstr ""
385
385
 
386
 
#: openbox/openbox.c:545
 
386
#: openbox/openbox.c:549
387
387
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
388
388
msgstr "  --debug             Affiche la sortie de d�boguage\n"
389
389
 
390
 
#: openbox/openbox.c:546
 
390
#: openbox/openbox.c:550
391
391
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
392
392
msgstr ""
393
393
"  --debug-focus       Affiche la sortie de d�boguage pour la gestion du "
394
394
"focus\n"
395
395
 
396
 
#: openbox/openbox.c:547
397
 
#, fuzzy
 
396
#: openbox/openbox.c:551
398
397
msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
399
398
msgstr ""
400
399
"  --debug-session     Affiche la sortie de d�boguage pour la gestion du "
401
400
"session\n"
402
401
 
403
 
#: openbox/openbox.c:548
 
402
#: openbox/openbox.c:552
404
403
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
405
404
msgstr ""
406
405
"  --debug-xinerama    D�coupe l'affichage en �crans xinerama factices\n"
407
406
 
408
 
#: openbox/openbox.c:549
 
407
#: openbox/openbox.c:553
409
408
#, c-format
410
409
msgid ""
411
410
"\n"
414
413
"\n"
415
414
"Veuillez soumettre les rapports de bogues � %s\n"
416
415
 
417
 
#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
 
416
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
418
417
#, c-format
419
418
msgid "%s requires an argument\n"
420
419
msgstr "%s requiert un argument\n"
421
420
 
422
 
#: openbox/openbox.c:709
 
421
#: openbox/openbox.c:713
423
422
#, c-format
424
423
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
425
424
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide ��%s��\n"
446
445
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
447
446
#. second one. For example,
448
447
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
449
 
#: openbox/screen.c:418
 
448
#: openbox/screen.c:421
450
449
#, c-format
451
450
msgid ""
452
451
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
461
460
"Openbox est configur� pour %d bureaux, mais la session en a %d.  Ceci "
462
461
"supplante la configuration d'Openbox."
463
462
 
464
 
#: openbox/screen.c:1205
 
463
#: openbox/screen.c:1204
465
464
#, c-format
466
465
msgid "desktop %i"
467
466
msgstr "bureau %i"
493
492
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
494
493
msgstr "La touche demand�e ��%s�� n'existe pas pour l'affichage"
495
494
 
496
 
#: openbox/prompt.c:153
 
495
#: openbox/prompt.c:154
497
496
msgid "OK"
498
497
msgstr "OK"
499
 
 
500
 
#, fuzzy
501
 
#~ msgid "Openbox"
502
 
#~ msgstr "Quitter Openbox"
503
 
 
504
 
#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
505
 
#~ msgstr "--config-file requiert un argument\n"
506
 
 
507
 
#~ msgid ""
508
 
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
509
 
#~ "session management support"
510
 
#~ msgstr ""
511
 
#~ "L'action SessionLogout n'est pas disponible comme Openbox a �t� construit "
512
 
#~ "sans support de gestion de session"
513
 
 
514
 
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
515
 
#~ msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans ��%s���: %s"
516
 
 
517
 
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
518
 
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis ��%s���: %s"
519
 
 
520
 
#~ msgid "Not connected to a session manager"
521
 
#~ msgstr "Non connect� � un gestionnaire de session"
522
 
 
523
 
#~ msgid "X Error: %s"
524
 
#~ msgstr "Erreur X�: %s"
525
 
 
526
 
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
527
 
#~ msgstr "�chec de l'ex�cution de ��%s���: %s"