~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/openbox/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2013-08-29 00:47:27 UTC
  • mfrom: (1.1.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130829004727-isarfdp00eoloeeq
Tags: 3.5.2-0ubuntu1
* New upstream release. 
* debian/control & debian/*.install:
 - Update SONAME number.
* debian/*.symbols:
 - Update.
* debian/patches:
 - 04_xsession.desktop_translation.patch: Refresh.
 - 01_rc.xml.patch: Refresh.
 - 05_simplify_gnome_session.patch: Refresh.
 - 07_fix_xml_load_file.patch: Refresh.
 - 90_fix_link_obt.patch: Remove, merged upstream.
 - 675991_fix_crash_from_gtk3_apps.patch: Remove, merged upstream.
 - 666676_wrong_undecorated_window_placement.patch: Remove, merged upstream.
 - clever-rectangle-picking.patch: Remove, merged upstream.
 - use-nearest-monitor.patch: Remove, merged upstream.
 - 704724_fix_refers-to-autostart.sh.patch: Remove, merged upstream.
 - 91_fix_loose_focus.patch: Remove, merged upstream.
 - openbox-3.5.0-title-matching.patch: Refresh.
 - openbox-3.5.0-which-2.20.patch: Refresh.
 - 658081_fix_kde_menu.patch: Remove, merged upstream.
 - add_automake1.11_support.patch: Remove, merged upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:32+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
21
 
#: openbox/actions.c:198
 
21
#: openbox/actions.c:216
22
22
#, c-format
23
23
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24
24
msgstr ""
25
25
"不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
26
26
 
27
 
#: openbox/actions/execute.c:147
 
27
#: openbox/actions/execute.c:245
28
28
msgid "No"
29
29
msgstr "いいえ"
30
30
 
31
 
#: openbox/actions/execute.c:148
 
31
#: openbox/actions/execute.c:246
32
32
msgid "Yes"
33
33
msgstr "はい"
34
34
 
35
 
#: openbox/actions/execute.c:152
 
35
#: openbox/actions/execute.c:250
36
36
msgid "Execute"
37
37
msgstr "実行する"
38
38
 
39
 
#: openbox/actions/execute.c:161
 
39
#: openbox/actions/execute.c:259
40
40
#, c-format
41
41
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42
42
msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
43
43
 
44
 
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
 
44
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
45
45
msgid "Cancel"
46
46
msgstr "キャンセル"
47
47
 
65
65
msgid "Exit Openbox"
66
66
msgstr "Openbox を終了する"
67
67
 
68
 
#: openbox/client.c:2037
 
68
#: openbox/client.c:2115
69
69
msgid "Unnamed Window"
70
70
msgstr "名称未設定"
71
71
 
72
 
#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
 
72
#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
73
73
msgid "Killing..."
74
74
msgstr "強制終了中..."
75
75
 
76
 
#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
 
76
#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
77
77
msgid "Not Responding"
78
78
msgstr "応答なし"
79
79
 
80
 
#: openbox/client.c:3539
 
80
#: openbox/client.c:3648
81
81
#, c-format
82
82
msgid ""
83
83
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
85
85
msgstr ""
86
86
"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
87
87
 
88
 
#: openbox/client.c:3541
 
88
#: openbox/client.c:3650
89
89
msgid "End Process"
90
90
msgstr "プロセスを終了する"
91
91
 
92
 
#: openbox/client.c:3545
 
92
#: openbox/client.c:3654
93
93
#, c-format
94
94
msgid ""
95
95
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
96
96
"it from the X server?"
97
97
msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"
98
98
 
99
 
#: openbox/client.c:3547
 
99
#: openbox/client.c:3656
100
100
msgid "Disconnect"
101
101
msgstr "切断する"
102
102
 
184
184
msgid "_Close"
185
185
msgstr "閉じる(_C)"
186
186
 
187
 
#: openbox/config.c:503
 
187
#: openbox/config.c:556
188
188
#, c-format
189
189
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
190
190
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
191
191
 
192
 
#: openbox/config.c:857
 
192
#: openbox/config.c:908
193
193
#, c-format
194
194
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195
195
msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
196
196
 
197
 
#: openbox/config.c:882
 
197
#: openbox/config.c:933
198
198
msgid ""
199
 
"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
200
 
"will not be loaded."
 
199
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
 
200
"be loaded."
201
201
msgstr ""
202
202
 
203
 
#: openbox/debug.c:55
 
203
#: openbox/debug.c:57
204
204
#, c-format
205
205
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
206
206
msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
207
207
 
208
 
#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
 
208
#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
209
209
msgid "Close"
210
210
msgstr "閉じる"
211
211
 
213
213
msgid "Conflict with key binding in config file"
214
214
msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
215
215
 
216
 
#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
 
216
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
217
217
#, c-format
218
218
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
219
219
msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
220
220
 
221
 
#: openbox/menu.c:158
 
221
#: openbox/menu.c:168
222
222
#, c-format
223
223
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
224
224
msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
225
225
 
226
 
#: openbox/menu.c:172
 
226
#: openbox/menu.c:182
227
227
#, c-format
228
228
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
229
229
msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
230
230
 
231
 
#: openbox/menu.c:185
 
231
#: openbox/menu.c:195
232
232
#, c-format
233
233
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
234
234
msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
235
235
 
236
 
#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
 
236
#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
237
237
msgid "More..."
238
238
msgstr "もっと..."
239
239
 
240
 
#: openbox/mouse.c:376
 
240
#: openbox/mouse.c:382
241
241
#, c-format
242
242
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
243
243
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
263
263
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
264
264
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
265
265
 
266
 
#: openbox/openbox.c:253
 
266
#: openbox/openbox.c:254
267
267
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
268
268
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
269
269
 
270
 
#: openbox/openbox.c:286
271
 
msgid "Unable to load a theme."
272
 
msgstr "テーマを読み込めません。"
273
 
 
274
 
#: openbox/openbox.c:370
 
270
#: openbox/openbox.c:270
275
271
#, c-format
276
272
msgid ""
277
273
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
282
278
"は標準出力を見て下さい。最後に見つかったエラーは\"%s\"ファイルの%d 行目で、説"
283
279
"明はこうです:%s"
284
280
 
285
 
#: openbox/openbox.c:372
 
281
#: openbox/openbox.c:295
 
282
msgid "Unable to load a theme."
 
283
msgstr "テーマを読み込めません。"
 
284
 
 
285
#: openbox/openbox.c:376
286
286
msgid "Openbox Syntax Error"
287
287
msgstr "Openbox 構文エラー"
288
288
 
289
 
#: openbox/openbox.c:438
 
289
#: openbox/openbox.c:442
290
290
#, c-format
291
291
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
292
292
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
293
293
 
294
 
#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
 
294
#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
295
295
msgid "Copyright (c)"
296
296
msgstr "著作権 (c)"
297
297
 
298
 
#: openbox/openbox.c:528
 
298
#: openbox/openbox.c:532
299
299
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
300
300
msgstr "用法: openbox [オプション]\n"
301
301
 
302
 
#: openbox/openbox.c:529
 
302
#: openbox/openbox.c:533
303
303
msgid ""
304
304
"\n"
305
305
"Options:\n"
307
307
"\n"
308
308
"オプション:\n"
309
309
 
310
 
#: openbox/openbox.c:530
 
310
#: openbox/openbox.c:534
311
311
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
312
312
msgstr "  --help              この使い方を表示して終了します\n"
313
313
 
314
 
#: openbox/openbox.c:531
 
314
#: openbox/openbox.c:535
315
315
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
316
316
msgstr "  --version           バージョンを表示して終了します\n"
317
317
 
318
 
#: openbox/openbox.c:532
 
318
#: openbox/openbox.c:536
319
319
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
320
320
msgstr "  --replace           現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
321
321
 
322
322
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
323
323
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
324
324
#. fine to leave it as FILE though.
325
 
#: openbox/openbox.c:536
 
325
#: openbox/openbox.c:540
326
326
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
327
327
msgstr "  --config-file FILE  使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
328
328
 
329
 
#: openbox/openbox.c:537
 
329
#: openbox/openbox.c:541
330
330
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
331
331
msgstr "  --sm-disable        セッションマネージャへの接続を止めます\n"
332
332
 
333
 
#: openbox/openbox.c:538
 
333
#: openbox/openbox.c:542
334
334
msgid ""
335
335
"\n"
336
336
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
338
338
"\n"
339
339
"実行中の Openbox に命令を送ります:\n"
340
340
 
341
 
#: openbox/openbox.c:539
 
341
#: openbox/openbox.c:543
342
342
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
343
343
msgstr "  --reconfigure       Openbox の設定を再読み込みします\n"
344
344
 
345
 
#: openbox/openbox.c:540
 
345
#: openbox/openbox.c:544
346
346
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
347
347
msgstr "  --restart           Openbox を再起動します\n"
348
348
 
349
 
#: openbox/openbox.c:541
 
349
#: openbox/openbox.c:545
350
350
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
351
351
msgstr "  --exit              Openbox を終了します\n"
352
352
 
353
 
#: openbox/openbox.c:542
 
353
#: openbox/openbox.c:546
354
354
msgid ""
355
355
"\n"
356
356
"Debugging options:\n"
358
358
"\n"
359
359
"デバッグオプション:\n"
360
360
 
361
 
#: openbox/openbox.c:543
 
361
#: openbox/openbox.c:547
362
362
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
363
363
msgstr "  --sync              同期モードで実行します\n"
364
364
 
365
 
#: openbox/openbox.c:544
 
365
#: openbox/openbox.c:548
366
366
msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
367
367
msgstr ""
368
368
 
369
 
#: openbox/openbox.c:545
 
369
#: openbox/openbox.c:549
370
370
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
371
371
msgstr "  --debug             デバッグ情報を表示します\n"
372
372
 
373
 
#: openbox/openbox.c:546
 
373
#: openbox/openbox.c:550
374
374
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
375
375
msgstr ""
376
376
"  --debug-focus       フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
377
377
 
378
 
#: openbox/openbox.c:547
379
 
#, fuzzy
 
378
#: openbox/openbox.c:551
380
379
msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
381
380
msgstr ""
382
381
"  --debug-session     セッションの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
383
382
 
384
 
#: openbox/openbox.c:548
 
383
#: openbox/openbox.c:552
385
384
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
386
385
msgstr "  --debug-xinerama    偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
387
386
 
388
 
#: openbox/openbox.c:549
 
387
#: openbox/openbox.c:553
389
388
#, c-format
390
389
msgid ""
391
390
"\n"
394
393
"\n"
395
394
"バグは %s 宛へ報告して下さい\n"
396
395
 
397
 
#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
 
396
#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
398
397
#, c-format
399
398
msgid "%s requires an argument\n"
400
399
msgstr "%s requires an argument\n"
401
400
 
402
 
#: openbox/openbox.c:709
 
401
#: openbox/openbox.c:713
403
402
#, c-format
404
403
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
405
404
msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
423
422
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
424
423
#. second one. For example,
425
424
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
426
 
#: openbox/screen.c:418
 
425
#: openbox/screen.c:421
427
426
#, c-format
428
427
msgid ""
429
428
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
435
434
"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
436
435
"持っています。 Openbox の設定を無視します。"
437
436
 
438
 
#: openbox/screen.c:1205
 
437
#: openbox/screen.c:1204
439
438
#, c-format
440
439
msgid "desktop %i"
441
440
msgstr "デスクトップ%i"
465
464
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
466
465
msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
467
466
 
468
 
#: openbox/prompt.c:153
 
467
#: openbox/prompt.c:154
469
468
msgid "OK"
470
469
msgstr "OK"
471
 
 
472
 
#, fuzzy
473
 
#~ msgid "Openbox"
474
 
#~ msgstr "Openbox を終了する"
475
 
 
476
 
#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
477
 
#~ msgstr "--config-file requires an argument\n"
478
 
 
479
 
#~ msgid ""
480
 
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
481
 
#~ "session management support"
482
 
#~ msgstr ""
483
 
#~ "Openbox がセッション管理の機能なしに作られたので SessionLogout アクション"
484
 
#~ "は利用できません。"
485
 
 
486
 
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
487
 
#~ msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
488
 
 
489
 
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
490
 
#~ msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
491
 
 
492
 
#~ msgid "Not connected to a session manager"
493
 
#~ msgstr "セッションマネージャに接続されていません。"
494
 
 
495
 
#~ msgid "X Error: %s"
496
 
#~ msgstr "Xエラー: %s"
497
 
 
498
 
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
499
 
#~ msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
500
 
 
501
 
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
502
 
#~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"