~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/parole/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2012-08-15 13:56:10 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120815135610-xkgrhm52dq81czhe
Tags: 0.3.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/patches:
  - 01_fix-implicit-dso-linking.patch: dropped, included upstream.
  - 01_fix-plugin-install-dir.patch, 02_fix-ftbfs-enable-debug.patch,
    03_fix-ftbfs-built-twice.patch: added, fix wrong install path and build
    failures.
* debian/control:
  - replace b-dep on libxfcegui4-dev with libxfce4ui-1-dev and bump
    libgtk2.0-dev to >= 2.20.
* debian/rules:
  - create empty m4 directory if missing.
  - clean up autogenerated files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: parole\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 16:49+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
 
15
"Language: \n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 
20
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
21
 
 
22
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
 
23
msgid "Parole Media Player"
 
24
msgstr "Parole media grotuvas"
 
25
 
 
26
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 
27
msgid "_Media"
 
28
msgstr "_Media"
 
29
 
 
30
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "Open _location"
 
33
msgstr "_Atverti vietą"
 
34
 
 
35
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 
36
msgid "_DVD"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 
40
msgid "From ISO image"
 
41
msgstr "Iš ISO atvaizdžio"
 
42
 
 
43
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 
44
msgid "_Edit"
 
45
msgstr "_Taisa"
 
46
 
 
47
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 
48
#, fuzzy
 
49
msgid "_Repeat"
 
50
msgstr "Kartoti"
 
51
 
 
52
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 
53
#, fuzzy
 
54
msgid "_Shuffle"
 
55
msgstr "Maišyti"
 
56
 
 
57
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 
58
#, fuzzy
 
59
msgid "Pl_ugins"
 
60
msgstr "Įskiepiai"
 
61
 
 
62
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 
63
msgid "_View"
 
64
msgstr "R_odymas"
 
65
 
 
66
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 
67
#, fuzzy
 
68
msgid "Show _playlist"
 
69
msgstr "Rodyti grojaraštį"
 
70
 
 
71
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 
72
#, fuzzy
 
73
msgid "_Aspect Ratio"
 
74
msgstr "Kraštinių santykis"
 
75
 
 
76
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 
77
msgid "None"
 
78
msgstr "Joks"
 
79
 
 
80
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 
81
msgid "Auto"
 
82
msgstr "Auto"
 
83
 
 
84
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 
85
msgid "Square"
 
86
msgstr "Kvadratas"
 
87
 
 
88
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 
89
msgid "4:3 (TV)"
 
90
msgstr "4:3 (TV)"
 
91
 
 
92
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 
93
msgid "16:9 (Widescreen)"
 
94
msgstr "16:9 (Plačiaekranis)"
 
95
 
 
96
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 
97
msgid "20:9 (DVB)"
 
98
msgstr "20:9 (DVB)"
 
99
 
 
100
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 
101
msgid "Sound"
 
102
msgstr "Garsas"
 
103
 
 
104
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "_Mute"
 
107
msgstr "Nutildyti"
 
108
 
 
109
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 
110
#, fuzzy
 
111
msgid "Volume _Up"
 
112
msgstr "Pagarsinti"
 
113
 
 
114
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 
115
#, fuzzy
 
116
msgid "Volume _Down"
 
117
msgstr "Patildyti"
 
118
 
 
119
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 
120
msgid "_Help"
 
121
msgstr "_Žinynas"
 
122
 
 
123
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 
124
#, fuzzy
 
125
msgid "Audio Track:"
 
126
msgstr "Ankstesnis takelis"
 
127
 
 
128
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 
129
#, fuzzy
 
130
msgid "Subtitles:"
 
131
msgstr "<b>Subtitrai</b>"
 
132
 
 
133
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 
134
msgid "0:00"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 
138
#, fuzzy, no-c-format
 
139
msgid "Buffering (0%)"
 
140
msgstr "Buferiavimas"
 
141
 
 
142
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 
143
msgid "Media player"
 
144
msgstr "Media grotuvas"
 
145
 
 
146
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 
147
msgid "Parole Media Chooser"
 
148
msgstr "Parole media pasirinkimas"
 
149
 
 
150
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 
151
msgid "Open media files"
 
152
msgstr "Atverti media failus"
 
153
 
 
154
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 
155
msgid "Open"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
 
159
msgid "Scan folders recursively"
 
160
msgstr "Skanuoti aplankus rekursyviai"
 
161
 
 
162
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
 
163
msgid "Replace playlist with opened files"
 
164
msgstr "Pakeisti grojaraštį atvertais failais"
 
165
 
 
166
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
 
167
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
 
168
msgid "Start playing opened files"
 
169
msgstr "Pridėjus, pradėti atkurti"
 
170
 
 
171
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 
172
msgid "Parole Plugins"
 
173
msgstr "Parole įskiepiai"
 
174
 
 
175
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 
176
msgid "Media Player plugins"
 
177
msgstr "Media grotuvo įskiepis"
 
178
 
 
179
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 
180
msgid "Enabled"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid "Plugin"
 
186
msgstr "Įskiepiai"
 
187
 
 
188
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 
189
msgid "<b>Description:</b>"
 
190
msgstr "<b>Aprašymas:</b>"
 
191
 
 
192
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
 
193
msgid "<b>Author:</b>"
 
194
msgstr "<b>Autorius:</b>"
 
195
 
 
196
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
 
197
msgid "<b>Site:</b>"
 
198
msgstr "<b>Svetainė:</b>"
 
199
 
 
200
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 
201
msgid "Parole Settings"
 
202
msgstr "Parole nustatymai"
 
203
 
 
204
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 
205
msgid "Media Player Settings"
 
206
msgstr "Media grotuvo nustatymai"
 
207
 
 
208
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 
209
#, fuzzy
 
210
msgid "Disable screensaver while playing movies"
 
211
msgstr "Atkuriant filmus išjungti ekrano užsklandą"
 
212
 
 
213
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 
214
msgid "<b>Video</b>"
 
215
msgstr "<b>Video</b>"
 
216
 
 
217
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 
218
msgid "Enable visualization when playing audio file"
 
219
msgstr "Atkuriant garso failą įjungti vizualizaciją"
 
220
 
 
221
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 
222
msgid "Visualization type:"
 
223
msgstr "Vizualizacijos tipas:"
 
224
 
 
225
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 
226
msgid "<b>Audio</b>"
 
227
msgstr "<b>Garsas</b>"
 
228
 
 
229
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 
230
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 
234
#, fuzzy
 
235
msgid "<b>Keyboard</b>"
 
236
msgstr "<b>Video</b>"
 
237
 
 
238
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 
239
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
 
240
msgid "General"
 
241
msgstr "Bendra"
 
242
 
 
243
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 
244
msgid "Brightness:"
 
245
msgstr "Ryškumas:"
 
246
 
 
247
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 
248
msgid "Contrast:"
 
249
msgstr "Kontrastas:"
 
250
 
 
251
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 
252
msgid "Hue:"
 
253
msgstr "Atspalvis:"
 
254
 
 
255
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 
256
msgid "Saturation:"
 
257
msgstr "Sodrumas:"
 
258
 
 
259
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 
260
#, fuzzy
 
261
msgid "Reset to defaults"
 
262
msgstr "Atstatyti numatytuosius"
 
263
 
 
264
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
 
265
msgid "<b>Display</b>"
 
266
msgstr "<b>Ekranas</b>"
 
267
 
 
268
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 
269
#, fuzzy
 
270
msgid "Display"
 
271
msgstr "<b>Ekranas</b>"
 
272
 
 
273
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
 
274
#, fuzzy
 
275
msgid "Always replace playlist with opened files"
 
276
msgstr "Pakeisti grojaraštį atvertais failais"
 
277
 
 
278
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
 
279
msgid "Check and remove duplicated media entries"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "<b>Playlist options</b>"
 
285
msgstr "<b>Atkuriama:</b>"
 
286
 
 
287
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
 
288
#: ../src/parole-player.c:2315
 
289
msgid "Playlist"
 
290
msgstr "Grojaraštis"
 
291
 
 
292
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
 
295
msgstr "Rodant filmą automatiškai įkelti subtitrus"
 
296
 
 
297
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
 
298
msgid "Font:"
 
299
msgstr "Šriftas:"
 
300
 
 
301
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 
302
#, fuzzy
 
303
msgid "Encoding:"
 
304
msgstr "Kodavimas:"
 
305
 
 
306
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
 
307
msgid "<b>Subtitles</b>"
 
308
msgstr "<b>Subtitrai</b>"
 
309
 
 
310
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
 
311
#, fuzzy
 
312
msgid "Subtitles"
 
313
msgstr "<b>Subtitrai</b>"
 
314
 
 
315
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 
316
msgid "Select File Types (By Extension)"
 
317
msgstr "Pasirinkite failų tipus (pagal plėtinį)"
 
318
 
 
319
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 
320
msgid "By Extension"
 
321
msgstr "Pagal plėtinį"
 
322
 
 
323
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
 
324
#, fuzzy
 
325
msgid "Open Location"
 
326
msgstr "_Atverti vietą"
 
327
 
 
328
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
 
329
msgid "Please enter a network URL:"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 
333
msgid "Parole"
 
334
msgstr "Parole"
 
335
 
 
336
#: ../src/common/parole-common.c:67
 
337
msgid "Message"
 
338
msgstr "Pranešimas"
 
339
 
 
340
#: ../src/common/parole-common.c:72
 
341
msgid "Error"
 
342
msgstr "Klaida"
 
343
 
 
344
#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
 
345
msgid "Stop"
 
346
msgstr "Stabdyti"
 
347
 
 
348
#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
 
349
msgid "The stream is taking too much time to load"
 
350
msgstr "Srautas kraunasi per ilgai"
 
351
 
 
352
#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
 
353
msgid ""
 
354
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
355
msgstr ""
 
356
"Nepavyko įkrauti playbin Gstreamer įskiepio, patikrinkite savo GStreamer "
 
357
"diegimą"
 
358
 
 
359
#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
 
360
msgid ""
 
361
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
362
msgstr ""
 
363
"Nepavyko įkrauti video Gstreamer įskiepio, patikrinkite savo GStreamer "
 
364
"diegimą"
 
365
 
 
366
#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
 
367
#, fuzzy, c-format
 
368
msgid "Audio Track #%d"
 
369
msgstr "Takelis %i"
 
370
 
 
371
#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
 
372
#, c-format
 
373
msgid "Subtitle #%d"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../src/main.c:53
 
377
#, c-format
 
378
msgid ""
 
379
"\n"
 
380
"Parole Media Player %s\n"
 
381
"\n"
 
382
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
 
383
"http://goodies.xfce.org\n"
 
384
"\n"
 
385
"Licensed under the GNU GPL.\n"
 
386
"\n"
 
387
msgstr ""
 
388
"\n"
 
389
"Parole Media grotuvas %s\n"
 
390
"\n"
 
391
"Dalis Xfce Goodies projekto\n"
 
392
"http://goodies.xfce.org\n"
 
393
"\n"
 
394
"Pagal GNU GPL licenciją.\n"
 
395
"\n"
 
396
 
 
397
#: ../src/main.c:186
 
398
msgid "Unknown argument "
 
399
msgstr "Nežinomas argumentas"
 
400
 
 
401
#: ../src/main.c:223
 
402
msgid "Open a new instance"
 
403
msgstr "Atverti naują kopiją"
 
404
 
 
405
#: ../src/main.c:224
 
406
msgid "Do not load plugins"
 
407
msgstr "Neįkelti įskiepių"
 
408
 
 
409
#: ../src/main.c:225
 
410
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 
411
msgstr "Nustatyti Audio-CD/VCD/DVD įrenginio kelią"
 
412
 
 
413
#: ../src/main.c:226
 
414
msgid "Play or pause if already playing"
 
415
msgstr "Jei jau atkuriama groti arba sustabdyti"
 
416
 
 
417
#: ../src/main.c:227
 
418
msgid "Stop playing"
 
419
msgstr "Sustabdyti atkūrimą"
 
420
 
 
421
#: ../src/main.c:228
 
422
msgid "Next track"
 
423
msgstr "Kitas takelis"
 
424
 
 
425
#: ../src/main.c:229
 
426
msgid "Previous track"
 
427
msgstr "Ankstesnis takelis"
 
428
 
 
429
#: ../src/main.c:230
 
430
msgid "Seek forward"
 
431
msgstr "Prasukti pirmyn"
 
432
 
 
433
#: ../src/main.c:231
 
434
msgid "Seek Backward"
 
435
msgstr "Prasukti atgal"
 
436
 
 
437
#: ../src/main.c:232
 
438
msgid "Raise volume"
 
439
msgstr "Pagarsinti"
 
440
 
 
441
#: ../src/main.c:233
 
442
msgid "Lower volume"
 
443
msgstr "Patildyti"
 
444
 
 
445
#: ../src/main.c:234
 
446
msgid "Mute volume"
 
447
msgstr "Nutildyti"
 
448
 
 
449
#: ../src/main.c:235
 
450
msgid "Version information"
 
451
msgstr "Versijos informacija"
 
452
 
 
453
#: ../src/main.c:236
 
454
msgid "Start in fullscreen mode"
 
455
msgstr "Paleisti viso ekrano režimu"
 
456
 
 
457
#: ../src/main.c:237
 
458
msgid "Enabled/Disable XV support"
 
459
msgstr "Įjungti/Išjungti XV palaikymą"
 
460
 
 
461
#: ../src/main.c:239
 
462
msgid "Media to play"
 
463
msgstr "Media atkūrimui"
 
464
 
 
465
#: ../src/main.c:276
 
466
#, c-format
 
467
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 
468
msgstr "Parole jau veikia, naudokite „-i“ jei norite atverti naują kopiją\n"
 
469
 
 
470
#: ../src/parole-medialist.c:526
 
471
msgid "Permission denied"
 
472
msgstr "Neturite teisės"
 
473
 
 
474
#: ../src/parole-medialist.c:528
 
475
msgid "Error saving playlist file"
 
476
msgstr "Klaida saugant grojaraščio failą"
 
477
 
 
478
#: ../src/parole-medialist.c:540
 
479
msgid "Unknown playlist format"
 
480
msgstr "Nežinomas grojaraščio formatas"
 
481
 
 
482
#: ../src/parole-medialist.c:541
 
483
msgid "Please chooser a supported playlist format"
 
484
msgstr "Pasirinkite palaikomą grojaraščio formatą"
 
485
 
 
486
#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
 
487
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
 
488
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
 
489
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
 
490
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
 
491
msgid "Unknown"
 
492
msgstr "Nežinoma"
 
493
 
 
494
#: ../src/parole-medialist.c:674
 
495
msgid "M3U Playlists"
 
496
msgstr "M3U grojaraščiai"
 
497
 
 
498
#: ../src/parole-medialist.c:682
 
499
msgid "PLS Playlists"
 
500
msgstr "PLS grojaraščiai"
 
501
 
 
502
#: ../src/parole-medialist.c:690
 
503
msgid "Advanced Stream Redirector"
 
504
msgstr "Išsamus srauto nukreipėjas"
 
505
 
 
506
#: ../src/parole-medialist.c:698
 
507
msgid "Shareable Playlist"
 
508
msgstr "Bendrinamas grojaraštis"
 
509
 
 
510
#. Clear
 
511
#: ../src/parole-medialist.c:1105
 
512
msgid "Open Containing Folder"
 
513
msgstr "Atverti aplanką"
 
514
 
 
515
#: ../src/parole-medialist.c:1217
 
516
msgid "Repeat"
 
517
msgstr "Kartoti"
 
518
 
 
519
#: ../src/parole-medialist.c:1233
 
520
msgid "Shuffle"
 
521
msgstr "Maišyti"
 
522
 
 
523
#: ../src/parole-medialist.c:1256
 
524
msgid "Replace playlist when opening files"
 
525
msgstr "Pakeisti grojaraštį atvertiant failus"
 
526
 
 
527
#: ../src/parole-medialist.c:1272
 
528
msgid "Play opened files"
 
529
msgstr "Atkurti atvertus failus"
 
530
 
 
531
#. *
 
532
#. * Remember media list entries
 
533
#. *
 
534
#: ../src/parole-medialist.c:1284
 
535
msgid "Remember playlist"
 
536
msgstr "Įsiminti grojaraštį"
 
537
 
 
538
#: ../src/parole-medialist.c:1473
 
539
msgid "Media list"
 
540
msgstr "Media sąrašas"
 
541
 
 
542
#: ../src/parole-player.c:432
 
543
msgid "Open ISO image"
 
544
msgstr "Atverti ISO atvaizdį"
 
545
 
 
546
#: ../src/parole-player.c:449
 
547
msgid "CD image"
 
548
msgstr "CD atvaizdis"
 
549
 
 
550
#: ../src/parole-player.c:449
 
551
msgid "DVD image"
 
552
msgstr "DVD atvaizdis"
 
553
 
 
554
#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
 
555
msgid "Media stream is not seekable"
 
556
msgstr "Media srautas nepersukamas"
 
557
 
 
558
#: ../src/parole-player.c:1250
 
559
msgid "GStreamer backend error"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../src/parole-player.c:1293
 
563
msgid "Buffering"
 
564
msgstr "Buferiavimas"
 
565
 
 
566
#: ../src/parole-about.c:95
 
567
#, fuzzy
 
568
msgid "translator-credits"
 
569
msgstr "Vertėjas (%s)"
 
570
 
 
571
#: ../src/parole-about.c:98
 
572
#, fuzzy
 
573
msgid "Visit Parole website"
 
574
msgstr "Aplankyti tinklalapį"
 
575
 
 
576
#: ../src/parole-disc.c:227
 
577
msgid "Play Disc"
 
578
msgstr "Leisti diską"
 
579
 
 
580
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 
581
msgid "Current Locale"
 
582
msgstr "Dabartinė lokalė"
 
583
 
 
584
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 
585
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 
586
msgid "Arabic"
 
587
msgstr "Arabų"
 
588
 
 
589
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 
590
msgid "Armenian"
 
591
msgstr "Armėnų"
 
592
 
 
593
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 
594
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 
595
msgid "Baltic"
 
596
msgstr "Baltijos"
 
597
 
 
598
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
 
599
msgid "Celtic"
 
600
msgstr "Keltų"
 
601
 
 
602
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 
603
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 
604
msgid "Central European"
 
605
msgstr "Centrinės Europos"
 
606
 
 
607
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 
608
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 
609
msgid "Chinese Simplified"
 
610
msgstr "Kinų supaprastinta"
 
611
 
 
612
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 
613
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 
614
msgid "Chinese Traditional"
 
615
msgstr "Kinų tradicinė"
 
616
 
 
617
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 
618
msgid "Croatian"
 
619
msgstr "Kroatų"
 
620
 
 
621
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
 
622
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
 
623
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 
624
msgid "Cyrillic"
 
625
msgstr "Kirilica"
 
626
 
 
627
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
 
628
msgid "Cyrillic/Russian"
 
629
msgstr "Kirilica/Rusų"
 
630
 
 
631
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 
632
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
633
msgstr "Kirilica/Ukrainiečių"
 
634
 
 
635
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 
636
msgid "Georgian"
 
637
msgstr "Gruzinų"
 
638
 
 
639
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 
640
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 
641
msgid "Greek"
 
642
msgstr "Graikų"
 
643
 
 
644
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 
645
msgid "Gujarati"
 
646
msgstr "Gudžaratų"
 
647
 
 
648
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
 
649
msgid "Gurmukhi"
 
650
msgstr "Gurmukhi"
 
651
 
 
652
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 
653
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 
654
msgid "Hebrew"
 
655
msgstr "Hebrajų"
 
656
 
 
657
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 
658
msgid "Hebrew Visual"
 
659
msgstr "Hebrajų vizuali"
 
660
 
 
661
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 
662
msgid "Hindi"
 
663
msgstr "Hindi"
 
664
 
 
665
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
 
666
msgid "Icelandic"
 
667
msgstr "Islandų"
 
668
 
 
669
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 
670
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 
671
msgid "Japanese"
 
672
msgstr "Japonų"
 
673
 
 
674
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 
675
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 
676
msgid "Korean"
 
677
msgstr "Korėjiečių"
 
678
 
 
679
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 
680
msgid "Nordic"
 
681
msgstr "Skandinavų"
 
682
 
 
683
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
 
684
msgid "Persian"
 
685
msgstr "Persų"
 
686
 
 
687
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 
688
msgid "Romanian"
 
689
msgstr "Rumunų"
 
690
 
 
691
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 
692
msgid "South European"
 
693
msgstr "Pietų Europos"
 
694
 
 
695
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 
696
msgid "Thai"
 
697
msgstr "Tajų"
 
698
 
 
699
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 
700
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 
701
msgid "Turkish"
 
702
msgstr "Turkų"
 
703
 
 
704
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
 
705
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 
706
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 
707
msgid "Unicode"
 
708
msgstr "Unikodas"
 
709
 
 
710
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
 
711
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 
712
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 
713
msgid "Western"
 
714
msgstr "Vakarų"
 
715
 
 
716
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 
717
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 
718
msgid "Vietnamese"
 
719
msgstr "Vietnamiečių"
 
720
 
 
721
#: ../src/parole-open-location.c:210
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "Clear History"
 
724
msgstr "Išvalyti istoriją"
 
725
 
 
726
#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
 
727
msgid "Visit Website"
 
728
msgstr "Aplankyti tinklalapį"
 
729
 
 
730
#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
 
731
msgid "No installed plugins found on this system"
 
732
msgstr "Sistemoj įdiegtų įskiepių nerasta"
 
733
 
 
734
#: ../src/misc/parole-filters.c:64
 
735
msgid "Audio"
 
736
msgstr "Garsas"
 
737
 
 
738
#: ../src/misc/parole-filters.c:90
 
739
msgid "Video"
 
740
msgstr "Vaizdas"
 
741
 
 
742
#: ../src/misc/parole-filters.c:115
 
743
msgid "Audio and video"
 
744
msgstr "Garsas ir vaizdas"
 
745
 
 
746
#: ../src/misc/parole-filters.c:144
 
747
msgid "All supported files"
 
748
msgstr "Visi palaikomi failai"
 
749
 
 
750
#: ../src/misc/parole-filters.c:171
 
751
msgid "Playlist files"
 
752
msgstr "Grojaraščio failai"
 
753
 
 
754
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
 
755
msgid "Title:"
 
756
msgstr "Pavadinimas:"
 
757
 
 
758
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
 
759
msgid "Artist:"
 
760
msgstr "Atlikėjas:"
 
761
 
 
762
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
 
763
msgid "Album:"
 
764
msgstr "Albumas:"
 
765
 
 
766
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
 
767
msgid "Year:"
 
768
msgstr "Metai:"
 
769
 
 
770
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 
771
msgid "Stream doesn't support tags changes"
 
772
msgstr "Srautas nepalaiko žymių keitimų"
 
773
 
 
774
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
 
775
msgid "Save media tags changes"
 
776
msgstr "Išsaugoti media žymių keitimus"
 
777
 
 
778
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
 
779
msgid "Properties"
 
780
msgstr "Savybės"
 
781
 
 
782
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
 
783
msgid "Stream Properties"
 
784
msgstr "Srauto savybės"
 
785
 
 
786
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 
787
msgid "Read media properties"
 
788
msgstr "Skaityti media savybes"
 
789
 
 
790
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
 
791
msgid "<b>Playing:</b>"
 
792
msgstr "<b>Atkuriama:</b>"
 
793
 
 
794
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
 
795
msgid "<b>Duration:</b>"
 
796
msgstr "<b>Trukmė:</b>"
 
797
 
 
798
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
 
799
msgid "Tray icon plugin"
 
800
msgstr "Dėklo piktogramos įskiepis"
 
801
 
 
802
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
 
803
msgid "Enable notification"
 
804
msgstr "Įjungti pranešimus"
 
805
 
 
806
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
 
807
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 
808
msgstr "Visada užvėrus langą sumažinti į sistemos dėklą"
 
809
 
 
810
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
 
811
msgid "Minimize to tray?"
 
812
msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą?"
 
813
 
 
814
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
 
815
msgid "Minimize to tray"
 
816
msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą"
 
817
 
 
818
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
 
819
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
 
820
msgstr "Ar tikrai norite išjungti Parole"
 
821
 
 
822
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
 
823
msgid "Remember my choice"
 
824
msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą"
 
825
 
 
826
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 
827
msgid "Tray icon"
 
828
msgstr "Dėklo piktograma"
 
829
 
 
830
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 
831
msgid "Show icon in the system tray"
 
832
msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle"
 
833
 
 
834
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
 
835
msgid "Power Manager Plugin"
 
836
msgstr "Energijos tvarkyklės įskiepis"
 
837
 
 
838
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 
839
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
 
840
msgstr ""
 
841
"Neleisti energijos tvarkyklei, kol atkuriamas DVD, sustabdyti kompiuterio."
 
842
 
 
843
#~ msgid "Chapter Menu"
 
844
#~ msgstr "Skyriaus meniu"
 
845
 
 
846
#~ msgid "DVD"
 
847
#~ msgstr "DVD"
 
848
 
 
849
#~ msgid "DVD Menu"
 
850
#~ msgstr "DVD meniu"
 
851
 
 
852
#~ msgid "Next Chapter"
 
853
#~ msgstr "Kitas skyrius"
 
854
 
 
855
#~ msgid "Previous Chapter"
 
856
#~ msgstr "Ankstesnis skyrius"
 
857
 
 
858
#~ msgid "Select Track"
 
859
#~ msgstr "Pasirinkite takelį"
 
860
 
 
861
#~ msgid "Add"
 
862
#~ msgstr "Pridėti"
 
863
 
 
864
#~ msgid "Enter the address of a location to open"
 
865
#~ msgstr "Įveskite vietos, kurią atverti, adresą"
 
866
 
 
867
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
 
868
#~ msgstr "Atverti media failo ar srauto vietą"
 
869
 
 
870
#~ msgid "Hide playlist"
 
871
#~ msgstr "Slėpti grojaraštį"
 
872
 
 
873
#~ msgid "Next Track"
 
874
#~ msgstr "Kitas takelis"
 
875
 
 
876
#~ msgid "Stopped"
 
877
#~ msgstr "Sustabdyta"
 
878
 
 
879
#~ msgid "Finished"
 
880
#~ msgstr "Baigta"
 
881
 
 
882
#~ msgid "Paused"
 
883
#~ msgstr "Pristabdyta"
 
884
 
 
885
#~ msgid "Playing"
 
886
#~ msgstr "Atkuriama"
 
887
 
 
888
#~ msgid "Live stream:"
 
889
#~ msgstr "Tiesioginis srautas:"
 
890
 
 
891
#~ msgid "Author/Maintainer"
 
892
#~ msgstr "Autorius/Prižiūrėtojas"
 
893
 
 
894
#~ msgid "Playing Track"
 
895
#~ msgstr "Atkuriamas takelis"
 
896
 
 
897
#~ msgid "Set the main window name to the current playing media name."
 
898
#~ msgstr ""
 
899
#~ "Nustatyti pagrindinio lango antraštę kaip atkuriamo failo media "
 
900
#~ "pavadinimas."
 
901
 
 
902
#~ msgid "Window Title"
 
903
#~ msgstr "Lango antraštė"