1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: Parole\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 17:26+0100\n"
12
"Last-Translator: Eivind Ødegård <gingermi@yahoo.no>\n"
13
"Language-Team: nn_NO <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
19
"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
20
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
22
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
23
msgid "Parole Media Player"
24
msgstr "Mediaspelaren Parole"
26
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
30
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
32
msgid "Open _location"
33
msgstr "_Opna plassering"
35
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
39
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
40
msgid "From ISO image"
41
msgstr "Frå ISO-bilete"
43
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
47
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
52
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
57
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
60
msgstr "Programtillegg"
62
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
66
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
68
msgid "Show _playlist"
69
msgstr "Vis spelelista"
71
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
76
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
80
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
84
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
88
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
90
msgstr "4:3 (fjernsyn)"
92
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
93
msgid "16:9 (Widescreen)"
94
msgstr "16:9 (breiskjerm)"
96
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
100
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
104
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
109
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
114
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
119
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
123
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
128
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
131
msgstr "<b>Undertekstar</b>"
133
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
137
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
138
#, fuzzy, no-c-format
139
msgid "Buffering (0%)"
142
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
146
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
147
msgid "Parole Media Chooser"
148
msgstr "Parole mediaveljar"
150
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
151
msgid "Open media files"
152
msgstr "Opna mediafiler"
154
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
158
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
159
msgid "Scan folders recursively"
160
msgstr "Leit gjennom mapper og undermapper"
162
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
163
msgid "Replace playlist with opened files"
164
msgstr "Byt ut spelelista med opna filer"
166
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
167
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
168
msgid "Start playing opened files"
169
msgstr "Start å spela opna filer"
171
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
172
msgid "Parole Plugins"
173
msgstr "Parole-tillegg"
175
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
176
msgid "Media Player plugins"
177
msgstr "Tillegg for mediaspelaren"
179
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
183
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
186
msgstr "Programtillegg"
188
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
189
msgid "<b>Description:</b>"
190
msgstr "<b>Skildring:</b>"
192
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
193
msgid "<b>Author:</b>"
194
msgstr "<b>Forfattar:</b>"
196
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
198
msgstr "<b>Nettstad:</b>"
200
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
201
msgid "Parole Settings"
202
msgstr "Parole-innstillingar"
204
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
205
msgid "Media Player Settings"
206
msgstr "Innstillingar for mediaspelaren"
208
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
210
msgid "Disable screensaver while playing movies"
211
msgstr "Slå av skjermspararen når du spelar filmar"
213
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
215
msgstr "<b>Video</b>"
217
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
218
msgid "Enable visualization when playing audio file"
219
msgstr "Slå på visuelle effektar når du spelar lydfiler"
221
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
222
msgid "Visualization type:"
223
msgstr "Visualiseringstype:"
225
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
229
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
230
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
233
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
235
msgid "<b>Keyboard</b>"
236
msgstr "<b>Video</b>"
238
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
239
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
243
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
247
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
251
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
255
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
259
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
261
msgid "Reset to defaults"
262
msgstr "Tilbakestill"
264
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
265
msgid "<b>Display</b>"
266
msgstr "<b>Skjerm</b>"
268
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
271
msgstr "<b>Skjerm</b>"
273
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
275
msgid "Always replace playlist with opened files"
276
msgstr "Byt ut spelelista med opna filer"
278
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
279
msgid "Check and remove duplicated media entries"
282
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
284
msgid "<b>Playlist options</b>"
285
msgstr "<b>Spelar:</b>"
287
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
288
#: ../src/parole-player.c:2315
292
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
294
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
295
msgstr "Last teksting automatisk når du spelar videofiler"
297
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
301
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
306
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
307
msgid "<b>Subtitles</b>"
308
msgstr "<b>Undertekstar</b>"
310
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
313
msgstr "<b>Undertekstar</b>"
315
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
316
msgid "Select File Types (By Extension)"
317
msgstr "Vel filtypar (ved etternamn"
319
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
321
msgstr "Etter filutvidinga"
323
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
325
msgid "Open Location"
326
msgstr "_Opna plassering"
328
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
329
msgid "Please enter a network URL:"
332
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
336
#: ../src/common/parole-common.c:67
340
#: ../src/common/parole-common.c:72
344
#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
348
#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
349
msgid "The stream is taking too much time to load"
350
msgstr "Straumen tek for lang tid å lasta"
352
#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
354
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
356
"Klarer ikkje lasta GStreamer-tillegget playbin, sjekk GStreamer-"
359
#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
361
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
363
"Klarer ikkje lasta Gstreamer-tillegget video, sjekk GStreamer-installasjonen "
366
#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
368
msgid "Audio Track #%d"
371
#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
380
"Parole Media Player %s\n"
382
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
383
"http://goodies.xfce.org\n"
385
"Licensed under the GNU GPL.\n"
389
"Parole mediaspelar %s\n"
391
"Ein del av Xfce-prosjektet\n"
392
"http://goodies.xfce.org\n"
394
"Utgjeven under GNU GPL.\n"
398
msgid "Unknown argument "
399
msgstr "Ukjent argument"
402
msgid "Open a new instance"
403
msgstr "Opna eit nytt vindauge"
406
msgid "Do not load plugins"
407
msgstr "Ikkje last programtillegg"
410
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
411
msgstr "Nemn stigen til lyd-CD/VCD/DVD-eininga"
414
msgid "Play or pause if already playing"
415
msgstr "Spel, eller pause viss han allereie spelar"
419
msgstr "Stopp å spela"
426
msgid "Previous track"
431
msgstr "Søk framover"
434
msgid "Seek Backward"
439
msgstr "Auk lydstyrken"
443
msgstr "Senk lydstyrken"
450
msgid "Version information"
451
msgstr "Informasjon om denne utgåva"
454
msgid "Start in fullscreen mode"
455
msgstr "Start i fullskjerm"
458
msgid "Enabled/Disable XV support"
459
msgstr "Slå på/av XV-støtte"
462
msgid "Media to play"
463
msgstr "Media å spela"
467
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
468
msgstr "Parole køyrer allereie, bruk -i for å opna ei ny økt\n"
470
#: ../src/parole-medialist.c:526
471
msgid "Permission denied"
472
msgstr "Tilgang nekta"
474
#: ../src/parole-medialist.c:528
475
msgid "Error saving playlist file"
476
msgstr "Feil under lagringa av spelelistefila"
478
#: ../src/parole-medialist.c:540
479
msgid "Unknown playlist format"
480
msgstr "Ukjent spelelisteformat"
482
#: ../src/parole-medialist.c:541
483
msgid "Please chooser a supported playlist format"
484
msgstr "Vel eit gyldig spelelisteformat"
486
#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
487
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
488
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
489
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
490
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
494
#: ../src/parole-medialist.c:674
495
msgid "M3U Playlists"
496
msgstr "M3U-spelelister"
498
#: ../src/parole-medialist.c:682
499
msgid "PLS Playlists"
500
msgstr "PLS-spelelister"
502
#: ../src/parole-medialist.c:690
503
msgid "Advanced Stream Redirector"
504
msgstr "Avansert straumvidaresendar"
506
#: ../src/parole-medialist.c:698
507
msgid "Shareable Playlist"
508
msgstr "Delbar speleliste"
511
#: ../src/parole-medialist.c:1105
512
msgid "Open Containing Folder"
513
msgstr "Opna opphavsmappa"
515
#: ../src/parole-medialist.c:1217
519
#: ../src/parole-medialist.c:1233
523
#: ../src/parole-medialist.c:1256
524
msgid "Replace playlist when opening files"
525
msgstr "Byt ut spelelista når du opnar filer"
527
#: ../src/parole-medialist.c:1272
528
msgid "Play opened files"
529
msgstr "Spel dei opna filene"
532
#. * Remember media list entries
534
#: ../src/parole-medialist.c:1284
535
msgid "Remember playlist"
536
msgstr "Hugs spelelista"
538
#: ../src/parole-medialist.c:1473
542
#: ../src/parole-player.c:432
543
msgid "Open ISO image"
544
msgstr "Opna ei ISO-biletfil"
546
#: ../src/parole-player.c:449
550
#: ../src/parole-player.c:449
554
#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
555
msgid "Media stream is not seekable"
556
msgstr "Du kan ikkje søkja i mediastraumen"
558
#: ../src/parole-player.c:1250
559
msgid "GStreamer backend error"
562
#: ../src/parole-player.c:1293
566
#: ../src/parole-about.c:95
568
msgid "translator-credits"
569
msgstr "Omsetjar (%s)"
571
#: ../src/parole-about.c:98
573
msgid "Visit Parole website"
574
msgstr "Besøk nettstaden"
576
#: ../src/parole-disc.c:227
580
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
581
msgid "Current Locale"
582
msgstr "Noverande språkval"
584
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
585
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
589
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
593
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
594
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
598
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
602
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
603
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
604
msgid "Central European"
605
msgstr "Sentraleuropeisk"
607
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
608
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
609
msgid "Chinese Simplified"
610
msgstr "Kinesisk – forenkla"
612
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
613
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
614
msgid "Chinese Traditional"
615
msgstr "Kinesisk – tradisjonell"
617
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
621
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
622
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
623
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
627
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
628
msgid "Cyrillic/Russian"
629
msgstr "Kyrillisk/russisk"
631
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
632
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
633
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
635
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
639
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
640
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
644
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
648
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
652
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
653
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
657
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
658
msgid "Hebrew Visual"
659
msgstr "Hebraisk – visuell"
661
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
665
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
669
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
670
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
674
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
675
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
679
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
683
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
687
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
691
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
692
msgid "South European"
693
msgstr "Søreuropeisk"
695
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
699
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
700
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
704
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
705
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
706
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
710
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
711
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
712
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
716
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
717
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
719
msgstr "Vietnamesisk"
721
#: ../src/parole-open-location.c:210
723
msgid "Clear History"
726
#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
727
msgid "Visit Website"
728
msgstr "Besøk nettstaden"
730
#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
731
msgid "No installed plugins found on this system"
732
msgstr "Ingen tillegg er installerte på denne maskina"
734
#: ../src/misc/parole-filters.c:64
738
#: ../src/misc/parole-filters.c:90
742
#: ../src/misc/parole-filters.c:115
743
msgid "Audio and video"
744
msgstr "Lyd og video"
746
#: ../src/misc/parole-filters.c:144
747
msgid "All supported files"
748
msgstr "Alle støtta filer"
750
#: ../src/misc/parole-filters.c:171
751
msgid "Playlist files"
752
msgstr "Spelelistefiler"
754
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
758
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
762
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
766
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
770
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
771
msgid "Stream doesn't support tags changes"
772
msgstr "Straumen støttar ikkje merkelappendringar"
774
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
775
msgid "Save media tags changes"
776
msgstr "Lagra endringar i media-merkelappar"
778
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
782
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
783
msgid "Stream Properties"
784
msgstr "Straumeigenskapar"
786
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
787
msgid "Read media properties"
788
msgstr "Les mediaeigenskapane"
790
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
791
msgid "<b>Playing:</b>"
792
msgstr "<b>Spelar:</b>"
794
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
795
msgid "<b>Duration:</b>"
796
msgstr "<b>Varar:</b>"
798
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
799
msgid "Tray icon plugin"
800
msgstr "Systemtrauikon"
802
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
803
msgid "Enable notification"
804
msgstr "Slå på meldingar"
806
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
807
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
808
msgstr "Minimer til systemtrauet når du lukkar vindauga"
810
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
811
msgid "Minimize to tray?"
812
msgstr "Send til trauet?"
814
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
815
msgid "Minimize to tray"
816
msgstr "Send til trauet"
818
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
819
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
820
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta Parole?"
822
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
823
msgid "Remember my choice"
824
msgstr "Hugs kva eg valde"
826
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
830
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
831
msgid "Show icon in the system tray"
832
msgstr "Vis ikonet i systemtrauet"
834
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
835
msgid "Power Manager Plugin"
836
msgstr "Innstikk for straumstyring"
838
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
839
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
841
"Hindra at straumstyringa set maskina i dvalemodus når du spelar ein DVD."
843
#~ msgid "Chapter Menu"
844
#~ msgstr "Kapittelmeny"
852
#~ msgid "Next Chapter"
853
#~ msgstr "Neste kapitlet"
855
#~ msgid "Previous Chapter"
856
#~ msgstr "Førre kapitlet"
858
#~ msgid "Select Track"
864
#~ msgid "Enter the address of a location to open"
865
#~ msgstr "Skriv inn adressa du vil opna"
867
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
868
#~ msgstr "Opna adressa til ei mediafil eller -straum"
870
#~ msgid "Hide playlist"
871
#~ msgstr "Gøym spelelista"
873
#~ msgid "Next Track"
874
#~ msgstr "Neste spor"
888
#~ msgid "Live stream:"
889
#~ msgstr "Live-straum:"
891
#~ msgid "Author/Maintainer"
892
#~ msgstr "Forfattar/vedlikehaldar:"
894
#~ msgid "Playing Track"
895
#~ msgstr "Spelar sporet"
897
#~ msgid "Set the main window name to the current playing media name."
898
#~ msgstr "Gje hovudvindauga namn på fila som spelar no."
900
#~ msgid "Window Title"
901
#~ msgstr "Vindaugstittel"