~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/radiotray/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Elías Alejandro Año Mendoza
  • Date: 2011-12-28 17:06:38 UTC
  • mfrom: (6.1.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111228170638-cym2rxl7boqq8dxr
Tags: 0.7.1-1
* New upstream release
* debian/copyright
  + Added new copyright owners

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
 
5
# Translators:
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: Radio Tray\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=295096&atid=1246146\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 23:24+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 00:02+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:04+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 18:21+0000\n"
11
12
"Last-Translator: carlosm <carlosmribeiro1@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/radiotray/team/zh_TW/)\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
msgstr "新增群組"
22
23
 
23
24
#: ../data/configBookmarks.glade.h:2
24
 
msgid "Current group:"
25
 
msgstr "現有群組"
26
 
 
27
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
28
25
msgid "Group :"
29
26
msgstr "群組"
30
27
 
 
28
#: ../data/configBookmarks.glade.h:3
 
29
msgid "Move separator to another group"
 
30
msgstr ""
 
31
 
31
32
#: ../data/configBookmarks.glade.h:4
32
 
msgid "Move Group"
33
 
msgstr "移動群組"
34
 
 
35
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
36
 
msgid "Move item to another group"
37
 
msgstr "移動到別的群組"
38
 
 
39
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:6
40
33
msgid "Name :"
41
34
msgstr "名稱"
42
35
 
43
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
44
 
msgid "New group:"
45
 
msgstr "新群組:"
46
 
 
47
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
 
36
#: ../data/configBookmarks.glade.h:5
48
37
msgid "Parent Group :"
49
38
msgstr "上層群組:"
50
39
 
51
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
 
40
#: ../data/configBookmarks.glade.h:6 ../src/BookmarkConfiguration.py:258
52
41
msgid "Separator"
53
42
msgstr "分隔線"
54
43
 
55
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:10
 
44
#: ../data/configBookmarks.glade.h:7
56
45
msgctxt "yes"
57
46
msgid "Configure Radios"
58
47
msgstr "設置電台"
59
48
 
60
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:11
 
49
#: ../data/configBookmarks.glade.h:8
61
50
msgctxt "yes"
62
51
msgid "Radio name:"
63
52
msgstr "電台名稱"
64
53
 
65
 
#: ../data/configBookmarks.glade.h:12
 
54
#: ../data/configBookmarks.glade.h:9
66
55
msgctxt "yes"
67
56
msgid "URL :"
68
57
msgstr ""
69
58
 
 
59
#: ../data/configGui.glade.h:1
 
60
msgid "(this choice will be saved in the configuration file)"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../data/configGui.glade.h:2
 
64
msgid "App Indicator"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. Window title for the first time run configuration tool
 
68
#: ../data/configGui.glade.h:4
 
69
msgid "First Time Run Config"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../data/configGui.glade.h:5
 
73
msgid "Icon in the Notification Area"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../data/configGui.glade.h:6
 
77
msgid "Please select how Radio Tray should appear"
 
78
msgstr ""
 
79
 
70
80
#: ../src/about.py:16
71
81
msgid "translator-credits"
72
82
msgstr "翻譯貢獻"
76
86
msgid "%s's Website"
77
87
msgstr "%s 的網站"
78
88
 
79
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:88
 
89
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:96
80
90
msgid "Radio Name"
81
91
msgstr "電台名稱"
82
92
 
83
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:172
 
93
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:275
84
94
msgid "Add new station"
85
95
msgstr "新增電台"
86
96
 
87
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:220 ../src/BookmarkConfiguration.py:426
88
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:450
 
97
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:352
89
98
#, python-format
90
99
msgid "Edit %s"
91
100
msgstr "編輯 %s"
92
101
 
93
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:244
 
102
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:388
94
103
msgid "Edit group"
95
104
msgstr "編輯群組"
96
105
 
97
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:283
 
106
#. populate dialog with radio information
 
107
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:422
 
108
msgid "Edit Separator"
 
109
msgstr "編輯分隔線"
 
110
 
 
111
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:464
98
112
#, python-format
99
113
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
100
114
msgstr "確定要刪除 %s?"
101
115
 
102
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:365
 
116
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:506
103
117
msgid "Add new group"
104
118
msgstr "新增群組"
105
119
 
106
 
#: ../src/BookmarkConfiguration.py:428
107
 
msgid "Edit Separator"
108
 
msgstr "編輯分隔線"
109
 
 
110
120
#: ../src/lib/common.py:22
111
121
msgid "Developers:"
112
122
msgstr "開發人員:"
115
125
msgid "Contributors:"
116
126
msgstr "貢獻者:"
117
127
 
118
 
#: ../src/StateMediator.py:73 ../src/StateMediator.py:74
119
 
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
120
 
msgid "Unknown radio"
121
 
msgstr "未知電台"
122
 
 
123
 
#: ../src/StateMediator.py:105
124
 
msgctxt "An error notification."
125
 
msgid "Radio Error"
126
 
msgstr "錯誤"
127
 
 
128
 
#: ../src/StateMediator.py:116
129
 
msgctxt "Notifies which radio is currently playing."
130
 
msgid "Radio Tray Playing"
131
 
msgstr "正在播放"
132
 
 
133
 
#: ../src/SysTray.py:127 ../src/SysTray.py:128 ../src/SysTray.py:318
134
 
#: ../src/SysTray.py:326 ../src/SysTray.py:497
 
128
#: ../src/AppIndicatorGui.py:77 ../src/AppIndicatorGui.py:196
 
129
#: ../src/SysTrayGui.py:52 ../src/SysTrayGui.py:53 ../src/SysTrayGui.py:68
 
130
#: ../src/SysTrayGui.py:196 ../src/SysTrayGui.py:198
135
131
msgid "Turned Off"
136
132
msgstr "關掉電台"
137
133
 
138
 
#: ../src/SysTray.py:132 ../src/SysTray.py:134 ../src/SysTray.py:321
139
 
#: ../src/SysTray.py:329 ../src/SysTray.py:500
 
134
#: ../src/AppIndicatorGui.py:80 ../src/AppIndicatorGui.py:199
 
135
#: ../src/SysTrayGui.py:57 ../src/SysTrayGui.py:59 ../src/SysTrayGui.py:201
 
136
#: ../src/SysTrayGui.py:203
140
137
#, python-format
141
138
msgid "Turn On \"%s\""
142
139
msgstr ""
143
140
 
144
 
#: ../src/SysTray.py:144 ../src/SysTray.py:512
145
 
msgid "Sleep Timer"
146
 
msgstr "睡眠定時"
147
 
 
148
 
#: ../src/SysTray.py:145 ../src/SysTray.py:517
 
141
#: ../src/AppIndicatorGui.py:97 ../src/SysTrayGui.py:72
149
142
msgid "Configure Radios..."
150
143
msgstr "設置電台"
151
144
 
152
 
#: ../src/SysTray.py:146 ../src/SysTray.py:518
 
145
#: ../src/AppIndicatorGui.py:98 ../src/SysTrayGui.py:77
153
146
msgid "Reload Bookmarks"
154
147
msgstr "重新整理書籤"
155
148
 
156
 
#: ../src/SysTray.py:174
157
 
#, python-format
158
 
msgid "Idle (vol: %s%%)"
159
 
msgstr "閒置 (音量: %s%%)"
 
149
#: ../src/AppIndicatorGui.py:99 ../src/SysTrayGui.py:88
 
150
msgid "Configure Plugins..."
 
151
msgstr ""
160
152
 
161
 
#: ../src/SysTray.py:339 ../src/SysTray.py:343 ../src/SysTray.py:354
162
 
#: ../src/SysTray.py:358
 
153
#: ../src/AppIndicatorGui.py:189 ../src/AppIndicatorGui.py:207
 
154
#: ../src/SysTrayGui.py:187 ../src/SysTrayGui.py:190 ../src/SysTrayGui.py:211
163
155
#, python-format
164
156
msgctxt "Turns off the current radio."
165
157
msgid "Turn Off \"%s\""
166
158
msgstr "關閉%s"
167
159
 
168
 
#: ../src/SysTray.py:359
 
160
#: ../src/AppIndicatorGui.py:233
 
161
#, python-format
 
162
msgctxt "Playing status tooltip information"
 
163
msgid "Playing (vol: %s%%)"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../src/AppIndicatorGui.py:235 ../src/SysTrayGui.py:234
 
167
#, python-format
 
168
msgctxt "Informs Radio Tray is idle as a tooltip."
 
169
msgid "Idle (vol: %s%%)"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../src/Context.py:32
 
173
msgctxt "Unknown radio specified by URL"
 
174
msgid "Unknown radio"
 
175
msgstr "未知電台"
 
176
 
 
177
#: ../src/NotificationManager.py:35
 
178
msgid "Radio Tray Playing"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../src/NotificationManager.py:60
 
182
msgid "Radio Error"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../src/NotificationManager.py:64
 
186
msgid "Bookmarks Reloaded"
 
187
msgstr "書籤已重新整理"
 
188
 
 
189
#: ../src/PluginConfiguration.py:66
 
190
msgid "Active"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../src/PluginConfiguration.py:71
 
194
msgid "Name"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../src/SysTrayGui.py:116
 
198
#, python-format
 
199
msgid "Idle (vol: %s%%)"
 
200
msgstr "閒置 (音量: %s%%)"
 
201
 
 
202
#: ../src/SysTrayGui.py:214
169
203
#, python-format
170
204
msgctxt "Connecting to a music stream."
171
205
msgid "Connecting to %s"
172
206
msgstr "正在連接 %s"
173
207
 
174
 
#: ../src/SysTray.py:378
 
208
#: ../src/SysTrayGui.py:230
175
209
#, python-format
176
210
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
177
211
msgid ""
178
 
"Playing <b>%s</b> (vol: %s%%%s)\n"
179
 
"<i>%s</i>"
180
 
msgstr ""
181
 
"正在播放 <b>%s</b> (音量: %s%%%s)\n"
182
 
"<i>%s</i>"
183
 
 
184
 
#: ../src/SysTray.py:392
185
 
#, python-format
186
 
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
187
 
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%%s)"
188
 
msgstr "正在播放 <b>%s</b> (音量: %s%%%s)"
189
 
 
190
 
#: ../src/SysTray.py:397
191
 
#, python-format
192
 
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
193
 
msgid "Idle (vol: %s%%%s)"
194
 
msgstr "閒置 (音量: %s%%%s)"
195
 
 
196
 
#: ../src/SysTray.py:458
197
 
msgid "Bookmarks Reloaded"
198
 
msgstr "書籤已重新整理"
199
 
 
200
 
#: ../src/SysTray.py:519
201
 
msgid "Volume Up"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: ../src/SysTray.py:520
205
 
msgid "Volume Down"
 
212
"Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)\n"
 
213
"<i>%s</i>"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../src/SysTrayGui.py:232
 
217
#, python-format
 
218
msgctxt "Informs what radio and music is being played as a tooltip."
 
219
msgid "Playing <b>%s</b> (vol: %s%%)"
206
220
msgstr ""
207
221
 
208
222