~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/unity-tweak-tool/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Barneedhar Vigneshwar, J Phani Mahesh, Barneedhar Vigneshwar
  • Date: 2013-09-16 19:34:38 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130916193438-dw14bzxkohvxub2y
Tags: 0.0.5
[ J Phani Mahesh ]
* New upstream release (LP: #1226059)
  - New application icon 
  - Show error dialog when schemas are missing instead of crashing
  - Trigger new build of pot files
* UnityTweakTool/section/unity.py
  - Fix Show recently used and more suggestions in dash search (LP: #1166294)
  - Fix Launcher reveal sensitivity scale update issues (LP: #1168863)
* UnityTweakTool/elements/colorchooser.py
  - Fix TypeError in get_rgba() (LP: #1165627)
  - Fix segmentation fault on selecting custom launcher (LP: #1190398)
* UnityTweakTool/elements/option.py
  - Fix "Restore defaults" button (LP: #1186634)
* UnityTweakTool/__init__.py  
  - Fix unity-tweak-tool crashed with dbus.exceptions.DBusException in
  call_blocking() (LP: #1168738)
  - Fix FileNotFoundError (LP: #1225463)
  - Fix dbus.exceptions.DBusException (LP: #1170571)
* data/unity.ui
  - Remove Panel transparency switch (LP: #1168836)
  - Remove Launcher transparency switch (LP: #1168834)

[ Barneedhar Vigneshwar ]
* UnityTweakTool/section/unity.py
  - Fix 'Can't set background blur to static' (LP: #1167343)
  - Fix non-working Launcher only on primary desktop (LP: #1173977)
* UnityTweakTool/section/sphagetti/compiz.py
  - Fix TypeError in color_to_hash() (LP: #1166884)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mechanig\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:34+0530\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 06:47+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 20:49+0530\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 17:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Phillip Sz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-04 05:37+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
 
 
20
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:1
21
 
msgid "Zoom"
22
 
msgstr "Vergrößerung"
23
 
 
24
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:2
25
 
msgid "Enable desktop zoom?"
26
 
msgstr "Arbeitsflächenvergrößerung aktivieren?"
27
 
 
28
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:3
29
 
msgid "Desktop magnification:"
30
 
msgstr "Arbeitsflächenvergrößerung"
31
 
 
32
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:4
33
 
msgid "List of keyboard shortcuts for zoom"
34
 
msgstr "Liste der Tastaturkürzel für die Arbeitsflächenvergrößerung"
35
 
 
36
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:167
37
 
msgid "Title"
38
 
msgstr "Titel"
39
 
 
40
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:168
41
 
msgid "Accelerator"
42
 
msgstr "Tastenkürzel"
43
 
 
44
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:7
45
 
msgid "Hardware acceleration"
46
 
msgstr "Hardwarebeschleunigung"
47
 
 
48
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:8
49
 
msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL"
50
 
msgstr "Stufenauswahl des Texturenrenderings von OpenGL"
51
 
 
52
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:9
53
 
msgid "Texture quality: "
54
 
msgstr "Texturenqualität "
55
 
 
56
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:10
57
 
msgid "Fast"
58
 
msgstr "Schnell"
59
 
 
60
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:11
61
 
msgid "Good"
62
 
msgstr "Gut"
63
 
 
64
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:12
65
 
msgid "Best"
66
 
msgstr "Optimal"
67
 
 
68
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:13
69
 
msgid "Update display during VBlank"
70
 
msgstr "Anzeige während VBlank aktualisieren"
71
 
 
72
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:14
73
 
msgid ""
74
 
"When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical "
75
 
"blank mode."
76
 
msgstr ""
77
 
"Bei Aktivierung dieser Option wird die Anzeige aktualisiert während sich der "
78
 
"Monitor im VBlank Modus (vertikale Austastlücke) befindet."
79
 
 
80
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:15
81
 
msgid "Animations"
82
 
msgstr "Animationen"
83
 
 
84
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:16
85
 
msgid "Minimize:"
86
 
msgstr "Minimieren"
87
 
 
88
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:17 ../data/appearance.ui.h:32
89
 
msgid "None"
90
 
msgstr "Keine"
91
 
 
92
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:18
93
 
msgid "Random"
94
 
msgstr "Zufällig"
95
 
 
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 17:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
 
19
 
 
20
#: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:41
 
21
msgid "Initialising Unity reset"
 
22
msgstr "Startet das Zurücksetzen von Unity"
 
23
 
 
24
#: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:42
 
25
msgid "Killing Unity and Compiz"
 
26
msgstr "Beende Unity und Compiz"
 
27
 
 
28
#: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:45
 
29
msgid "Resetting compiz plugins"
 
30
msgstr "Compositing-Erweiterung zurücksetzen"
 
31
 
 
32
#: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:47
 
33
msgid "Resetting more compiz plugins"
 
34
msgstr "Mehr Compositing-Erweiterung zurücksetzen."
 
35
 
 
36
#: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:49
 
37
msgid "Resetting Unity settings"
 
38
msgstr "Unity Einstellungen zurücksetzen."
 
39
 
 
40
#: ../UnityTweakTool/utils/unityreset.py:51
 
41
msgid "Reset complete. Reloading unity"
 
42
msgstr "Alles zurücksetzen. Unity neuladen."
 
43
 
 
44
#. ! /usr/bin/env python3
 
45
#: ../data/errordialog.ui.h:1
 
46
msgid "Schemas missing"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../data/errordialog.ui.h:2
 
50
msgid "The following schema is missing"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../data/appearance.ui.h:1
 
54
msgid "Available themes"
 
55
msgstr "Verfügbare Themen"
 
56
 
 
57
#: ../data/appearance.ui.h:2
 
58
msgid "List of GTK Themes"
 
59
msgstr "Liste der GTK-Themen"
 
60
 
 
61
#: ../data/appearance.ui.h:3
 
62
msgid "GTK Theme"
 
63
msgstr "GTK-Thema"
 
64
 
 
65
#: ../data/appearance.ui.h:4
 
66
msgid "List of Window decoration themes"
 
67
msgstr "Liste der Fensterrahmen-Themen"
 
68
 
 
69
#: ../data/appearance.ui.h:5
 
70
msgid "Window decoration theme"
 
71
msgstr "Fensterrahmenthema"
 
72
 
 
73
#: ../data/appearance.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:83 ../data/system.ui.h:8
96
74
#: ../data/windowmanager.ui.h:19
97
 
msgid "Curved Fold"
98
 
msgstr "Gebogen Zusammenfalten"
99
 
 
100
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:20
101
 
msgid "Fade"
102
 
msgstr "Ausblenden"
103
 
 
104
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:21
105
 
msgid "Glide 1"
106
 
msgstr "Gleiten 1"
107
 
 
108
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:22
109
 
msgid "Glide 2"
110
 
msgstr "Gleiten 2"
111
 
 
112
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:23
113
 
msgid "Horizontal Folds"
114
 
msgstr "Horizontal Zusammenfalten"
115
 
 
116
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:24
117
 
msgid "Magic Lamp"
118
 
msgstr "Wunderlampe"
119
 
 
120
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:25
121
 
msgid "Magic Lamp Wavy"
122
 
msgstr "Gewellte Wunderlampe"
123
 
 
124
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:26
125
 
msgid "Sidekick"
126
 
msgstr "Wirbel"
127
 
 
128
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:27
129
 
msgid "Unminimize:"
130
 
msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
131
 
 
132
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:28
133
 
msgid "Keyboard shortcuts"
134
 
msgstr "Tastenkürzel"
135
 
 
136
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:29
137
 
msgid "List of window manager keyboard shortcuts"
138
 
msgstr "Liste der Tastenkürzel des Fenstermanagers"
139
 
 
140
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:30 ../data/unity.ui.h:85 ../data/system.ui.h:16
141
 
#: ../data/appearance.ui.h:6
142
75
msgid "Restore defaults"
143
76
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
144
77
 
145
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:31
146
 
msgid "Restore default window manager settings"
147
 
msgstr "Standardeinstellungen des Fenstermanagers wiederherstellen"
148
 
 
149
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:32 ../data/startpage.ui.h:25
150
 
#: ../data/unity.ui.h:88 ../data/appearance.ui.h:20 ../data/unitytweak.ui.h:11
 
78
#: ../data/appearance.ui.h:7
 
79
msgid "Restore system's default theme configurations"
 
80
msgstr "Systemeinstellungen für Themen wiederherstellen"
 
81
 
 
82
#: ../data/appearance.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:18
 
83
#: ../data/unitytweak.ui.h:17
 
84
msgid "Theme"
 
85
msgstr "Thema"
 
86
 
 
87
#: ../data/appearance.ui.h:9
 
88
msgid "List of icon themes"
 
89
msgstr "Liste der Symbol-Themen"
 
90
 
 
91
#: ../data/appearance.ui.h:10
 
92
msgid "Icon theme"
 
93
msgstr "Symbolthema"
 
94
 
 
95
#: ../data/appearance.ui.h:11
 
96
msgid "Restore system's default icon theme configurations"
 
97
msgstr "Systemeinstellungen für das Symbolthema wiederherstellen"
 
98
 
 
99
#: ../data/appearance.ui.h:12 ../data/overview.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:64
 
100
#: ../data/unitytweak.ui.h:18
 
101
msgid "Icons"
 
102
msgstr "Symbole"
 
103
 
 
104
#: ../data/appearance.ui.h:13
 
105
msgid "List of cursor themes"
 
106
msgstr "Liste der Mauszeiger-Designs"
 
107
 
 
108
#: ../data/appearance.ui.h:14
 
109
msgid "Cursor Theme"
 
110
msgstr "Mauszeiger-Design"
 
111
 
 
112
#: ../data/appearance.ui.h:15
 
113
msgid "Preferences"
 
114
msgstr "Einstellungen"
 
115
 
 
116
#: ../data/appearance.ui.h:16
 
117
msgid "Use large cursors"
 
118
msgstr "Großen Mauszeiger benutzen"
 
119
 
 
120
#: ../data/appearance.ui.h:17
 
121
msgid "If enabled, the system will use a larger cursor."
 
122
msgstr "Wenn aktiviert, wird das System einen großen Mauszeiger benutzen."
 
123
 
 
124
#: ../data/appearance.ui.h:18
 
125
msgid "Restore system's default cursor theme configurations"
 
126
msgstr "Systemeinstellungen für das Mauszeiger-Design wiederherstellen"
 
127
 
 
128
#: ../data/appearance.ui.h:19 ../data/unitytweak.ui.h:19
 
129
msgid "Cursor"
 
130
msgstr "Mauszeiger"
 
131
 
 
132
#: ../data/appearance.ui.h:20 ../data/overview.ui.h:9 ../data/unity.ui.h:86
 
133
#: ../data/unitytweak.ui.h:11 ../data/windowmanager.ui.h:21
151
134
msgid "General"
152
135
msgstr "Allgemein"
153
136
 
154
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:33
155
 
msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces"
156
 
msgstr "Anzeigen mehrerer Arbeitsflächen durch den Fenstermanager aktivieren"
157
 
 
158
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:34
159
 
msgid "Workspace switcher:"
160
 
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
161
 
 
162
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:35
163
 
msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview"
164
 
msgstr ""
165
 
"Auswahl der Umrandungsfarbe der aktuellen Arbeitsfläche in der Übersicht"
166
 
 
167
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:36
168
 
msgid "Current workspace colour:"
169
 
msgstr "Farbe der aktuellen Arbeitsfläche"
170
 
 
171
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:37
172
 
msgid "Select the number of vertical workspaces"
173
 
msgstr "Auswahl der Anzahl an vertikalen Arbeitsflächen"
174
 
 
175
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:38
176
 
msgid "Vertical workspaces:"
177
 
msgstr "Vertikale Arbeitsflächen"
178
 
 
179
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:39
180
 
msgid "Select the number of horizontal workspaces"
181
 
msgstr "Auswahl der Anzahl an horizontalen Arbeitsflächen"
182
 
 
183
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:40
184
 
msgid "Horizontal workspaces:"
185
 
msgstr "Horizontale Arbeitsflächen"
186
 
 
187
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:41
188
 
msgid "Workspace shortcuts"
189
 
msgstr "Tastenkürzel für Arbeitsflächen"
190
 
 
191
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:42
192
 
msgid "List of workspace management keyboard shortcuts"
193
 
msgstr "Liste der Tastenkombinationen für Arbeitsflächen"
194
 
 
195
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:43
196
 
msgid "Restore default workspace configuration"
197
 
msgstr "Standardkonfiguration der Arbeitsflächen wiederherstellen"
198
 
 
199
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:44
200
 
msgid "Workspace Settings"
201
 
msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen"
202
 
 
203
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:45
204
 
msgid "Enable the window spread?"
205
 
msgstr "Fensterübersicht aktivieren?"
206
 
 
207
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:46
208
 
msgid "Window spread:"
209
 
msgstr "Fensterübersicht"
210
 
 
211
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:47
212
 
msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels"
213
 
msgstr ""
214
 
"Auswahl des Abstandes (in Pixeln) zwischen einzelnen Fenstern in der "
215
 
"Übersicht"
216
 
 
217
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:48
218
 
msgid "Spacing:"
219
 
msgstr "Abstand:"
220
 
 
221
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:49
222
 
msgid "Icons on previews"
223
 
msgstr "Symbole in Fenstervorschauen"
224
 
 
225
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:50
226
 
msgid ""
227
 
"When enabled, show an application's icon on the window preview in the window "
228
 
"spread"
229
 
msgstr ""
230
 
"Bei Aktivierung dieser Funktion wird das Programmsymbol über der "
231
 
"Fenstervorschau in der Fensterübersicht eingeblendet"
232
 
 
233
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:51
234
 
msgid "Click to access desktop"
235
 
msgstr "Klicken um die Arbeitsfläche anzuzeigen"
236
 
 
237
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:52
238
 
msgid ""
239
 
"When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the "
240
 
"desktop"
241
 
msgstr ""
242
 
"Wenn aktiviert, wird durch klicken auf die Arbeitsfläche, bei der "
243
 
"Fensterübersicht, die Arbeitsfläche angezeigt."
244
 
 
245
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:53
246
 
msgid "Window spread shortcuts"
247
 
msgstr "Tastenkürzel für die Fensterübersicht"
248
 
 
249
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:54
250
 
msgid "List of window spread shortcuts"
251
 
msgstr "Liste der Tastenkürzel für die Fensterübersicht"
252
 
 
253
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:55
254
 
msgid "Restore default window spread settings"
255
 
msgstr "Standardeinstellungen der Fensterübersicht wiederherstellen"
256
 
 
257
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:56
258
 
msgid "Window spread"
259
 
msgstr "Fensterübersicht"
260
 
 
261
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:57
262
 
msgid "Window snapping:"
263
 
msgstr "Einrasten der Fenster:"
264
 
 
265
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:58
266
 
msgid "Fill colour:"
267
 
msgstr "Füllfarbe:"
268
 
 
269
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:59
270
 
msgid "Outline colour:"
271
 
msgstr "Umrandungsfarbe:"
272
 
 
273
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:60 ../data/unity.ui.h:32
274
 
msgid "Behaviour"
275
 
msgstr "Verhalten"
276
 
 
277
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:61
278
 
msgid "Window snapping"
279
 
msgstr "Einrasten von Fenstern"
280
 
 
281
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:62
282
 
msgid "Hotcorners:"
283
 
msgstr "Aktive Ecken:"
284
 
 
285
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:63 ../data/startpage.ui.h:30
286
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:15
287
 
msgid "Hotcorners"
288
 
msgstr "Aktive Ecken"
289
 
 
290
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:64
291
 
msgid "Focus Behaviour"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:65
295
 
msgid "Auto-raise delay:"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:66
299
 
msgid "Set the delay for raising newly focused windows."
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:67
303
 
msgid "Focus mode:"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:68
307
 
msgid ""
308
 
"Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in "
309
 
"order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse "
310
 
"enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse "
311
 
"enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:69
315
 
msgid "Click"
316
 
msgstr "Klick"
317
 
 
318
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:70
319
 
msgid "Sloppy"
320
 
msgstr "liederlich"
321
 
 
322
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:71
323
 
msgid "Mouse"
324
 
msgstr "Maus"
325
 
 
326
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:72
327
 
msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised."
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:73
331
 
msgid "Auto-raise:"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:74
335
 
msgid "Titlebar Actions"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:75
339
 
msgid "Double click:"
340
 
msgstr "Doppelklick:"
341
 
 
342
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:76
343
 
msgid "Select the titlebar's double click action."
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:77
347
 
msgid "Toggle Shade"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:78
351
 
msgid "Maximize"
352
 
msgstr "Maximieren"
353
 
 
354
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:79
355
 
msgid "Horizontal expand"
356
 
msgstr "horizontal ausdehnen"
357
 
 
358
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:80
359
 
msgid "Vertical expand"
360
 
msgstr "vertical ausdehnen"
361
 
 
362
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:81
363
 
msgid "Minimize"
364
 
msgstr "Minimieren"
365
 
 
366
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:82
367
 
msgid "No action"
368
 
msgstr "Keine Aktion"
369
 
 
370
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:83
371
 
msgid "Lower"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:84
375
 
msgid "Menu"
376
 
msgstr "Menü"
377
 
 
378
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:85
379
 
msgid "Middle click:"
380
 
msgstr "Mittel-Klick:"
381
 
 
382
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:86
383
 
msgid "Select the titlebar's middle click action."
384
 
msgstr "Wählt die mittelklick Aktion der Titelbar"
385
 
 
386
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:87
387
 
msgid "Toggle shade"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:88
391
 
msgid "Right click:"
392
 
msgstr "Rechtsklick:"
393
 
 
394
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:89
395
 
msgid "Select the titlebar's right click action."
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:90
399
 
msgid "Resizing"
400
 
msgstr "Skalieren"
401
 
 
402
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:91
403
 
msgid "Restore the default settings for the additional options."
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:92 ../data/startpage.ui.h:22
407
 
#: ../data/unity.ui.h:193 ../data/unitytweak.ui.h:9
408
 
msgid "Additional"
409
 
msgstr "Zusätzliches"
410
 
 
411
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:93
412
 
msgid "Close window"
413
 
msgstr "Fenster schließen"
414
 
 
415
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:94
416
 
msgid "Alt+F4"
417
 
msgstr "Alt+F4"
418
 
 
419
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:95
420
 
msgid "Move window"
421
 
msgstr "Fenster verschieben"
422
 
 
423
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:96
424
 
msgid "Alt+mouse button 1"
425
 
msgstr "Alt+Maustaste 1"
426
 
 
427
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:97
428
 
msgid "Show desktop"
429
 
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen"
430
 
 
431
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:98
432
 
msgid "Super+D"
433
 
msgstr "Super+D"
434
 
 
435
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:99
436
 
msgid "Zoom in"
437
 
msgstr "Ansicht vergrößern"
438
 
 
439
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:100
440
 
msgid "Super++"
441
 
msgstr "Super++"
442
 
 
443
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:101
444
 
msgid "Zoom out"
445
 
msgstr "Ansicht verkleinern"
446
 
 
447
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:102
448
 
msgid "Super+-"
449
 
msgstr "Super+-"
450
 
 
451
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:103
452
 
msgid "Start windows spread"
453
 
msgstr "Fensterübersicht starten"
454
 
 
455
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:104
456
 
msgid "Super+W"
457
 
msgstr "Super+W"
458
 
 
459
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:105
460
 
msgid "Start windows spread for all windows"
461
 
msgstr "Fensterübersicht für alle Fenster starten"
462
 
 
463
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:106 ../data/unity.ui.h:30
464
 
msgid "Disabled"
465
 
msgstr "Deaktiviert"
466
 
 
467
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:107
468
 
msgid "Start workspace switcher"
469
 
msgstr "Arbeitsflächenumschalter starten"
470
 
 
471
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:108
472
 
msgid "Super+S"
473
 
msgstr "Super+S"
474
 
 
475
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:109
476
 
msgid "Toggle Desktop"
477
 
msgstr "Arbeitsflächenansicht umschalten"
478
 
 
479
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:110
480
 
msgid "Show Workspaces"
481
 
msgstr "Zeige Arbeitsflächen"
482
 
 
483
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:111
484
 
msgid "Window Spread"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:112
488
 
msgid "Spread all Windows"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:113
492
 
msgid "Do Nothing"
493
 
msgstr "Nichts tun"
494
 
 
495
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:114
496
 
msgid "Bottom Left Corner"
497
 
msgstr "Untere linke Ecke"
498
 
 
499
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:115
500
 
msgid "Bottom Half"
501
 
msgstr "Untere Hälfte"
502
 
 
503
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:116
504
 
msgid "Bottom Right Corner"
505
 
msgstr "Untere rechte Ecke"
506
 
 
507
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:117
508
 
msgid "Left Half"
509
 
msgstr "Linke Hälfte"
510
 
 
511
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:118
512
 
msgid "Fill Screen"
513
 
msgstr "Bildschirm füllen"
514
 
 
515
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:119
516
 
msgid "Right Half"
517
 
msgstr "Rechte Hälfte"
518
 
 
519
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:120
520
 
msgid "Top Left Corner"
521
 
msgstr "Obere linke Ecke"
522
 
 
523
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:121
524
 
msgid "Top Half"
525
 
msgstr "Obere Hälfte"
526
 
 
527
 
#: ../data/windowmanager.ui.h:122
528
 
msgid "Top Right Corner"
529
 
msgstr "Obere rechte Ecke"
530
 
 
531
 
#: ../data/filechooser-theme.ui.h:1
532
 
msgid "Choose a Theme file to install"
533
 
msgstr "Thema zum Installieren auswählen"
534
 
 
535
 
#: ../data/filechooser-theme.ui.h:2
536
 
msgid "Install Theme"
537
 
msgstr "Thema installieren"
538
 
 
539
 
#: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:1
540
 
msgid "Unity Tweak Tool"
541
 
msgstr "Unity-Optimierungswerkzeug"
542
 
 
543
 
#: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2
544
 
msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment"
545
 
msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Unity-Arbeitsumgebung"
546
 
 
547
 
#: ../data/startpage.ui.h:1
548
 
msgid "Show the settings for the security."
549
 
msgstr "Einstellungen zur Sicherheit anzeigen"
550
 
 
551
 
#: ../data/startpage.ui.h:2 ../data/system.ui.h:18 ../data/unitytweak.ui.h:23
552
 
msgid "Desktop Icons"
553
 
msgstr "Arbeitsflächensymbole"
554
 
 
555
 
#: ../data/startpage.ui.h:3
556
 
msgid ""
557
 
"Window\n"
558
 
"Snapping"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: ../data/startpage.ui.h:5
562
 
msgid ""
563
 
"Window\n"
564
 
"Spread"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: ../data/startpage.ui.h:7
568
 
msgid ""
569
 
"Workspace\n"
570
 
"Settings"
571
 
msgstr ""
572
 
"Arbeitsflächen-\n"
573
 
"Einstellungen"
574
 
 
575
 
#: ../data/startpage.ui.h:9
576
 
msgid ""
577
 
"Window\n"
578
 
"Controls"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: ../data/startpage.ui.h:11 ../data/unitytweak.ui.h:3
 
137
#: ../data/appearance.ui.h:21
 
138
msgid "Select the default font for all applications."
 
139
msgstr "Standardschrift für alle Anwendungen auswählen."
 
140
 
 
141
#: ../data/appearance.ui.h:22
 
142
msgid "Default font:"
 
143
msgstr "Standardschrift:"
 
144
 
 
145
#: ../data/appearance.ui.h:23
 
146
msgid "Select the default font used for reading documents."
 
147
msgstr "Standardschrift für Dokumente auswählen."
 
148
 
 
149
#: ../data/appearance.ui.h:24
 
150
msgid "Document font:"
 
151
msgstr "Dokumentenschrift:"
 
152
 
 
153
#: ../data/appearance.ui.h:25
 
154
msgid "Select the default monospace font."
 
155
msgstr "Wählen Sie die Standardschrift für Monospace-Text."
 
156
 
 
157
#: ../data/appearance.ui.h:26
 
158
msgid "Monospace font:"
 
159
msgstr "Monospace-Schrift:"
 
160
 
 
161
#: ../data/appearance.ui.h:27
 
162
msgid "Select the default font for the window titlebar."
 
163
msgstr "Wählen Sie die Standardschrift für die Fenster-Titelleiste."
 
164
 
 
165
#: ../data/appearance.ui.h:28
 
166
msgid "Window title font:"
 
167
msgstr "Fenstertitelschrift:"
 
168
 
 
169
#: ../data/appearance.ui.h:29 ../data/overview.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:49
 
170
#: ../data/unitytweak.ui.h:16 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:5
 
171
msgid "Appearance"
 
172
msgstr "Erscheinungsbild"
 
173
 
 
174
#: ../data/appearance.ui.h:30
 
175
msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts."
 
176
msgstr ""
 
177
"Wählen Sie die Art der Kantenglättung für die Darstellung der Schrift"
 
178
 
 
179
#: ../data/appearance.ui.h:31
 
180
msgid "Antialiasing:"
 
181
msgstr "Kantenglättung:"
 
182
 
 
183
#: ../data/appearance.ui.h:32
 
184
msgid "None"
 
185
msgstr "Keine"
 
186
 
 
187
#: ../data/appearance.ui.h:33
 
188
msgid "Grayscale"
 
189
msgstr "Graustufen"
 
190
 
 
191
#: ../data/appearance.ui.h:34
 
192
msgid "RGBA"
 
193
msgstr "RGBA"
 
194
 
 
195
#: ../data/appearance.ui.h:35
 
196
msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts"
 
197
msgstr "Wählen Sie die Optionen zur verbesserten Darstellung des Schrift"
 
198
 
 
199
#: ../data/appearance.ui.h:36
 
200
msgid "Slight"
 
201
msgstr "Leicht"
 
202
 
 
203
#: ../data/appearance.ui.h:37
 
204
msgid "Medium"
 
205
msgstr "Mittel"
 
206
 
 
207
#: ../data/appearance.ui.h:38
 
208
msgid "Full"
 
209
msgstr "Stark"
 
210
 
 
211
#: ../data/appearance.ui.h:39
 
212
msgid "Hinting:"
 
213
msgstr "Schriftarten-Optimierung:"
 
214
 
 
215
#: ../data/appearance.ui.h:40
 
216
msgid ""
 
217
"Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing "
 
218
"font size."
 
219
msgstr ""
 
220
"Bestimmt den Skalierungsfaktor für das Vergrößern und Verkleinern "
 
221
"angezeigter Schrift, ohne die Schriftgröße zu ändern."
 
222
 
 
223
#: ../data/appearance.ui.h:41
 
224
msgid "Text scaling factor:"
 
225
msgstr "Text-Skalierungsfaktor"
 
226
 
 
227
#: ../data/appearance.ui.h:42
 
228
msgid "Restore system's default font configurations"
 
229
msgstr "Systemeinstellungen für die Standardschrift wiederherstellen"
 
230
 
 
231
#: ../data/appearance.ui.h:43 ../data/overview.ui.h:21
 
232
#: ../data/unitytweak.ui.h:20
 
233
msgid "Fonts"
 
234
msgstr "Schriften"
 
235
 
 
236
#: ../data/appearance.ui.h:44
 
237
msgid "Layout"
 
238
msgstr "Aussehen"
 
239
 
 
240
#: ../data/appearance.ui.h:45
 
241
msgid "Left"
 
242
msgstr "Links"
 
243
 
 
244
#: ../data/appearance.ui.h:46
 
245
msgid "Align the window controls to the left side of the window."
 
246
msgstr ""
 
247
"Richtet die Fenster-Bedienelemente an der linken Seite des Fensters aus."
 
248
 
 
249
#: ../data/appearance.ui.h:47
 
250
msgid "Right"
 
251
msgstr "Rechts"
 
252
 
 
253
#: ../data/appearance.ui.h:48
 
254
msgid "Align the window controls to the right side of the window."
 
255
msgstr ""
 
256
"Richtet die Fenster-Bedienelemente an der rechten Seite des Fensters aus."
 
257
 
 
258
#: ../data/appearance.ui.h:49
 
259
msgid "Alignment:"
 
260
msgstr "Ausrichtung:"
 
261
 
 
262
#: ../data/appearance.ui.h:50
 
263
msgid "Show menu button"
 
264
msgstr "Menü-Knopf zeigen"
 
265
 
 
266
#: ../data/appearance.ui.h:51
 
267
msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar."
 
268
msgstr "Wenn ausgewählt, wird das Fenstermenü in der Titelleiste angezeigt."
 
269
 
 
270
#: ../data/appearance.ui.h:52
 
271
msgid "Restore Defaults"
 
272
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
 
273
 
 
274
#: ../data/appearance.ui.h:53
 
275
msgid "Restore default window controls settings."
 
276
msgstr "Standard Fenster-Bedienelemente wiederherstellen."
 
277
 
 
278
#: ../data/appearance.ui.h:54
 
279
msgid "Window Controls"
 
280
msgstr "Fenster-Bedienelemente"
 
281
 
 
282
#: ../data/overview.ui.h:1 ../data/unitytweak.ui.h:3
 
283
#: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:3
582
284
msgid "Unity"
583
285
msgstr "Unity"
584
286
 
585
 
#: ../data/startpage.ui.h:12
586
 
msgid "Show the Unity launcher settings"
587
 
msgstr "Einstellungen zum Unity Anwendungsstarter anzeigen"
588
 
 
589
 
#: ../data/startpage.ui.h:13 ../data/unity.ui.h:87 ../data/unitytweak.ui.h:4
 
287
#: ../data/overview.ui.h:2 ../data/unity.ui.h:85 ../data/unitytweak.ui.h:4
590
288
msgid "Launcher"
591
289
msgstr "Starter"
592
290
 
593
 
#: ../data/startpage.ui.h:14
594
 
msgid "Show the Unity Dash settings"
595
 
msgstr "Dash-Einstellungen anzeigen"
596
 
 
597
 
#: ../data/startpage.ui.h:15 ../data/unity.ui.h:111 ../data/unitytweak.ui.h:5
 
291
#: ../data/overview.ui.h:3 ../data/unity.ui.h:110 ../data/unitytweak.ui.h:5
598
292
msgid "Search"
599
293
msgstr "Suchen"
600
294
 
601
 
#: ../data/startpage.ui.h:16
602
 
msgid "Show the Unity Panel settings"
603
 
msgstr "Systemleisten-Einstellungen anzeigen"
604
 
 
605
 
#: ../data/startpage.ui.h:17 ../data/unity.ui.h:156 ../data/unitytweak.ui.h:6
 
295
#: ../data/overview.ui.h:4 ../data/unity.ui.h:154 ../data/unitytweak.ui.h:6
606
296
msgid "Panel"
607
297
msgstr "Menüleiste"
608
298
 
609
 
#: ../data/startpage.ui.h:18
610
 
msgid "Show the Unity Switcher settings"
611
 
msgstr "Anwendungsumschalter-Einstellungen anzeigen"
612
 
 
613
 
#: ../data/startpage.ui.h:19 ../data/unity.ui.h:172 ../data/unitytweak.ui.h:7
 
299
#: ../data/overview.ui.h:5 ../data/unity.ui.h:171 ../data/unitytweak.ui.h:7
614
300
msgid "Switcher"
615
301
msgstr "Anwendungsumschalter"
616
302
 
617
 
#: ../data/startpage.ui.h:20 ../data/unity.ui.h:179 ../data/unitytweak.ui.h:8
 
303
#: ../data/overview.ui.h:6 ../data/unity.ui.h:178 ../data/unitytweak.ui.h:8
618
304
msgid "Web Apps"
619
 
msgstr "Web-Anwendungen"
620
 
 
621
 
#: ../data/startpage.ui.h:21
622
 
msgid "Show the additional Unity settings"
623
 
msgstr "Zusätzliche Unity-Einstellungen anzeigen"
624
 
 
625
 
#: ../data/startpage.ui.h:23 ../data/unitytweak.ui.h:10
 
305
msgstr "Webanwendungen"
 
306
 
 
307
#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/unity.ui.h:192 ../data/unitytweak.ui.h:9
 
308
#: ../data/windowmanager.ui.h:81
 
309
msgid "Additional"
 
310
msgstr "Zusätzliches"
 
311
 
 
312
#: ../data/overview.ui.h:8 ../data/unitytweak.ui.h:10
 
313
#: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:4
626
314
msgid "Window Manager"
627
315
msgstr "Fensterverwaltung"
628
316
 
629
 
#: ../data/startpage.ui.h:24
630
 
msgid "Show the general settings for the window manager"
631
 
msgstr "Grundlegende Fensterverwaltungs-Einstellungen anzeigen"
632
 
 
633
 
#: ../data/startpage.ui.h:26
634
 
msgid "Show the settings for the workspace switcher"
635
 
msgstr "Einstellungen des Arbeitsflächen-Umschalters anzeigen"
636
 
 
637
 
#: ../data/startpage.ui.h:27
638
 
msgid "Show the settings for window spread behaviour"
639
 
msgstr "Einstellungen der Fensterübersicht anzeigen"
640
 
 
641
 
#: ../data/startpage.ui.h:28
642
 
msgid "Show the settings for window snapping behaviour"
643
 
msgstr "Einstellung für das Einrasten der Fenster anzeigen"
644
 
 
645
 
#: ../data/startpage.ui.h:29
646
 
msgid "Show the settings for hotcorner behaviour"
647
 
msgstr "Einstellungen für Aktive Ecken anzeigen"
648
 
 
649
 
#: ../data/startpage.ui.h:31
650
 
msgid "Show the additional settings pane."
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: ../data/startpage.ui.h:32 ../data/unity.ui.h:49 ../data/appearance.ui.h:29
654
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:16
655
 
msgid "Appearance"
656
 
msgstr "Erscheinungsbild"
657
 
 
658
 
#: ../data/startpage.ui.h:33
659
 
msgid "Show the settings for the global system themes"
660
 
msgstr "Einstellungen für das Erscheinungsbild des Computers anzeigen"
661
 
 
662
 
#: ../data/startpage.ui.h:34 ../data/appearance.ui.h:8
663
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:17
664
 
msgid "Theme"
665
 
msgstr "Thema"
666
 
 
667
 
#: ../data/startpage.ui.h:35
668
 
msgid "Show the settings for the icon themes"
669
 
msgstr "Einstellungen für Symbol-Themen anzeigen"
670
 
 
671
 
#: ../data/startpage.ui.h:36 ../data/unity.ui.h:66 ../data/appearance.ui.h:12
672
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:18
673
 
msgid "Icons"
674
 
msgstr "Symbole"
675
 
 
676
 
#: ../data/startpage.ui.h:37
677
 
msgid "Show the settings for the cursor themes"
678
 
msgstr "Einstellungen für Mauszeiger-Designs anzeigen"
679
 
 
680
 
#: ../data/startpage.ui.h:38 ../data/appearance.ui.h:19
681
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:19
682
 
msgid "Cursor"
 
317
#: ../data/overview.ui.h:10
 
318
msgid ""
 
319
"Workspace\n"
 
320
"Settings"
 
321
msgstr ""
 
322
"Arbeitsflächen-\n"
 
323
"Einstellungen"
 
324
 
 
325
#: ../data/overview.ui.h:12
 
326
msgid ""
 
327
"Window\n"
 
328
"Spread"
 
329
msgstr "Fensterübersicht"
 
330
 
 
331
#: ../data/overview.ui.h:14
 
332
msgid ""
 
333
"Window\n"
 
334
"Snapping"
 
335
msgstr ""
 
336
"Fenster\n"
 
337
"Einrasten"
 
338
 
 
339
#: ../data/overview.ui.h:16 ../data/unitytweak.ui.h:15
 
340
#: ../data/windowmanager.ui.h:52
 
341
msgid "Hotcorners"
 
342
msgstr "Aktive Ecken"
 
343
 
 
344
#: ../data/overview.ui.h:20
 
345
msgid "Cursors"
683
346
msgstr "Mauszeiger"
684
347
 
685
 
#: ../data/startpage.ui.h:39
686
 
msgid "Show the settings for the system-wide fonts"
687
 
msgstr "Einstellungen für die systemübergreifenden Schriftarten anzeigen"
688
 
 
689
 
#: ../data/startpage.ui.h:40 ../data/appearance.ui.h:43
690
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:20
691
 
msgid "Fonts"
692
 
msgstr "Schriftarten"
693
 
 
694
 
#: ../data/startpage.ui.h:41 ../data/unitytweak.ui.h:22
 
348
#: ../data/overview.ui.h:22
 
349
msgid ""
 
350
"Window\n"
 
351
"Controls"
 
352
msgstr ""
 
353
"Fenster-\n"
 
354
"Bedienelemente"
 
355
 
 
356
#: ../data/overview.ui.h:24 ../data/unitytweak.ui.h:22
 
357
#: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:6
695
358
msgid "System"
696
359
msgstr "System"
697
360
 
698
 
#: ../data/startpage.ui.h:42
699
 
msgid "Show the settings for the desktop icons"
700
 
msgstr "Einstellungen der Arbeitsflächensymbole anzeigen"
 
361
#: ../data/overview.ui.h:25
 
362
msgid ""
 
363
"Desktop\n"
 
364
"Icons"
 
365
msgstr ""
 
366
"Arbeitsplatz\n"
 
367
"Symbole"
701
368
 
702
 
#: ../data/startpage.ui.h:43 ../data/system.ui.h:30 ../data/unitytweak.ui.h:24
 
369
#: ../data/overview.ui.h:27 ../data/unitytweak.ui.h:24 ../data/system.ui.h:21
703
370
msgid "Security"
704
371
msgstr "Sicherheit"
705
372
 
706
 
#: ../data/startpage.ui.h:44
707
 
msgid "Show the settings for the scrolling."
708
 
msgstr "Einstellungen für das Scrollen anzeigen"
709
 
 
710
 
#: ../data/startpage.ui.h:45 ../data/system.ui.h:45 ../data/unitytweak.ui.h:25
 
373
#: ../data/overview.ui.h:28 ../data/unitytweak.ui.h:25 ../data/system.ui.h:36
711
374
msgid "Scrolling"
712
 
msgstr "Scrollen"
 
375
msgstr "Bildlauf"
713
376
 
 
377
#. ----- END: Additional -----
 
378
#. ! /usr/bin/env python3
714
379
#: ../data/unity.ui.h:1
715
380
msgid "Invoke HUD"
716
381
msgstr "HUD aufrufen"
721
386
 
722
387
#: ../data/unity.ui.h:3
723
388
msgid "Show the launcher"
724
 
msgstr "Den Launcher zeigen"
 
389
msgstr "Den Starter anzeigen"
725
390
 
726
391
#: ../data/unity.ui.h:4
727
392
msgid "Super+E"
737
402
 
738
403
#: ../data/unity.ui.h:7
739
404
msgid "Put keyboard focus on the launcher"
740
 
msgstr ""
 
405
msgstr "Fixiert die Tastatur auf den Starter"
741
406
 
742
407
#: ../data/unity.ui.h:8
743
408
msgid "Super+A"
745
410
 
746
411
#: ../data/unity.ui.h:9
747
412
msgid "Open the first panel menu"
748
 
msgstr "Das erste Menü der Systemleiste öffnen"
 
413
msgstr "Öffnet das erste Menü der Menüleiste."
749
414
 
750
415
#: ../data/unity.ui.h:10
751
416
msgid "Super+N"
753
418
 
754
419
#: ../data/unity.ui.h:11
755
420
msgid "Start switcher"
756
 
msgstr "Programmumschalter starten"
 
421
msgstr "Anwendungsumschalter starten"
757
422
 
758
423
#: ../data/unity.ui.h:12
759
424
msgid "Super+Tab"
761
426
 
762
427
#: ../data/unity.ui.h:13
763
428
msgid "Start switcher in reverse"
764
 
msgstr "Programmumschalter in entgegengesetzter Reihenfolge starten"
 
429
msgstr "Anwendungsumschalter in entgegengesetzter Reihenfolge starten"
765
430
 
766
431
#: ../data/unity.ui.h:14
767
432
msgid "Shift+Super+Tab"
777
442
 
778
443
#: ../data/unity.ui.h:17
779
444
msgid "Start switcher for all workspaces"
780
 
msgstr "Programmumschalter für alle Arbeitsflächen starten"
 
445
msgstr "Anwendungsumschalter für alle Arbeitsflächen starten"
781
446
 
782
447
#: ../data/unity.ui.h:18
783
448
msgid "Ctrl+Super+Alt+Tab"
786
451
#: ../data/unity.ui.h:19
787
452
msgid "Start switcher for all workspaces in reverse"
788
453
msgstr ""
789
 
"Programmumschalter für alle Arbeitsflächen in entgegengesetzter Reihenfolge "
790
 
"starten"
 
454
"Anwendungsumschalter für alle Arbeitsflächen in entgegengesetzter "
 
455
"Reihenfolge starten"
791
456
 
792
457
#: ../data/unity.ui.h:20
793
458
msgid "Shift+Ctrl+Super+Alt+Tab"
795
460
 
796
461
#: ../data/unity.ui.h:21
797
462
msgid "Go right in the switcher"
798
 
msgstr "Im Programmumschalter nach rechts gehen"
 
463
msgstr "Im Anwendungsumschalter nach rechts gehen"
799
464
 
800
465
#: ../data/unity.ui.h:22
801
466
msgid "Alt+Right"
803
468
 
804
469
#: ../data/unity.ui.h:23
805
470
msgid "Go left in the switcher"
806
 
msgstr "Im Programmumschalter nach links gehen"
 
471
msgstr "Im Anwendungsumschalter nach links gehen"
807
472
 
808
473
#: ../data/unity.ui.h:24
809
474
msgid "Alt+Left"
811
476
 
812
477
#: ../data/unity.ui.h:25
813
478
msgid "Expose windows in the switcher"
814
 
msgstr ""
 
479
msgstr "Hebt Fenster im Anwendungsumschalter hervor"
815
480
 
816
481
#: ../data/unity.ui.h:26
817
482
msgid "Alt+Down"
819
484
 
820
485
#: ../data/unity.ui.h:27
821
486
msgid "Collapse windows in the switcher"
822
 
msgstr ""
 
487
msgstr "Verberge Fenster im Anwendungsumschalter"
823
488
 
824
489
#: ../data/unity.ui.h:28
825
490
msgid "Alt+Up"
827
492
 
828
493
#: ../data/unity.ui.h:29
829
494
msgid "Flip through windows in the switcher"
830
 
msgstr "Durch die Fenster im Programmumschalter wechseln"
 
495
msgstr "Durch die Fenster im Anwendungsumschalter wechseln"
 
496
 
 
497
#: ../data/unity.ui.h:30 ../data/windowmanager.ui.h:95
 
498
msgid "Disabled"
 
499
msgstr "Deaktiviert"
831
500
 
832
501
#: ../data/unity.ui.h:31
833
502
msgid "Flip through windows in the switcher backwards"
834
503
msgstr ""
835
 
"In entgegengesetzter Reihenfolge durch die Fenster im Programmumschalter "
 
504
"In entgegengesetzter Reihenfolge durch die Fenster im Anwendungsumschalter "
836
505
"wechseln"
837
506
 
 
507
#: ../data/unity.ui.h:32 ../data/windowmanager.ui.h:49
 
508
msgid "Behaviour"
 
509
msgstr "Verhalten"
 
510
 
838
511
#: ../data/unity.ui.h:33
839
512
msgid "Should the launcher be hidden?"
840
 
msgstr "Soll der Launcher versteckt werden?"
 
513
msgstr "Soll der Starter versteckt werden?"
841
514
 
842
515
#: ../data/unity.ui.h:34
843
516
msgid "Auto-hide:"
844
 
msgstr "Automatisch verstecken:"
 
517
msgstr "Automatisch ausblenden:"
845
518
 
846
519
#: ../data/unity.ui.h:35
847
520
msgid "Select the auto-hide animation of the launcher."
848
 
msgstr ""
 
521
msgstr "Wählt die automatisch ausblenden Funktion des Starters."
849
522
 
850
523
#: ../data/unity.ui.h:36
851
 
msgid "Fade Dash & Slide"
 
524
msgid "Fade Dash and slide"
852
525
msgstr ""
853
526
 
854
527
#: ../data/unity.ui.h:37
860
533
msgstr "Nur ausblenden"
861
534
 
862
535
#: ../data/unity.ui.h:39
863
 
msgid "Fade & slide"
864
 
msgstr ""
 
536
msgid "Fade and slide"
 
537
msgstr "Gleiten und Ausblenden"
865
538
 
866
539
#: ../data/unity.ui.h:40
867
540
msgid "Auto-hide animation:"
868
 
msgstr ""
 
541
msgstr "Automatisch ausblenden Animation:"
869
542
 
870
543
#: ../data/unity.ui.h:41
871
544
msgid ""
872
545
"Select the option to reveal the dash with the mouse, when auto-hide is "
873
546
"enabled."
874
547
msgstr ""
 
548
"Wählt die Funktion, das Dash mit der Maus einzublenden, wenn automatisch "
 
549
"ausblenden aktiviert ist."
875
550
 
876
551
#: ../data/unity.ui.h:42
877
552
msgid "Reveal location:"
879
554
 
880
555
#: ../data/unity.ui.h:43
881
556
msgid "Reveal sensitivity:"
882
 
msgstr ""
 
557
msgstr "Einblende-Empfindlichkeit:"
883
558
 
884
559
#: ../data/unity.ui.h:44
885
560
msgid "How much pointer \"pressure\" is required to reveal the launcher."
886
561
msgstr ""
 
562
"Wie viel Mauszeigerdruck ist erforderlich um den Starter einzublenden."
887
563
 
888
564
#: ../data/unity.ui.h:45
889
565
msgid "Left side"
894
570
"When in auto-hide mode the left edge of the current workspace triggers the "
895
571
"launcher."
896
572
msgstr ""
 
573
"In der automatisch ausblenden Betriebsart, aktiviert der linke Rand der "
 
574
"aktuellen Arbeitsfläche den Starter."
897
575
 
898
576
#: ../data/unity.ui.h:47
899
577
msgid "Top left corner"
904
582
"When in auto-hide mode the top left corner of the current workspace triggers "
905
583
"the launcher."
906
584
msgstr ""
 
585
"In der automatisch ausblenden Betriebsart, aktiviert die linke obere Ecke "
 
586
"der aktuellen Arbeitsfläche den Starter."
907
587
 
908
588
#: ../data/unity.ui.h:50
909
 
msgid "Transparency:"
910
 
msgstr "Transparenz:"
 
589
msgid "Select the level of the transparency of the launcher"
 
590
msgstr "Stufe der Transparenz des Starters auswählen"
911
591
 
912
592
#: ../data/unity.ui.h:51
913
 
msgid "Enable launcher transparency?"
914
 
msgstr "Transparenz des Launchers aktivieren?"
 
593
msgid "Transparency level:"
 
594
msgstr "Transparenzstufe:"
915
595
 
916
596
#: ../data/unity.ui.h:52
917
 
msgid "Select the level of the transparency of the launcher"
918
 
msgstr "Stufe der Transparenz des Launchers auswählen"
 
597
msgid "How transparent the launcher will be."
 
598
msgstr "Wie transparent der Sterter sein soll."
919
599
 
920
600
#: ../data/unity.ui.h:53
921
 
msgid "Transparency level:"
922
 
msgstr "Stufe der Transparenz"
923
 
 
924
 
#: ../data/unity.ui.h:54
925
 
msgid "How transparent the launcher will be."
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: ../data/unity.ui.h:55
929
601
msgid "Based on wallpaper"
930
602
msgstr "Anhand des Hintergrundbildes"
931
603
 
932
 
#: ../data/unity.ui.h:56
 
604
#: ../data/unity.ui.h:54
933
605
msgid "If selected, the launcher colour is based on the desktop background"
934
606
msgstr ""
935
607
"Bei Auswahl basiert die Farbe des Starters auf der Hintergrundfarbe der "
936
608
"Arbeitsfläche"
937
609
 
938
 
#: ../data/unity.ui.h:57
 
610
#: ../data/unity.ui.h:55
939
611
msgid "Colour:"
940
612
msgstr "Farbe:"
941
613
 
942
 
#: ../data/unity.ui.h:58
 
614
#: ../data/unity.ui.h:56
943
615
msgid "Visibility:"
944
616
msgstr "Sichtbarkeit :"
945
617
 
946
 
#: ../data/unity.ui.h:59
 
618
#: ../data/unity.ui.h:57
947
619
msgid "Custom:"
948
620
msgstr "Benutzerdefiniert:"
949
621
 
950
 
#: ../data/unity.ui.h:60
 
622
#: ../data/unity.ui.h:58
951
623
msgid "If selected, the launcher will be the colour chosen by the user"
952
624
msgstr ""
953
 
"Bei Aktivierung dieser Funktion wird der Launcher die benutzerdefinierte "
 
625
"Bei Aktivierung dieser Funktion wird der Starter die benutzerdefinierte "
954
626
"Farbe annehmen"
955
627
 
956
 
#: ../data/unity.ui.h:61
 
628
#: ../data/unity.ui.h:59
957
629
msgid "All desktops"
958
630
msgstr "Alle Arbeitsflächen"
959
631
 
960
 
#: ../data/unity.ui.h:62
 
632
#: ../data/unity.ui.h:60
961
633
msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops."
962
634
msgstr ""
963
635
"Wenn ausgewählt, wird der Starter auf allen Arbeitsflächen angezeigt."
964
636
 
965
 
#: ../data/unity.ui.h:63
 
637
#: ../data/unity.ui.h:61
966
638
msgid "If selected, the launcher is visible on all desktops"
967
639
msgstr "Wenn ausgewählt, wird der Starter auf allen Arbeitsflächen angezeigt"
968
640
 
969
 
#: ../data/unity.ui.h:64
 
641
#: ../data/unity.ui.h:62
970
642
msgid "Primary desktop"
971
643
msgstr "Hauptarbeitsfläche"
972
644
 
973
 
#: ../data/unity.ui.h:65
 
645
#: ../data/unity.ui.h:63
974
646
msgid "If selected, the launcher is visible on the primary desktop"
975
647
msgstr ""
976
648
"Wenn ausgewählt, wird der Starter auf der Hauptarbeitsfläche angezeigt"
977
649
 
978
 
#: ../data/unity.ui.h:67
979
 
msgid "Select the size of the icons on the launcher"
980
 
msgstr "Auswahl der Größe der Symbole auf dem Launcher"
981
 
 
982
 
#: ../data/unity.ui.h:68
 
650
#: ../data/unity.ui.h:65
983
651
msgid "Icon size:"
984
652
msgstr "Symbolgröße:"
985
653
 
986
 
#: ../data/unity.ui.h:69
 
654
#: ../data/unity.ui.h:66
987
655
msgid "Select the animation used for launching an application."
988
656
msgstr "Auswahl der Animation beim Starten eines Programms"
989
657
 
990
 
#: ../data/unity.ui.h:70
 
658
#: ../data/unity.ui.h:67
991
659
msgid "No animation"
992
660
msgstr "Keine Animation"
993
661
 
994
 
#: ../data/unity.ui.h:71
 
662
#: ../data/unity.ui.h:68
995
663
msgid "Pulse"
996
664
msgstr "Pulsieren"
997
665
 
998
 
#: ../data/unity.ui.h:72
 
666
#: ../data/unity.ui.h:69
999
667
msgid "Blink"
1000
668
msgstr "Blinken"
1001
669
 
1002
 
#: ../data/unity.ui.h:73
 
670
#: ../data/unity.ui.h:70
1003
671
msgid "Select the animation used for an urgent notification on the launcher"
1004
672
msgstr ""
1005
 
"Auswahl der Animation auf dem Launcher, wenn ein Programm Aufmerksamkeit "
1006
 
"benötigt"
 
673
"Auswahl der Animation im Starter, wenn ein Programm Aufmerksamkeit benötigt"
1007
674
 
1008
 
#: ../data/unity.ui.h:74
 
675
#: ../data/unity.ui.h:71
1009
676
msgid "Wiggle"
1010
677
msgstr "Wackeln"
1011
678
 
1012
 
#: ../data/unity.ui.h:75
 
679
#: ../data/unity.ui.h:72
1013
680
msgid "Launch animation:"
1014
 
msgstr "Start-Animation:"
 
681
msgstr "Startanimation:"
1015
682
 
1016
 
#: ../data/unity.ui.h:76
 
683
#: ../data/unity.ui.h:73
1017
684
msgid "Urgent animation:"
1018
 
msgstr ""
 
685
msgstr "eilige Animation:"
1019
686
 
1020
 
#: ../data/unity.ui.h:77
 
687
#: ../data/unity.ui.h:74
1021
688
msgid "Select how the icons are coloured on the launcher"
1022
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Wählt, wie die Symbole im Starter gefärbt werden"
1023
690
 
1024
 
#: ../data/unity.ui.h:78
 
691
#: ../data/unity.ui.h:75
1025
692
msgid "All applications"
1026
693
msgstr "Alle Anwendungen"
1027
694
 
1028
 
#: ../data/unity.ui.h:79
 
695
#: ../data/unity.ui.h:76
1029
696
msgid "Open applications only"
1030
697
msgstr "Nur geöffnete Programme"
1031
698
 
1032
 
#: ../data/unity.ui.h:80
 
699
#: ../data/unity.ui.h:77
1033
700
msgid "No colouring"
1034
 
msgstr ""
 
701
msgstr "Keine Färbung"
1035
702
 
1036
 
#: ../data/unity.ui.h:81
 
703
#: ../data/unity.ui.h:78
1037
704
msgid "Coloured edges"
1038
 
msgstr ""
 
705
msgstr "Gefärbte Ränder"
1039
706
 
1040
 
#: ../data/unity.ui.h:82
 
707
#: ../data/unity.ui.h:79
1041
708
msgid "Alternated for each workspace"
1042
 
msgstr ""
 
709
msgstr "Abwechselnd für jeden Arbeitsplatz"
1043
710
 
1044
 
#: ../data/unity.ui.h:83
 
711
#: ../data/unity.ui.h:80
1045
712
msgid "Icon backgrounds:"
1046
713
msgstr "Symbol-Hintergrund:"
1047
714
 
1048
 
#: ../data/unity.ui.h:84
 
715
#: ../data/unity.ui.h:81
1049
716
msgid "\"Show Desktop\" icon:"
1050
717
msgstr "»Arbeitsfläche anzeigen«-Symbol:"
1051
718
 
1052
 
#: ../data/unity.ui.h:86
 
719
#: ../data/unity.ui.h:82
 
720
msgid "Select the size of the icons on the launcher"
 
721
msgstr "Wählt die Größe der Symbole im Starter"
 
722
 
 
723
#: ../data/unity.ui.h:84
1053
724
msgid "Restore default Unity launcher settings."
1054
725
msgstr "Standardeinstellungen des Unity-Starters wiederherstellen."
1055
726
 
1056
 
#: ../data/unity.ui.h:89
 
727
#: ../data/unity.ui.h:87
1057
728
msgid "Background blur:"
1058
 
msgstr ""
 
729
msgstr "Hintergrund unscharf:"
1059
730
 
1060
 
#: ../data/unity.ui.h:90
 
731
#: ../data/unity.ui.h:88
1061
732
msgid "Enable dash blur?"
1062
 
msgstr ""
 
733
msgstr "Dash Unschärfe aktivieren?"
1063
734
 
1064
 
#: ../data/unity.ui.h:91
 
735
#: ../data/unity.ui.h:89
1065
736
msgid "Select the type of blur in the dash"
1066
 
msgstr ""
 
737
msgstr "Die Art der Unschärfe im Dash auswählen"
1067
738
 
1068
 
#: ../data/unity.ui.h:92
 
739
#: ../data/unity.ui.h:90
1069
740
msgid "Blur type:"
1070
 
msgstr "Blur-Typ:"
 
741
msgstr "Art der Unschärfe:"
1071
742
 
1072
 
#: ../data/unity.ui.h:93
 
743
#: ../data/unity.ui.h:91
1073
744
msgid "Active"
1074
745
msgstr "Aktiv"
1075
746
 
1076
 
#: ../data/unity.ui.h:94
 
747
#: ../data/unity.ui.h:92
1077
748
msgid "Use a dynamic blur in the dash."
1078
 
msgstr ""
 
749
msgstr "Eine dynamische Unschärfe im Dash benutzen."
1079
750
 
1080
 
#: ../data/unity.ui.h:95
 
751
#: ../data/unity.ui.h:93
1081
752
msgid "Static"
1082
753
msgstr "Statisch"
1083
754
 
1084
 
#: ../data/unity.ui.h:96
 
755
#: ../data/unity.ui.h:94
1085
756
msgid "Use a static blur in the dash, uses less resources."
1086
 
msgstr ""
 
757
msgstr "Eine statische Unschärfe im Dash benutzen."
1087
758
 
1088
 
#: ../data/unity.ui.h:97
 
759
#: ../data/unity.ui.h:95
1089
760
msgid "Search online sources"
1090
761
msgstr "Online-Quellen durchsuchen"
1091
762
 
1092
 
#: ../data/unity.ui.h:98
 
763
#: ../data/unity.ui.h:96
1093
764
msgid "If enabled, the dash will get suggestions from online sources."
1094
765
msgstr ""
 
766
"Wenn aktiviert, das Dash wird Vorschläge aus online Quellen anzeigen."
1095
767
 
1096
 
#: ../data/unity.ui.h:99
 
768
#: ../data/unity.ui.h:97
1097
769
msgid "Applications"
1098
770
msgstr "Anwendungen"
1099
771
 
1100
 
#: ../data/unity.ui.h:100
 
772
#: ../data/unity.ui.h:98
1101
773
msgid "Show \"Recently Used\" applications"
1102
 
msgstr "\"Kürzlich verwendete\" Anwendungen anzeigen"
 
774
msgstr "»Kürzlich verwendete« Anwendungen anzeigen"
1103
775
 
1104
 
#: ../data/unity.ui.h:101
 
776
#: ../data/unity.ui.h:99
1105
777
msgid "If enabled, show recently used applications in the Dash."
1106
778
msgstr ""
1107
779
"Bei Aktivierung dieser Funktion werden kürzlich verwendete Anwendungen im "
1108
780
"Dash angezeigt."
1109
781
 
1110
 
#: ../data/unity.ui.h:102
 
782
#: ../data/unity.ui.h:100
1111
783
msgid "Show \"More Suggestions\""
1112
784
msgstr "»Mehr Empfehlungen« anzeigen"
1113
785
 
1114
 
#: ../data/unity.ui.h:103
 
786
#: ../data/unity.ui.h:101
1115
787
msgid "If enabled, show applications available for download in the Dash."
1116
788
msgstr ""
1117
789
"Bei Aktivierung dieser Funktion werden Anwendungen, welche zum Herunterladen "
1118
790
"verfügbar sind, im Dash angezeigt"
1119
791
 
1120
 
#: ../data/unity.ui.h:104
 
792
#: ../data/unity.ui.h:102
1121
793
msgid "Files"
1122
794
msgstr "Dateien"
1123
795
 
1124
 
#: ../data/unity.ui.h:105
 
796
#: ../data/unity.ui.h:103
1125
797
msgid "Enable search of your files"
1126
798
msgstr "Durchsuchen Ihrer Dateien aktivieren"
1127
799
 
 
800
#: ../data/unity.ui.h:104
 
801
msgid ""
 
802
"If enabled, allow searches to find your files that aren&apos;t logged."
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../data/unity.ui.h:105
 
806
msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged."
 
807
msgstr ""
 
808
"Wenn aktiviert, wird der Suche erlaubt Dateien zu finden, welche nicht "
 
809
"protokolliert wurden."
 
810
 
1128
811
#: ../data/unity.ui.h:106
1129
 
msgid "If enabled, allow searches to find your files that aren't logged."
1130
 
msgstr ""
 
812
msgid "Run Command"
 
813
msgstr "Befehl ausführen"
1131
814
 
1132
815
#: ../data/unity.ui.h:107
1133
 
msgid "Run Command"
1134
 
msgstr "Befehl ausführen"
1135
 
 
1136
 
#: ../data/unity.ui.h:108
1137
816
msgid "Clear History"
1138
817
msgstr "Verlauf löschen"
1139
818
 
 
819
#: ../data/unity.ui.h:108
 
820
msgid "Clear ALT+F2 command history."
 
821
msgstr "ALT+F2 Kommandoverlauf löschen."
 
822
 
1140
823
#: ../data/unity.ui.h:109
1141
 
msgid "Clear ALT+F2 command history."
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../data/unity.ui.h:110
1145
824
msgid "Restore the default Dash settings."
1146
 
msgstr ""
 
825
msgstr "Auf die standard Dash Einstellungen zurücksetzen ."
 
826
 
 
827
#: ../data/unity.ui.h:111
 
828
msgid "Menu visible for:"
 
829
msgstr "Menü sichtbar für:"
1147
830
 
1148
831
#: ../data/unity.ui.h:112
1149
 
msgid "Menu visible for:"
1150
 
msgstr ""
1151
 
 
1152
 
#: ../data/unity.ui.h:113
1153
 
msgid "Enable transparency for the panel?"
1154
 
msgstr ""
1155
 
 
1156
 
#: ../data/unity.ui.h:114
1157
832
msgid ""
1158
833
"Select how long the application menu is visible when an application is first "
1159
834
"opened"
1160
835
msgstr ""
 
836
"Wählt, wie lange das Menü einer Anwendung angezeigt wird, wenn es gerade "
 
837
"gestartet wurde."
1161
838
 
1162
 
#: ../data/unity.ui.h:115
 
839
#: ../data/unity.ui.h:113
1163
840
msgid "seconds"
1164
841
msgstr "Sekunden"
1165
842
 
1166
 
#: ../data/unity.ui.h:116
 
843
#: ../data/unity.ui.h:114
1167
844
msgid "Set the level of transparency for the panel."
1168
 
msgstr ""
 
845
msgstr "Stellt die Tranzparenzstufe der Menüleiste ein."
1169
846
 
1170
 
#: ../data/unity.ui.h:117
 
847
#: ../data/unity.ui.h:115
1171
848
msgid "Opaque panel for maximized windows"
1172
 
msgstr ""
 
849
msgstr "Undurchsichtige Menüleiste für maximierte Fenster"
1173
850
 
1174
 
#: ../data/unity.ui.h:118
 
851
#: ../data/unity.ui.h:116
1175
852
msgid "If selected, the panel will be opaque for maximized windows"
1176
853
msgstr ""
 
854
"Wenn ausgewählt, wird die Menüleiste undurchsichtig bei maximierten Fenstern."
1177
855
 
1178
 
#: ../data/unity.ui.h:119
 
856
#: ../data/unity.ui.h:117
1179
857
msgid "Indicators"
1180
 
msgstr ""
 
858
msgstr "Anzeigen"
1181
859
 
1182
 
#: ../data/unity.ui.h:120
 
860
#: ../data/unity.ui.h:118
1183
861
msgid "Date & time"
1184
862
msgstr "Datum & Zeit"
1185
863
 
1186
 
#: ../data/unity.ui.h:121
 
864
#: ../data/unity.ui.h:119
1187
865
msgid "If enabled, the date &amp; time indicator will be visible."
1188
 
msgstr ""
 
866
msgstr "Wenn aktiviert, wird das Datum und die Zeit angezeigt."
1189
867
 
1190
 
#: ../data/unity.ui.h:122
 
868
#: ../data/unity.ui.h:120
1191
869
msgid "If enabled, the date & time indicator will be visible."
1192
 
msgstr ""
 
870
msgstr "Wenn aktiviert, wird das Datum und die Zeit angezeigt."
1193
871
 
1194
 
#: ../data/unity.ui.h:123
 
872
#: ../data/unity.ui.h:121
1195
873
msgid "12-hour time"
1196
874
msgstr "12-Stunden-Zeit"
1197
875
 
1198
 
#: ../data/unity.ui.h:124
 
876
#: ../data/unity.ui.h:122
1199
877
msgid "Have the clock use 12-hour time."
1200
 
msgstr ""
 
878
msgstr "Stellt die 12-Stunden-Zählung bei der Uhr ein."
1201
879
 
1202
 
#: ../data/unity.ui.h:125
 
880
#: ../data/unity.ui.h:123
1203
881
msgid "24-hour time"
1204
882
msgstr "24-Stunden-Zeit"
1205
883
 
1206
 
#: ../data/unity.ui.h:126
 
884
#: ../data/unity.ui.h:124
1207
885
msgid "Have the clock use 24-hour time."
1208
 
msgstr ""
 
886
msgstr "Stellt die 24-Stunden-Zählung bei der Uhr ein."
1209
887
 
1210
 
#: ../data/unity.ui.h:127
 
888
#: ../data/unity.ui.h:125
1211
889
msgid "Seconds"
1212
890
msgstr "Sekunden"
1213
891
 
1214
 
#: ../data/unity.ui.h:128
 
892
#: ../data/unity.ui.h:126
1215
893
msgid "If enabled, the clock will display seconds."
1216
 
msgstr ""
 
894
msgstr "Wenn aktiviert, werden Sekunden in der Uhr angezeit."
1217
895
 
1218
 
#: ../data/unity.ui.h:129
 
896
#: ../data/unity.ui.h:127
1219
897
msgid "Date"
1220
898
msgstr "Datum"
1221
899
 
1222
 
#: ../data/unity.ui.h:130
 
900
#: ../data/unity.ui.h:128
1223
901
msgid "If enabled, the month and day will be visible in the panel."
1224
 
msgstr ""
 
902
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Tag und Monat in der Menüleiste angezeigt."
1225
903
 
1226
 
#: ../data/unity.ui.h:131
 
904
#: ../data/unity.ui.h:129
1227
905
msgid "Weekday"
1228
906
msgstr "Wochentag"
1229
907
 
1230
 
#: ../data/unity.ui.h:132
 
908
#: ../data/unity.ui.h:130
1231
909
msgid "If enabled, the day of the week will be visible in the panel."
1232
 
msgstr ""
 
910
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Wochentag in der Menüleiste angezeigt."
1233
911
 
1234
 
#: ../data/unity.ui.h:133
 
912
#: ../data/unity.ui.h:131
1235
913
msgid "Include:"
1236
914
msgstr "Einschließlich:"
1237
915
 
1238
 
#: ../data/unity.ui.h:134
 
916
#: ../data/unity.ui.h:132
1239
917
msgid "Calendar"
1240
918
msgstr "Kalender"
1241
919
 
1242
 
#: ../data/unity.ui.h:135
 
920
#: ../data/unity.ui.h:133
1243
921
msgid "If enabled, the calendar will be visible in the indicator menu."
1244
 
msgstr ""
 
922
msgstr "Wenn aktiviert, wird das Kalendermenü angezeigt."
1245
923
 
1246
 
#: ../data/unity.ui.h:136
 
924
#: ../data/unity.ui.h:134
1247
925
msgid "Bluetooth"
1248
926
msgstr "Bluetooth"
1249
927
 
1250
 
#: ../data/unity.ui.h:137
 
928
#: ../data/unity.ui.h:135
1251
929
msgid "If enabled, the bluetooth indicator is visible in the panel."
1252
930
msgstr ""
 
931
"Wenn aktiviert, wird die Bluetooth Anzeige in der Menüleiste angezeigt."
1253
932
 
1254
 
#: ../data/unity.ui.h:138
 
933
#: ../data/unity.ui.h:136
1255
934
msgid "Power"
1256
935
msgstr "Stromversorgung"
1257
936
 
1258
 
#: ../data/unity.ui.h:139
 
937
#: ../data/unity.ui.h:137
1259
938
msgid "If enabled, show the power menu in the panel."
1260
939
msgstr ""
 
940
"Wenn aktiviert, wird die Energiemenü Anzeige in der Menüleiste angezeigt."
1261
941
 
1262
 
#: ../data/unity.ui.h:140
 
942
#: ../data/unity.ui.h:138
1263
943
msgid "Visible when charging or discharging"
1264
 
msgstr ""
 
944
msgstr "Sichtbar beim laden oder entladen."
1265
945
 
1266
 
#: ../data/unity.ui.h:141
 
946
#: ../data/unity.ui.h:139
1267
947
msgid ""
1268
948
"Set the power indicator to be visible when charging or discharging power."
1269
 
msgstr ""
 
949
msgstr "Zeigt die Stromversorgungsanzeige beim laden oder entladen."
1270
950
 
1271
 
#: ../data/unity.ui.h:142
 
951
#: ../data/unity.ui.h:140
1272
952
msgid "Always visible"
1273
953
msgstr "Immer sichtbar"
1274
954
 
1275
 
#: ../data/unity.ui.h:143
 
955
#: ../data/unity.ui.h:141
1276
956
msgid "Set the power indicator to be always visible."
1277
 
msgstr ""
 
957
msgstr "Zeigt die Stromversorgungsanzeige immer an."
1278
958
 
1279
 
#: ../data/unity.ui.h:144
 
959
#: ../data/unity.ui.h:142
1280
960
msgid "Display remaining battery life"
1281
 
msgstr ""
 
961
msgstr "Die Restladung der Batterie anzeigen."
1282
962
 
1283
 
#: ../data/unity.ui.h:145
 
963
#: ../data/unity.ui.h:143
1284
964
msgid "If enabled, show the remaining battery life in the power indicator."
1285
965
msgstr ""
 
966
"Wenn aktiviert, wird die Restladung der Batterie in der "
 
967
"Stromversorgungsanzeige sichtbar."
1286
968
 
1287
 
#: ../data/unity.ui.h:146
 
969
#: ../data/unity.ui.h:144
1288
970
msgid "Volume"
1289
971
msgstr "Lautstärke"
1290
972
 
1291
 
#: ../data/unity.ui.h:147
 
973
#: ../data/unity.ui.h:145
1292
974
msgid "If enabled, show the sound menu in the panel."
1293
975
msgstr ""
 
976
"Wenn aktiviert, wird die Lautstärkemenü Anzeige in der Menüleiste angezeigt."
1294
977
 
1295
 
#: ../data/unity.ui.h:148
 
978
#: ../data/unity.ui.h:146
1296
979
msgid "Default player:"
1297
 
msgstr ""
 
980
msgstr "Standard Programm:"
1298
981
 
1299
 
#: ../data/unity.ui.h:149
 
982
#: ../data/unity.ui.h:147
1300
983
msgid ""
1301
984
"Select which of the installed audio players is default in the sound menu."
1302
985
msgstr ""
 
986
"Wählt aus, welches der installierten Programme Standard im Tonmenü ist."
1303
987
 
1304
 
#: ../data/unity.ui.h:150
 
988
#: ../data/unity.ui.h:148
1305
989
msgid "Notifications when scrolling"
1306
 
msgstr ""
 
990
msgstr "Benachrichtigen beim Bildlauf"
1307
991
 
1308
 
#: ../data/unity.ui.h:151
 
992
#: ../data/unity.ui.h:149
1309
993
msgid ""
1310
994
"When using scrolling to change the volume, show on-screen notifications."
1311
995
msgstr ""
 
996
"Beim Benutzen des Bildlaufs um die Lautstärke zu ändern, wird dies per "
 
997
"Bildschirmanzeige angezeigt."
1312
998
 
1313
 
#: ../data/unity.ui.h:152
 
999
#: ../data/unity.ui.h:150
1314
1000
msgid "Show my name"
1315
1001
msgstr "Meinen Namen anzeigen"
1316
1002
 
1317
 
#: ../data/unity.ui.h:153
 
1003
#: ../data/unity.ui.h:151
1318
1004
msgid "If enabled, show the user&apos;s real name in the panel."
1319
1005
msgstr ""
 
1006
"Wenn aktiviert, wird der richtige Name des Benutzers in der Menüleiste "
 
1007
"angezeigt."
1320
1008
 
1321
 
#: ../data/unity.ui.h:154
 
1009
#: ../data/unity.ui.h:152
1322
1010
msgid "If enabled, show the user's real name in the panel."
1323
1011
msgstr ""
 
1012
"Wenn aktiviert, wird der richtige Name des Benutzers in der Menüleiste "
 
1013
"angezeigt."
 
1014
 
 
1015
#: ../data/unity.ui.h:153
 
1016
msgid "Restore the default Unity panel settings."
 
1017
msgstr "Stellt die Standardeinstellungen der Unity-Menüleiste wieder her."
1324
1018
 
1325
1019
#: ../data/unity.ui.h:155
1326
 
msgid "Restore the default Unity panel settings."
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: ../data/unity.ui.h:157
1330
1020
msgid "Switch between windows on all workspaces"
1331
 
msgstr ""
 
1021
msgstr "Wechsel zwischen den Fenstern aller Arbeitsflächen"
1332
1022
 
1333
 
#: ../data/unity.ui.h:158
 
1023
#: ../data/unity.ui.h:156
1334
1024
msgid ""
1335
1025
"If enabled, the window switcher cycles through all windows on all workspaces"
1336
1026
msgstr ""
 
1027
"Wenn aktiviert, wechselt der Fensterwechsler zwischen den Fenstern aller "
 
1028
"Arbeitsflächen."
1337
1029
 
1338
 
#: ../data/unity.ui.h:159
 
1030
#: ../data/unity.ui.h:157
1339
1031
msgid "Display \"Show Desktop\" icon"
1340
1032
msgstr "Zeigt »Arbeitsfläche anzeigen«-Symbol"
1341
1033
 
1342
 
#: ../data/unity.ui.h:160
 
1034
#: ../data/unity.ui.h:158
 
1035
msgid ""
 
1036
"If enabled, show the &quot;Show Desktop&quot; option in the window switcher"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: ../data/unity.ui.h:159
1343
1040
msgid "If enabled, show the \"Show Desktop\" option in the window switcher"
1344
1041
msgstr ""
1345
1042
"Wenn aktiviert, wird die »Arbeitsfläche anzeigen« Option im Fensterwechsler "
1346
1043
"angezeigt"
1347
1044
 
 
1045
#: ../data/unity.ui.h:160
 
1046
msgid "Automatically expose windows"
 
1047
msgstr "automatisch Fenster hervorheben"
 
1048
 
1348
1049
#: ../data/unity.ui.h:161
 
1050
msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows"
 
1051
msgstr ""
 
1052
"Wenn aktiviert, hebt der Fensterwechsler alle minimierten Fenster hervor."
 
1053
 
 
1054
#: ../data/unity.ui.h:162
1349
1055
msgid "Switch between minimized windows"
1350
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "Wechsel zwischen minimierten Fenstern"
1351
1057
 
1352
 
#: ../data/unity.ui.h:162
 
1058
#: ../data/unity.ui.h:163
1353
1059
msgid "If enabled, the window switcher will switch through minimized windows"
1354
1060
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: ../data/unity.ui.h:163
1357
 
msgid "Automatically expose windows"
1358
 
msgstr ""
 
1061
"Wenn aktiviert, wechselt der Fensterwechsler zwischen allen minimierten "
 
1062
"Fenstern."
1359
1063
 
1360
1064
#: ../data/unity.ui.h:164
1361
 
msgid "If enabled, the window switcher will expose minimized windows"
1362
 
msgstr ""
 
1065
msgid "Window switching shortcuts"
 
1066
msgstr "Fensterwechsel Tastaturkürzel"
1363
1067
 
1364
1068
#: ../data/unity.ui.h:165
1365
 
msgid "Window switching shortcuts"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: ../data/unity.ui.h:166
1369
1069
msgid "Window switcher shortcuts"
1370
 
msgstr ""
 
1070
msgstr "Tastaturkürzel des Fensterwechslers"
 
1071
 
 
1072
#: ../data/unity.ui.h:166 ../data/windowmanager.ui.h:5
 
1073
msgid "Title"
 
1074
msgstr "Titel"
 
1075
 
 
1076
#: ../data/unity.ui.h:167 ../data/windowmanager.ui.h:6
 
1077
msgid "Accelerator"
 
1078
msgstr "Tastenkürzel"
 
1079
 
 
1080
#: ../data/unity.ui.h:168
 
1081
msgid "Launcher switching shortcuts"
 
1082
msgstr "Starter Wechsel Tastaturkürzel"
1371
1083
 
1372
1084
#: ../data/unity.ui.h:169
1373
 
msgid "Launcher switching shortcuts"
1374
 
msgstr ""
 
1085
msgid "Launcher switcher shortcuts"
 
1086
msgstr "Tastaturkürzel des Starterwechlers"
1375
1087
 
1376
1088
#: ../data/unity.ui.h:170
1377
 
msgid "Launcher switcher shortcuts"
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#: ../data/unity.ui.h:171
1381
1089
msgid "Restore the default window switcher settings."
 
1090
msgstr "Die Standardeinstellungen des Fensterwechslers wiederherstellen."
 
1091
 
 
1092
#: ../data/unity.ui.h:172
 
1093
msgid ""
 
1094
"Enable prompts for webapp integration when visiting supported websites?"
1382
1095
msgstr ""
1383
1096
 
1384
1097
#: ../data/unity.ui.h:173
1385
 
msgid ""
1386
 
"Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?"
1387
 
msgstr ""
 
1098
msgid "Integration prompts:"
 
1099
msgstr "Integration Anzeigen"
1388
1100
 
1389
1101
#: ../data/unity.ui.h:174
1390
 
msgid "Integration prompts:"
 
1102
msgid "Preauthorized domains"
1391
1103
msgstr ""
1392
1104
 
1393
1105
#: ../data/unity.ui.h:175
1394
 
msgid "Preauthorized domains:"
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#: ../data/unity.ui.h:176
1398
1106
msgid "Amazon"
1399
1107
msgstr "Amazon"
1400
1108
 
1401
 
#: ../data/unity.ui.h:177
 
1109
#: ../data/unity.ui.h:176
1402
1110
msgid "Ubuntu One"
1403
1111
msgstr "Ubuntu One"
1404
1112
 
1405
 
#: ../data/unity.ui.h:178
 
1113
#: ../data/unity.ui.h:177
1406
1114
msgid "Restore the default Unity Webapps settings."
1407
 
msgstr ""
 
1115
msgstr "Die Standardeinstellungen der Unity Webanwendung wiederherstellen."
1408
1116
 
1409
 
#: ../data/unity.ui.h:180
 
1117
#: ../data/unity.ui.h:179
1410
1118
msgid "HUD"
1411
1119
msgstr "HUD"
1412
1120
 
 
1121
#: ../data/unity.ui.h:180
 
1122
msgid "Remember previous commands"
 
1123
msgstr "Vorherige Eingaben nicht vergessen"
 
1124
 
1413
1125
#: ../data/unity.ui.h:181
1414
 
msgid "Remember previous commands"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: ../data/unity.ui.h:182
1418
1126
msgid ""
1419
1127
"If enabled, the HUD will remember previously executed entries and sort them "
1420
1128
"by frequently used."
1421
1129
msgstr ""
 
1130
"Wenn aktiviert, wird HUD die vorherigen Eingaben nicht vergessen und diese "
 
1131
"nach Häufigkeit sortieren."
 
1132
 
 
1133
#: ../data/unity.ui.h:182
 
1134
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
1135
msgstr "Tastaturkürzel"
1422
1136
 
1423
1137
#: ../data/unity.ui.h:183
1424
 
msgid "Keyboard Shortcuts"
1425
 
msgstr "Tastenkombinationen"
 
1138
msgid "Hold Super for keyboard shortcuts"
 
1139
msgstr "»Super« halten für Tastaturkürzel"
1426
1140
 
1427
1141
#: ../data/unity.ui.h:184
1428
 
msgid "Hold Super for keyboard shortcuts"
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: ../data/unity.ui.h:185
1432
1142
msgid ""
1433
1143
"When enabled, pressing the Super key displays an overlay of all Unity "
1434
1144
"keyboard shortcuts"
1435
1145
msgstr ""
 
1146
"Wenn aktiviert, wird beim drücken der Super Taste eine Übersicht aller "
 
1147
"Tastaturkürzel angezeigt."
 
1148
 
 
1149
#: ../data/unity.ui.h:185
 
1150
msgid "List of Unity keyboard shortcuts"
 
1151
msgstr "Liste der Unity Tastaturkürzel"
1436
1152
 
1437
1153
#: ../data/unity.ui.h:186
1438
 
msgid "List of Unity keyboard shortcuts"
1439
 
msgstr "Liste der Unity Tastenkombination"
1440
 
 
1441
 
#: ../data/unity.ui.h:187
1442
1154
msgid "Notifications"
1443
1155
msgstr "Benachrichtigungen"
1444
1156
 
1445
 
#: ../data/unity.ui.h:188
 
1157
#: ../data/unity.ui.h:187
1446
1158
msgid "All displays"
1447
1159
msgstr "Alle Bildschirme"
1448
1160
 
 
1161
#: ../data/unity.ui.h:188
 
1162
msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them."
 
1163
msgstr ""
 
1164
"Bei mehreren Bildschirmen, werden die Hinweise auf allen Bildschirmen "
 
1165
"angezeigt."
 
1166
 
1449
1167
#: ../data/unity.ui.h:189
1450
 
msgid "For multiple displays, notifications are visible on all of them."
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: ../data/unity.ui.h:190
1454
1168
msgid "Active display"
1455
1169
msgstr "Aktiver Bildschirm"
1456
1170
 
 
1171
#: ../data/unity.ui.h:190
 
1172
msgid ""
 
1173
"For multiple displays, notifications are visible on the active display."
 
1174
msgstr ""
 
1175
"Bei mehreren Bildschirmen, werden die Hinweise auf dem aktivem Bildschirm "
 
1176
"angezeigt."
 
1177
 
1457
1178
#: ../data/unity.ui.h:191
1458
 
msgid ""
1459
 
"For multiple displays, notifications are visible on the active display."
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: ../data/unity.ui.h:192
1463
1179
msgid "Restore the default Unity keyboard shortcut settings."
1464
 
msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen von Unity wiederherstellen."
 
1180
msgstr "Voreingestellte Tastaturkürzel von Unity wiederherstellen."
1465
1181
 
1466
1182
#: ../data/about.ui.h:1
1467
1183
msgid "Copyright © 2013 Freyja Development team"
1482
1198
msgid "GPL3"
1483
1199
msgstr "GPL3"
1484
1200
 
 
1201
#: ../data/unitytweak.ui.h:1 ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:1
 
1202
msgid "Unity Tweak Tool"
 
1203
msgstr "Unity Tweak Tool"
 
1204
 
 
1205
#: ../data/unitytweak.ui.h:2
 
1206
msgid "_File"
 
1207
msgstr "_Datei"
 
1208
 
 
1209
#: ../data/unitytweak.ui.h:12
 
1210
msgid "Workspace settings"
 
1211
msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen"
 
1212
 
 
1213
#: ../data/unitytweak.ui.h:13
 
1214
msgid "Windows spread"
 
1215
msgstr "Fensterübersicht"
 
1216
 
 
1217
#: ../data/unitytweak.ui.h:14
 
1218
msgid "Windows snapping"
 
1219
msgstr "Fenster einrasten"
 
1220
 
 
1221
#: ../data/unitytweak.ui.h:21
 
1222
msgid "Window controls"
 
1223
msgstr "Fenster-Bedienelemente"
 
1224
 
 
1225
#: ../data/unitytweak.ui.h:23 ../data/system.ui.h:10
 
1226
msgid "Desktop Icons"
 
1227
msgstr "Arbeitsflächensymbole"
 
1228
 
 
1229
#: ../data/unitytweak.ui.h:26
 
1230
msgid "_Help"
 
1231
msgstr "_Hilfe"
 
1232
 
 
1233
#: ../data/unitytweak.ui.h:27
 
1234
msgid " Overview"
 
1235
msgstr " Übersicht"
 
1236
 
 
1237
#. !/usr/bin/env python3
 
1238
#. -*- coding: utf-8 -*-
 
1239
#. 
 
1240
#. Team:
 
1241
#. J Phani Mahesh <phanimahesh@gmail.com>
 
1242
#. Barneedhar (jokerdino) <barneedhar@ubuntu.com>
 
1243
#. Amith KK <amithkumaran@gmail.com>
 
1244
#. Georgi Karavasilev <motorslav@gmail.com>
 
1245
#. Sam Tran <samvtran@gmail.com>
 
1246
#. Sam Hewitt <hewittsamuel@gmail.com>
 
1247
#. Angel Araya <al.arayaq@gmail.com>
 
1248
#. 
 
1249
#. Description:
 
1250
#. A One-stop configuration tool for Unity.
 
1251
#. 
 
1252
#. Legal Stuff:
 
1253
#. 
 
1254
#. This file is a part of Unity Tweak Tool
 
1255
#. 
 
1256
#. Unity Tweak Tool is free software; you can redistribute it and/or modify it under
 
1257
#. the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
 
1258
#. Foundation; version 3.
 
1259
#. 
 
1260
#. Unity Tweak Tool is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
 
1261
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
 
1262
#. FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more
 
1263
#. details.
 
1264
#. 
 
1265
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
 
1266
#. this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt>
 
1267
#. Any Unity One Sync settings should appear here.
 
1268
#. ! /usr/bin/env python3
 
1269
#: ../data/filechooser-theme.ui.h:1
 
1270
msgid "Choose a Theme file to install"
 
1271
msgstr "Thema zum Installieren auswählen"
 
1272
 
 
1273
#: ../data/filechooser-theme.ui.h:2
 
1274
msgid "Install Theme"
 
1275
msgstr "Thema installieren"
 
1276
 
1485
1277
#: ../data/system.ui.h:1
1486
 
msgid "Icons on desktop:"
1487
 
msgstr "Symbole auf der Arbeitsfläche:"
 
1278
msgid "Items to display:"
 
1279
msgstr "Objekte zum Anzeigen:"
1488
1280
 
1489
1281
#: ../data/system.ui.h:2
1490
 
msgid "A list of icons to display on the desktop"
1491
 
msgstr "Eine Liste der auf der Arbeitsfläche anzuzeigenden Symbole"
1492
 
 
1493
 
#: ../data/system.ui.h:3
1494
 
msgid "Display:"
1495
 
msgstr "Bildschirm:"
1496
 
 
1497
 
#: ../data/system.ui.h:4
1498
1282
msgid "Home Folder"
1499
1283
msgstr "Persönlicher Ordner"
1500
1284
 
1501
 
#: ../data/system.ui.h:5
1502
 
msgid "Show a shortcut to &quot;Home Folder&quot; on the desktop"
1503
 
msgstr "»Persönlichen Ordner« auf der Arbeitsfläche anzeigen"
1504
 
 
1505
 
#: ../data/system.ui.h:6
1506
 
msgid "Show a shortcut to \"Home Folder\" on the desktop"
1507
 
msgstr "Eine Verknüpfung zu »Persönlicher Ordner« auf dem Desktop anzeigen"
1508
 
 
1509
 
#: ../data/system.ui.h:7
 
1285
#: ../data/system.ui.h:3
1510
1286
msgid "Network"
1511
1287
msgstr "Netzwerk"
1512
1288
 
1513
 
#: ../data/system.ui.h:8
1514
 
msgid "Show a shortcut to &quot;Network&quot; on the desktop"
1515
 
msgstr "»Netzwerk« auf der Arbeitsfläche anzeigen"
1516
 
 
1517
 
#: ../data/system.ui.h:9
1518
 
msgid "Show a shortcut to \"Network\" on the desktop"
1519
 
msgstr "Eine Verknüpfung zu »Netzwerk« auf der Arbeitsfläche anzeigen"
1520
 
 
1521
 
#: ../data/system.ui.h:10
 
1289
#: ../data/system.ui.h:4
1522
1290
msgid "Rubbish Bin"
1523
1291
msgstr "Mülleimer"
1524
1292
 
1525
 
#: ../data/system.ui.h:11
1526
 
msgid "Show a shortcut to &quot;Trash&quot; on the desktop"
1527
 
msgstr "Eine Verknüpfung zum »Mülleimer« auf der Arbeitsfläche anzeigen"
1528
 
 
1529
 
#: ../data/system.ui.h:12
1530
 
msgid "Show a shortcut to \"Trash\" on the desktop"
1531
 
msgstr "Eine Verknüpfung zum »Mülleimer« auf der Arbeitsfläche anzeigen"
1532
 
 
1533
 
#: ../data/system.ui.h:13
 
1293
#: ../data/system.ui.h:5
 
1294
msgid "Trash"
 
1295
msgstr "Papierkorb"
 
1296
 
 
1297
#: ../data/system.ui.h:6
 
1298
msgid "Mounted Devices"
 
1299
msgstr "Eingehängte Laufwerke"
 
1300
 
 
1301
#: ../data/system.ui.h:7
1534
1302
msgid "Devices"
1535
 
msgstr "Geräte"
1536
 
 
1537
 
#: ../data/system.ui.h:14
1538
 
msgid "Show a shortcut to &quot;Devices&quot; on the desktop"
1539
 
msgstr "Eingehängte Geräte auf der Arbeitsfläche anzeigen"
1540
 
 
1541
 
#: ../data/system.ui.h:15
1542
 
msgid "Show a shortcut to \"Devices\" on the desktop"
1543
 
msgstr "Eine Verknüpfung zu »Geräte« auf der Arbeitsfläche anzeigen"
1544
 
 
1545
 
#: ../data/system.ui.h:17
 
1303
msgstr "Laufwerke"
 
1304
 
 
1305
#: ../data/system.ui.h:9
1546
1306
msgid "Restore the default configurations for Desktop icons"
1547
1307
msgstr "Standardkonfiguration der Arbeitsflächen-Symbole wiederherstellen"
1548
1308
 
1549
 
#: ../data/system.ui.h:19
 
1309
#: ../data/system.ui.h:11
 
1310
msgid "Enhance system security by disabling:"
 
1311
msgstr "Systemsicherheit erhöhen durch deaktivierung:"
 
1312
 
 
1313
#: ../data/system.ui.h:12
1550
1314
msgid "Desktop lock"
1551
1315
msgstr "Bildschirmsperre"
1552
1316
 
1553
 
#: ../data/system.ui.h:20
1554
 
msgid "If enabled, the user can activate the desktop lock screen."
1555
 
msgstr ""
1556
 
"Bei Aktivierung dieser Funktion kann die Anzeige der Bildschirmsperre vom "
1557
 
"Nutzer aktiviert werden."
 
1317
#: ../data/system.ui.h:13
 
1318
msgid "Disable the desktop lock screen."
 
1319
msgstr "Bildschirmsperre deaktivieren."
1558
1320
 
1559
 
#: ../data/system.ui.h:21
 
1321
#: ../data/system.ui.h:14
1560
1322
msgid "User log out"
1561
1323
msgstr "Nutzer abmelden"
1562
1324
 
1563
 
#: ../data/system.ui.h:22
1564
 
msgid "If enabled, users can log out of the session they&apos;re in."
1565
 
msgstr ""
1566
 
"Bei Aktivierung können sich Benutzer von der aktuellen Sitzung abmelden."
1567
 
 
1568
 
#: ../data/system.ui.h:23
1569
 
msgid "If enabled, users can log out of the session they're in."
1570
 
msgstr ""
1571
 
"Bei Aktivierung können sich Benutzer von der aktuellen Sitzung abmelden."
1572
 
 
1573
 
#: ../data/system.ui.h:24
 
1325
#: ../data/system.ui.h:15
 
1326
msgid "Disable session log out."
 
1327
msgstr "Sitzung abmelden deaktivieren."
 
1328
 
 
1329
#: ../data/system.ui.h:16
1574
1330
msgid "User switching"
1575
1331
msgstr "Benutzer wechseln"
1576
1332
 
1577
 
#: ../data/system.ui.h:25
1578
 
msgid ""
1579
 
"If enabled, allow the user to switch to another account while their session "
1580
 
"is active."
1581
 
msgstr ""
1582
 
"Bei Aktivierung dieser Funktion können Benutzer zu einer anderen Sitzung "
1583
 
"wechseln, während ihre Sitzung aktiv bleibt."
 
1333
#: ../data/system.ui.h:17
 
1334
msgid "Disable fast user switching."
 
1335
msgstr "Schnellen Benutzerwechsel deaktivieren."
1584
1336
 
1585
 
#: ../data/system.ui.h:26
 
1337
#: ../data/system.ui.h:18
1586
1338
msgid "Printing"
1587
1339
msgstr "Drucken"
1588
1340
 
1589
 
#: ../data/system.ui.h:27
1590
 
msgid ""
1591
 
"If enabled, allow the access to the system&apos;s printers and print setup."
1592
 
msgstr ""
1593
 
"Bei Aktivierung wird Benutzern der Zugriff auf Drucker- und "
1594
 
"Druckeinstellungen gewährt."
1595
 
 
1596
 
#: ../data/system.ui.h:28
1597
 
msgid ""
1598
 
"If enabled, allow the access to the system's printers and print setup."
1599
 
msgstr ""
1600
 
"Bei Aktivierung wird der Zugriff auf die Systemdrucker und die "
1601
 
"Druckereinstellungen gewährt"
1602
 
 
1603
 
#: ../data/system.ui.h:29
 
1341
#: ../data/system.ui.h:19
 
1342
msgid "Prevent user access to the system's printers and print setup."
 
1343
msgstr ""
 
1344
"Verhindert den Benutzerzugriff auf die Systemdrucker und die "
 
1345
"Druckereinstellungen."
 
1346
 
 
1347
#: ../data/system.ui.h:20
1604
1348
msgid "Restore the default configurations for Security settings"
1605
1349
msgstr "Standardkonfiguration der Sicherheitseinstellungen wiederherstellen"
1606
1350
 
1607
 
#: ../data/system.ui.h:31
 
1351
#: ../data/system.ui.h:22
1608
1352
msgid "Scrollbars"
1609
1353
msgstr "Bildlaufleisten"
1610
1354
 
1611
 
#: ../data/system.ui.h:32
 
1355
#: ../data/system.ui.h:23
1612
1356
msgid "Legacy"
1613
1357
msgstr "Rückwärtskompatibilität"
1614
1358
 
1615
 
#: ../data/system.ui.h:33
 
1359
#: ../data/system.ui.h:24
1616
1360
msgid "Overlay "
1617
1361
msgstr "Überlagerung "
1618
1362
 
1619
 
#: ../data/system.ui.h:34
 
1363
#: ../data/system.ui.h:25
1620
1364
msgid "Select the behaviour of the overlay scrollbars."
1621
1365
msgstr "Bestimmen Sie das Verhalten der überlagernden Bildlaufleisten"
1622
1366
 
1623
 
#: ../data/system.ui.h:35 ../data/appearance.ui.h:45
 
1367
#: ../data/system.ui.h:26
1624
1368
msgid "Default"
1625
1369
msgstr "Standard"
1626
1370
 
1627
 
#: ../data/system.ui.h:36
 
1371
#: ../data/system.ui.h:27
1628
1372
msgid "Overlay with mouse"
1629
1373
msgstr "Überlagerung bei Mauskontakt"
1630
1374
 
1631
 
#: ../data/system.ui.h:37
 
1375
#: ../data/system.ui.h:28
1632
1376
msgid "No overlay"
1633
1377
msgstr "Keine Überlagerung"
1634
1378
 
1635
 
#: ../data/system.ui.h:38
 
1379
#: ../data/system.ui.h:29
1636
1380
msgid "Behaviour:"
1637
1381
msgstr "Verhalten:"
1638
1382
 
1639
 
#: ../data/system.ui.h:39
 
1383
#: ../data/system.ui.h:30
 
1384
msgid "Touch scrolling"
 
1385
msgstr "Touch Bildlauf"
 
1386
 
 
1387
#: ../data/system.ui.h:31
1640
1388
msgid "Edge"
1641
 
msgstr "Kante"
 
1389
msgstr "Rand"
1642
1390
 
1643
 
#: ../data/system.ui.h:40
 
1391
#: ../data/system.ui.h:32
1644
1392
msgid "If enabled, edge scrolling is active on touchpads."
1645
1393
msgstr ""
1646
 
"Bei Aktivierung kann auf Touchpads bei Berührung der Kanten gescrollt werden."
 
1394
"Wenn aktiviert, ist auf Touchpads der Bildlauf an den Rändern aktiviert."
1647
1395
 
1648
 
#: ../data/system.ui.h:41
 
1396
#: ../data/system.ui.h:33
1649
1397
msgid "Two-finger"
1650
 
msgstr "Zwei-Finger-Scrollen"
 
1398
msgstr "Zwei Finger"
1651
1399
 
1652
 
#: ../data/system.ui.h:42
 
1400
#: ../data/system.ui.h:34
1653
1401
msgid "If enabled, two-finger scrolling is active on multitouch touchpads."
1654
1402
msgstr ""
1655
 
"Bei Aktivierung kann auf Multitouch-Touchpads mit zwei Fingern gescrollt "
1656
 
"werden."
1657
 
 
1658
 
#: ../data/system.ui.h:43
1659
 
msgid "Touch scrolling"
1660
 
msgstr "Touch-Scrollen"
1661
 
 
1662
 
#: ../data/system.ui.h:44
 
1403
"Wenn aktiviert, ist auf Multitouch-Touchpads der Bildlauf mit zwei Fingern "
 
1404
"aktiviert."
 
1405
 
 
1406
#: ../data/system.ui.h:35
1663
1407
msgid "Horizontal scrolling"
1664
 
msgstr "Horizontales Scrollen"
1665
 
 
1666
 
#: ../data/appearance.ui.h:1
1667
 
msgid "Available themes"
1668
 
msgstr "Verfügbare Themen"
1669
 
 
1670
 
#: ../data/appearance.ui.h:2
1671
 
msgid "List of GTK Themes"
1672
 
msgstr "Liste der GTK-Themen"
1673
 
 
1674
 
#: ../data/appearance.ui.h:3
1675
 
msgid "GTK Theme"
1676
 
msgstr "GTK-Thema"
1677
 
 
1678
 
#: ../data/appearance.ui.h:4
1679
 
msgid "List of Window decoration themes"
1680
 
msgstr "Liste der Fensterrahmen-Themen"
1681
 
 
1682
 
#: ../data/appearance.ui.h:5
1683
 
msgid "Window decoration theme"
1684
 
msgstr "Fensterrahmen-Thema"
1685
 
 
1686
 
#: ../data/appearance.ui.h:7
1687
 
msgid "Restore system's default theme configurations"
1688
 
msgstr "Systemeinstellungen für Themen wiederherstellen"
1689
 
 
1690
 
#: ../data/appearance.ui.h:9
1691
 
msgid "List of icon themes"
1692
 
msgstr "Liste der Symbol-Themen"
1693
 
 
1694
 
#: ../data/appearance.ui.h:10
1695
 
msgid "Icon theme"
1696
 
msgstr "Symbol-Thema"
1697
 
 
1698
 
#: ../data/appearance.ui.h:11
1699
 
msgid "Restore system's default icon theme configurations"
1700
 
msgstr "Systemeinstellungen für das Symbol-Thema wiederherstellen"
1701
 
 
1702
 
#: ../data/appearance.ui.h:13
1703
 
msgid "List of cursor themes"
1704
 
msgstr "Liste der Mauszeiger-Designs"
1705
 
 
1706
 
#: ../data/appearance.ui.h:14
1707
 
msgid "Cursor Theme"
1708
 
msgstr "Mauszeiger-Design"
1709
 
 
1710
 
#: ../data/appearance.ui.h:15
1711
 
msgid "Preferences"
1712
 
msgstr "Einstellungen"
1713
 
 
1714
 
#: ../data/appearance.ui.h:16
1715
 
msgid "Use large cursors"
1716
 
msgstr "Großen Mauszeiger benutzen"
1717
 
 
1718
 
#: ../data/appearance.ui.h:17
1719
 
msgid "If enabled, the system will use a larger cursor."
1720
 
msgstr "Wenn aktiviert, wird das System einen großen Mauszeiger benutzen."
1721
 
 
1722
 
#: ../data/appearance.ui.h:18
1723
 
msgid "Restore system's default cursor theme configurations"
1724
 
msgstr "Systemeinstellungen für das Mauszeiger-Design wiederherstellen"
1725
 
 
1726
 
#: ../data/appearance.ui.h:21
1727
 
msgid "Select the default font for all applications."
1728
 
msgstr "Standardschriftart für alle Anwendungen auswählen"
1729
 
 
1730
 
#: ../data/appearance.ui.h:22
1731
 
msgid "Default font:"
1732
 
msgstr "Standardschriftart"
1733
 
 
1734
 
#: ../data/appearance.ui.h:23
1735
 
msgid "Select the default font used for reading documents."
1736
 
msgstr "Standdardschrift für Dokumente auswählen"
1737
 
 
1738
 
#: ../data/appearance.ui.h:24
1739
 
msgid "Document font:"
1740
 
msgstr "Dokumenten-Schriftart"
1741
 
 
1742
 
#: ../data/appearance.ui.h:25
1743
 
msgid "Select the default monospace font."
1744
 
msgstr "Wählen Sie die Standardschrift für Monospace-Text"
1745
 
 
1746
 
#: ../data/appearance.ui.h:26
1747
 
msgid "Monospace font:"
1748
 
msgstr "Monospace-Schriftart:"
1749
 
 
1750
 
#: ../data/appearance.ui.h:27
1751
 
msgid "Select the default font for the window titlebar."
1752
 
msgstr "Wählen Sie die Standardschriftart für die Fenster-Titelleiste"
1753
 
 
1754
 
#: ../data/appearance.ui.h:28
1755
 
msgid "Window title font:"
1756
 
msgstr "Fenstertitel-Schriftart:"
1757
 
 
1758
 
#: ../data/appearance.ui.h:30
1759
 
msgid "Select the type of antialiasing used to render fonts."
1760
 
msgstr ""
1761
 
"Wählen Sie die Art der Kantenglättung für die Darstellung der Schrift"
1762
 
 
1763
 
#: ../data/appearance.ui.h:31
1764
 
msgid "Antialiasing:"
1765
 
msgstr "Kantenglättung:"
1766
 
 
1767
 
#: ../data/appearance.ui.h:33
1768
 
msgid "Grayscale"
1769
 
msgstr "Graustufen"
1770
 
 
1771
 
#: ../data/appearance.ui.h:34
1772
 
msgid "RGBA"
1773
 
msgstr "RGBA"
1774
 
 
1775
 
#: ../data/appearance.ui.h:35
1776
 
msgid "Select the type of hinting to use when rendering fonts"
1777
 
msgstr "Wählen Sie die Optionen zur verbesserten Darstellung des Textes"
1778
 
 
1779
 
#: ../data/appearance.ui.h:36
1780
 
msgid "Slight"
1781
 
msgstr "Leicht"
1782
 
 
1783
 
#: ../data/appearance.ui.h:37
1784
 
msgid "Medium"
1785
 
msgstr "Mittel"
1786
 
 
1787
 
#: ../data/appearance.ui.h:38
1788
 
msgid "Full"
1789
 
msgstr "Stark"
1790
 
 
1791
 
#: ../data/appearance.ui.h:39
1792
 
msgid "Hinting:"
1793
 
msgstr "Schriftarten-Optimierung:"
1794
 
 
1795
 
#: ../data/appearance.ui.h:40
 
1408
msgstr "Horizontaler Bildlauf"
 
1409
 
 
1410
#: ../unity-tweak-tool.desktop.in.h:2
 
1411
msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment"
 
1412
msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Unity-Arbeitsumgebung"
 
1413
 
 
1414
#: ../unity-tweak-tool.py:43
 
1415
msgid "Start in the Unity tab"
 
1416
msgstr "Im Unity Reiter starten"
 
1417
 
 
1418
#: ../unity-tweak-tool.py:44
 
1419
msgid "Start in the WindowManager tab"
 
1420
msgstr "Im Fenstermanager Reiter starten"
 
1421
 
 
1422
#: ../unity-tweak-tool.py:45
 
1423
msgid "Start in the appearance tab"
 
1424
msgstr "Im Erscheinungsbild Reiter starten"
 
1425
 
 
1426
#: ../unity-tweak-tool.py:46
 
1427
msgid "Start in the system tab"
 
1428
msgstr "Im System Reiter starten"
 
1429
 
 
1430
#: ../unity-tweak-tool.py:47
 
1431
msgid "Reset Unity, wiping all configuration changes."
 
1432
msgstr "Unity zurücksetzen und alle veränderten Konfigurationen löschen."
 
1433
 
 
1434
#: ../unity-tweak-tool.py:61
1796
1435
msgid ""
1797
 
"Select the factor used to enlarge or reduce text display, without changing "
1798
 
"font size."
1799
 
msgstr ""
1800
 
"Bestimmt den Skalierungsfaktor für das Vergrößern und Verkleinern "
1801
 
"angezeigter Schrift, ohne die Schriftgröße zu ändern."
1802
 
 
1803
 
#: ../data/appearance.ui.h:41
1804
 
msgid "Text scaling factor:"
1805
 
msgstr "Text-Skalierungsfaktor"
1806
 
 
1807
 
#: ../data/appearance.ui.h:42
1808
 
msgid "Restore system's default font configurations"
1809
 
msgstr "Systemeinstellungen für die Standard-Schriftart wiederherstellen"
1810
 
 
1811
 
#: ../data/appearance.ui.h:44
1812
 
msgid "Layout:"
1813
 
msgstr "Layout:"
1814
 
 
1815
 
#: ../data/appearance.ui.h:46
1816
 
msgid "Use the default window button layout."
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: ../data/appearance.ui.h:47
1820
 
msgid "Left"
1821
 
msgstr "Links"
1822
 
 
1823
 
#: ../data/appearance.ui.h:48
1824
 
msgid "Align the window controls to the left side of the window."
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: ../data/appearance.ui.h:49
1828
 
msgid "Right"
1829
 
msgstr "Rechts"
1830
 
 
1831
 
#: ../data/appearance.ui.h:50
1832
 
msgid "Align the window controls to the right side of the window."
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: ../data/appearance.ui.h:51
1836
 
msgid "Alignment:"
1837
 
msgstr "Ausrichtung:"
1838
 
 
1839
 
#: ../data/appearance.ui.h:52
1840
 
msgid "Custom"
1841
 
msgstr "Benutzerdefiniert"
1842
 
 
1843
 
#: ../data/appearance.ui.h:53
1844
 
msgid "Use a custom window button layout."
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: ../data/appearance.ui.h:54
1848
 
msgid "Select a custom window controls layout."
1849
 
msgstr ""
1850
 
 
1851
 
#: ../data/appearance.ui.h:55
1852
 
msgid "Current layout"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#: ../data/appearance.ui.h:56
1856
 
msgid "Close button only"
1857
 
msgstr "Nur schließen Knopf"
1858
 
 
1859
 
#: ../data/appearance.ui.h:57
1860
 
msgid "Close, maximize, window title"
1861
 
msgstr "schließen, maximieren, Fenster Titel"
1862
 
 
1863
 
#: ../data/appearance.ui.h:58
1864
 
msgid "Close, minimize, window title"
1865
 
msgstr "schließen, maximieren, Fenster Titel"
1866
 
 
1867
 
#: ../data/appearance.ui.h:59
1868
 
msgid "Close, window title, maximize"
1869
 
msgstr "schließen, Fenster Titel, maximieren"
1870
 
 
1871
 
#: ../data/appearance.ui.h:60
1872
 
msgid "Show menu button"
1873
 
msgstr "Menü-Knopf zeigen"
1874
 
 
1875
 
#: ../data/appearance.ui.h:61
1876
 
msgid "If enabled, show the window menu in the titlebar."
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#: ../data/appearance.ui.h:62
1880
 
msgid "Restore Defaults"
1881
 
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
1882
 
 
1883
 
#: ../data/appearance.ui.h:63
1884
 
msgid "Restore default window controls settings."
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
1887
 
#: ../data/appearance.ui.h:64
1888
 
msgid "Window Controls"
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:2
1892
 
msgid "_File"
1893
 
msgstr "_Datei"
1894
 
 
1895
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:12
1896
 
msgid "Workspace settings"
 
1436
"\n"
 
1437
"WARNING: You are about to reset Unity to its default configuration.\n"
 
1438
"    This will result in loss of configuration.\n"
 
1439
"    It is normal for your desktop to flicker during the process.\n"
 
1440
"    Type yes to continue, anything else to exit.\n"
 
1441
"    "
 
1442
msgstr ""
 
1443
"\n"
 
1444
"WARNUNG: Sie sind gerade dabei, Unity in die ursprünglichen "
 
1445
"Konfigurationseinstellungen zurückzusetzen.\n"
 
1446
"    Dies bedeutet einen Verlust von Einstellungen.\n"
 
1447
"    Es ist normal, wenn Ihre Arbeitsfläche während dieses Prozesses "
 
1448
"flackert.\n"
 
1449
"    Tippen Sie yes, um fortzufahren, und eine beliebige Taste zum Beenden.\n"
 
1450
"    "
 
1451
 
 
1452
#: ../unity-tweak-tool.py:67
 
1453
msgid "Do you wish to continue?"
 
1454
msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
 
1455
 
 
1456
#: ../unity-tweak-tool.py:70
 
1457
msgid "Please log out and log back in."
 
1458
msgstr "Bitte abmelden und danach wieder anmalden."
 
1459
 
 
1460
#. FIXME : This is guaranteed to fail.
 
1461
#: ../data/windowmanager.ui.h:1
 
1462
msgid "Zoom"
 
1463
msgstr "Vergrößerung"
 
1464
 
 
1465
#: ../data/windowmanager.ui.h:2
 
1466
msgid "Enable desktop zoom?"
 
1467
msgstr "Arbeitsflächenvergrößerung aktivieren?"
 
1468
 
 
1469
#: ../data/windowmanager.ui.h:3
 
1470
msgid "Desktop magnification:"
 
1471
msgstr "Arbeitsflächenvergrößerung"
 
1472
 
 
1473
#: ../data/windowmanager.ui.h:4
 
1474
msgid "List of keyboard shortcuts for zoom"
 
1475
msgstr "Liste der Tastaturkürzel für die Arbeitsflächenvergrößerung"
 
1476
 
 
1477
#: ../data/windowmanager.ui.h:7
 
1478
msgid "Hardware acceleration"
 
1479
msgstr "Hardwarebeschleunigung"
 
1480
 
 
1481
#: ../data/windowmanager.ui.h:8
 
1482
msgid "Select the level of texture rendering done by OpenGL"
 
1483
msgstr "Stufenauswahl des Texturenrenderings von OpenGL"
 
1484
 
 
1485
#: ../data/windowmanager.ui.h:9
 
1486
msgid "Texture quality: "
 
1487
msgstr "Texturenqualität "
 
1488
 
 
1489
#: ../data/windowmanager.ui.h:10
 
1490
msgid "Fast"
 
1491
msgstr "Schnell"
 
1492
 
 
1493
#: ../data/windowmanager.ui.h:11
 
1494
msgid "Good"
 
1495
msgstr "Gut"
 
1496
 
 
1497
#: ../data/windowmanager.ui.h:12
 
1498
msgid "Best"
 
1499
msgstr "Optimal"
 
1500
 
 
1501
#: ../data/windowmanager.ui.h:13
 
1502
msgid "Animations"
 
1503
msgstr "Animationen"
 
1504
 
 
1505
#: ../data/windowmanager.ui.h:14
 
1506
msgid "Minimize:"
 
1507
msgstr "Minimieren"
 
1508
 
 
1509
#: ../data/windowmanager.ui.h:15
 
1510
msgid "Unminimize:"
 
1511
msgstr "Fenstergröße wiederherstellen"
 
1512
 
 
1513
#: ../data/windowmanager.ui.h:16
 
1514
msgid "Window Animations:"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../data/windowmanager.ui.h:17
 
1518
msgid "Keyboard shortcuts"
 
1519
msgstr "Tastaturkürzel"
 
1520
 
 
1521
#: ../data/windowmanager.ui.h:18
 
1522
msgid "List of window manager keyboard shortcuts"
 
1523
msgstr "Liste der Tastaturkürzel des Fenstermanagers"
 
1524
 
 
1525
#: ../data/windowmanager.ui.h:20
 
1526
msgid "Restore default window manager settings"
 
1527
msgstr "Standardeinstellungen des Fenstermanagers wiederherstellen"
 
1528
 
 
1529
#: ../data/windowmanager.ui.h:22
 
1530
msgid "Enable the window manager to draw multiple workspaces"
 
1531
msgstr "Anzeigen mehrerer Arbeitsflächen durch den Fenstermanager aktivieren"
 
1532
 
 
1533
#: ../data/windowmanager.ui.h:23
 
1534
msgid "Workspace switcher:"
 
1535
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
 
1536
 
 
1537
#: ../data/windowmanager.ui.h:24
 
1538
msgid "Select the outline colour of the current workspace in the overview"
 
1539
msgstr ""
 
1540
"Auswahl der Umrandungsfarbe der aktuellen Arbeitsfläche in der Übersicht"
 
1541
 
 
1542
#: ../data/windowmanager.ui.h:25
 
1543
msgid "Current workspace colour:"
 
1544
msgstr "Farbe der aktuellen Arbeitsfläche"
 
1545
 
 
1546
#: ../data/windowmanager.ui.h:26
 
1547
msgid "Select the number of vertical workspaces"
 
1548
msgstr "Auswahl der Anzahl an vertikalen Arbeitsflächen"
 
1549
 
 
1550
#: ../data/windowmanager.ui.h:27
 
1551
msgid "Vertical workspaces:"
 
1552
msgstr "Vertikale Arbeitsflächen"
 
1553
 
 
1554
#: ../data/windowmanager.ui.h:28
 
1555
msgid "Select the number of horizontal workspaces"
 
1556
msgstr "Auswahl der Anzahl an horizontalen Arbeitsflächen"
 
1557
 
 
1558
#: ../data/windowmanager.ui.h:29
 
1559
msgid "Horizontal workspaces:"
 
1560
msgstr "Horizontale Arbeitsflächen"
 
1561
 
 
1562
#: ../data/windowmanager.ui.h:30
 
1563
msgid "Workspace shortcuts"
 
1564
msgstr "Arbeitsflächen Tastaturkürzel"
 
1565
 
 
1566
#: ../data/windowmanager.ui.h:31
 
1567
msgid "List of workspace management keyboard shortcuts"
 
1568
msgstr "Liste der Tastaturkürzel für Arbeitsflächen"
 
1569
 
 
1570
#: ../data/windowmanager.ui.h:32
 
1571
msgid "Restore default workspace configuration"
 
1572
msgstr "Standardkonfiguration der Arbeitsflächen wiederherstellen"
 
1573
 
 
1574
#: ../data/windowmanager.ui.h:33
 
1575
msgid "Workspace Settings"
1897
1576
msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen"
1898
1577
 
1899
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:13
1900
 
msgid "Windows spread"
1901
 
msgstr "Fensterübersicht"
1902
 
 
1903
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:14
1904
 
msgid "Windows snapping"
1905
 
msgstr "Einrasten der Fenster"
1906
 
 
1907
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:21
1908
 
msgid "Window controls"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:26
1912
 
msgid "_Help"
1913
 
msgstr "_Hilfe"
1914
 
 
1915
 
#: ../data/unitytweak.ui.h:27
1916
 
msgid " Overview"
1917
 
msgstr " Übersicht"
 
1578
#: ../data/windowmanager.ui.h:34
 
1579
msgid "Enable the window spread?"
 
1580
msgstr "Fensterübersicht aktivieren?"
 
1581
 
 
1582
#: ../data/windowmanager.ui.h:35
 
1583
msgid "Window spread:"
 
1584
msgstr "Fensterübersicht:"
 
1585
 
 
1586
#: ../data/windowmanager.ui.h:36
 
1587
msgid "Select the space between window in the spead overview in pixels"
 
1588
msgstr ""
 
1589
"Auswahl des Abstandes (in Pixeln) zwischen einzelnen Fenstern in der "
 
1590
"Übersicht"
 
1591
 
 
1592
#: ../data/windowmanager.ui.h:37
 
1593
msgid "Spacing:"
 
1594
msgstr "Abstand:"
 
1595
 
 
1596
#: ../data/windowmanager.ui.h:38
 
1597
msgid "Icons on previews"
 
1598
msgstr "Symbole in Fenstervorschauen"
 
1599
 
 
1600
#: ../data/windowmanager.ui.h:39
 
1601
msgid ""
 
1602
"When enabled, show an application's icon on the window preview in the window "
 
1603
"spread"
 
1604
msgstr ""
 
1605
"Wenn aktiviert, wird ein Anwendungs-Symbol über den Fenstervorschauen in der "
 
1606
"Fensterübersicht angezeigt."
 
1607
 
 
1608
#: ../data/windowmanager.ui.h:40
 
1609
msgid "Click to access desktop"
 
1610
msgstr "Klicken um die Arbeitsfläche anzuzeigen"
 
1611
 
 
1612
#: ../data/windowmanager.ui.h:41
 
1613
msgid ""
 
1614
"When enabled, clicking on the desktop in the window spread will display the "
 
1615
"desktop"
 
1616
msgstr ""
 
1617
"Wenn aktiviert, wird durch klicken auf die Arbeitsfläche, bei der "
 
1618
"Fensterübersicht, die Arbeitsfläche angezeigt."
 
1619
 
 
1620
#: ../data/windowmanager.ui.h:42
 
1621
msgid "Window spread shortcuts"
 
1622
msgstr "Tastaturkürzel für die Fensterübersicht"
 
1623
 
 
1624
#: ../data/windowmanager.ui.h:43
 
1625
msgid "List of window spread shortcuts"
 
1626
msgstr "Liste der Tastaturkürzel für die Fensterübersicht"
 
1627
 
 
1628
#: ../data/windowmanager.ui.h:44
 
1629
msgid "Restore default window spread settings"
 
1630
msgstr "Standardeinstellungen der Fensterübersicht wiederherstellen"
 
1631
 
 
1632
#: ../data/windowmanager.ui.h:45
 
1633
msgid "Window spread"
 
1634
msgstr "Fensterübersicht"
 
1635
 
 
1636
#: ../data/windowmanager.ui.h:46
 
1637
msgid "Window snapping:"
 
1638
msgstr "Fenster einrasten:"
 
1639
 
 
1640
#: ../data/windowmanager.ui.h:47
 
1641
msgid "Fill colour:"
 
1642
msgstr "Füllfarbe:"
 
1643
 
 
1644
#: ../data/windowmanager.ui.h:48
 
1645
msgid "Outline colour:"
 
1646
msgstr "Umrandungsfarbe:"
 
1647
 
 
1648
#: ../data/windowmanager.ui.h:50
 
1649
msgid "Window snapping"
 
1650
msgstr "Fenster einrasten"
 
1651
 
 
1652
#: ../data/windowmanager.ui.h:51
 
1653
msgid "Hotcorners:"
 
1654
msgstr "Aktive Ecken:"
 
1655
 
 
1656
#: ../data/windowmanager.ui.h:53
 
1657
msgid "Focus Behaviour"
 
1658
msgstr "Fixierungsverhaten"
 
1659
 
 
1660
#: ../data/windowmanager.ui.h:54
 
1661
msgid "Auto-raise delay:"
 
1662
msgstr "Automatisches-Anheben Verzögern:"
 
1663
 
 
1664
#: ../data/windowmanager.ui.h:55
 
1665
msgid "Set the delay for raising newly focused windows."
 
1666
msgstr "Einstellen der Verzögerung für das Anheben neu fokussierter Fenster."
 
1667
 
 
1668
#: ../data/windowmanager.ui.h:56
 
1669
msgid "Focus mode:"
 
1670
msgstr "Fixierungsverhaten:"
 
1671
 
 
1672
#: ../data/windowmanager.ui.h:57
 
1673
msgid ""
 
1674
"Select the window focus mode; \"click\" means windows must be clicked in "
 
1675
"order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse "
 
1676
"enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse "
 
1677
"enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
 
1678
msgstr ""
 
1679
"Wählt das Fenster-Fixierungsverhalten; \r\n"
 
1680
"»Klick« bedeutet, dass das Fenster geklickt werden muss um es zu fixieren; "
 
1681
"\r\n"
 
1682
"»salopp« bedeutet, das Fenster ist fixiert, wenn sich die Maus über das "
 
1683
"Fenster bewegt; \r\n"
 
1684
"»Maus« bedeutet, das Fenster ist fixiert, wenn sich die Maus über das "
 
1685
"Fenster bewegt und ist es nicht mehr, wenn die Maus das Fenster verlässt."
 
1686
 
 
1687
#: ../data/windowmanager.ui.h:58
 
1688
msgid "Click"
 
1689
msgstr "Klick"
 
1690
 
 
1691
#: ../data/windowmanager.ui.h:59
 
1692
msgid "Sloppy"
 
1693
msgstr "salopp"
 
1694
 
 
1695
#: ../data/windowmanager.ui.h:60
 
1696
msgid "Mouse"
 
1697
msgstr "Maus"
 
1698
 
 
1699
#: ../data/windowmanager.ui.h:61
 
1700
msgid "If enabled, windows that take focus will be automatically raised."
 
1701
msgstr ""
 
1702
"Bei Aktivierung dieser Option werden fokussierte Fenster automatisch "
 
1703
"angehoben."
 
1704
 
 
1705
#: ../data/windowmanager.ui.h:62
 
1706
msgid "Auto-raise:"
 
1707
msgstr "Automatisches-Anheben:"
 
1708
 
 
1709
#: ../data/windowmanager.ui.h:63
 
1710
msgid "Titlebar Actions"
 
1711
msgstr "Titelleiste Aktionen"
 
1712
 
 
1713
#: ../data/windowmanager.ui.h:64
 
1714
msgid "Double click:"
 
1715
msgstr "Doppelklick:"
 
1716
 
 
1717
#: ../data/windowmanager.ui.h:65
 
1718
msgid "Select the titlebar's double click action."
 
1719
msgstr "Wählt die doppelklick Aktion der Titelbar"
 
1720
 
 
1721
#: ../data/windowmanager.ui.h:66
 
1722
msgid "Toggle Shade"
 
1723
msgstr "Schattierung verändern"
 
1724
 
 
1725
#: ../data/windowmanager.ui.h:67
 
1726
msgid "Maximize"
 
1727
msgstr "Maximieren"
 
1728
 
 
1729
#: ../data/windowmanager.ui.h:68
 
1730
msgid "Horizontal expand"
 
1731
msgstr "horizontal ausdehnen"
 
1732
 
 
1733
#: ../data/windowmanager.ui.h:69
 
1734
msgid "Vertical expand"
 
1735
msgstr "vertical ausdehnen"
 
1736
 
 
1737
#: ../data/windowmanager.ui.h:70
 
1738
msgid "Minimize"
 
1739
msgstr "Minimieren"
 
1740
 
 
1741
#: ../data/windowmanager.ui.h:71
 
1742
msgid "No action"
 
1743
msgstr "Keine Aktion"
 
1744
 
 
1745
#: ../data/windowmanager.ui.h:72
 
1746
msgid "Lower"
 
1747
msgstr "ausblenden"
 
1748
 
 
1749
#: ../data/windowmanager.ui.h:73
 
1750
msgid "Menu"
 
1751
msgstr "Menü"
 
1752
 
 
1753
#: ../data/windowmanager.ui.h:74
 
1754
msgid "Middle click:"
 
1755
msgstr "Mittelklick:"
 
1756
 
 
1757
#: ../data/windowmanager.ui.h:75
 
1758
msgid "Select the titlebar's middle click action."
 
1759
msgstr "Wählt die mittelklick Aktion der Titelbar"
 
1760
 
 
1761
#: ../data/windowmanager.ui.h:76
 
1762
msgid "Toggle shade"
 
1763
msgstr "Schattierung verändern"
 
1764
 
 
1765
#: ../data/windowmanager.ui.h:77
 
1766
msgid "Right click:"
 
1767
msgstr "Rechtsklick:"
 
1768
 
 
1769
#: ../data/windowmanager.ui.h:78
 
1770
msgid "Select the titlebar's right click action."
 
1771
msgstr "Wählt die rechtsklick Aktion der Titelbar"
 
1772
 
 
1773
#: ../data/windowmanager.ui.h:79
 
1774
msgid "Resizing"
 
1775
msgstr "Skalieren"
 
1776
 
 
1777
#: ../data/windowmanager.ui.h:80
 
1778
msgid "Restore the default settings for the additional options."
 
1779
msgstr ""
 
1780
"Standardeinstellungen der zusätzlichen Einstellungen wiederherstellen."
 
1781
 
 
1782
#: ../data/windowmanager.ui.h:82
 
1783
msgid "Close window"
 
1784
msgstr "Fenster schließen"
 
1785
 
 
1786
#: ../data/windowmanager.ui.h:83
 
1787
msgid "Alt+F4"
 
1788
msgstr "Alt+F4"
 
1789
 
 
1790
#: ../data/windowmanager.ui.h:84
 
1791
msgid "Move window"
 
1792
msgstr "Fenster verschieben"
 
1793
 
 
1794
#: ../data/windowmanager.ui.h:85
 
1795
msgid "Alt+mouse button 1"
 
1796
msgstr "Alt+Maustaste 1"
 
1797
 
 
1798
#: ../data/windowmanager.ui.h:86
 
1799
msgid "Show desktop"
 
1800
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen"
 
1801
 
 
1802
#: ../data/windowmanager.ui.h:87
 
1803
msgid "Super+D"
 
1804
msgstr "Super+D"
 
1805
 
 
1806
#: ../data/windowmanager.ui.h:88
 
1807
msgid "Zoom in"
 
1808
msgstr "Ansicht vergrößern"
 
1809
 
 
1810
#: ../data/windowmanager.ui.h:89
 
1811
msgid "Super++"
 
1812
msgstr "Super++"
 
1813
 
 
1814
#: ../data/windowmanager.ui.h:90
 
1815
msgid "Zoom out"
 
1816
msgstr "Ansicht verkleinern"
 
1817
 
 
1818
#: ../data/windowmanager.ui.h:91
 
1819
msgid "Super+-"
 
1820
msgstr "Super+-"
 
1821
 
 
1822
#: ../data/windowmanager.ui.h:92
 
1823
msgid "Start windows spread"
 
1824
msgstr "Fensterübersicht starten"
 
1825
 
 
1826
#: ../data/windowmanager.ui.h:93
 
1827
msgid "Super+W"
 
1828
msgstr "Super+W"
 
1829
 
 
1830
#: ../data/windowmanager.ui.h:94
 
1831
msgid "Start windows spread for all windows"
 
1832
msgstr "Fensterübersicht für alle Fenster starten"
 
1833
 
 
1834
#: ../data/windowmanager.ui.h:96
 
1835
msgid "Start workspace switcher"
 
1836
msgstr "Arbeitsflächenumschalter starten"
 
1837
 
 
1838
#: ../data/windowmanager.ui.h:97
 
1839
msgid "Super+S"
 
1840
msgstr "Super+S"
 
1841
 
 
1842
#: ../data/windowmanager.ui.h:98
 
1843
msgid "Toggle Desktop"
 
1844
msgstr "Arbeitsflächenansicht umschalten"
 
1845
 
 
1846
#: ../data/windowmanager.ui.h:99
 
1847
msgid "Show Workspaces"
 
1848
msgstr "Zeige Arbeitsflächen"
 
1849
 
 
1850
#: ../data/windowmanager.ui.h:100
 
1851
msgid "Window Spread"
 
1852
msgstr "Fensterübersicht"
 
1853
 
 
1854
#: ../data/windowmanager.ui.h:101
 
1855
msgid "Spread all Windows"
 
1856
msgstr "Übersicht aller Fenster"
 
1857
 
 
1858
#: ../data/windowmanager.ui.h:102
 
1859
msgid "Do Nothing"
 
1860
msgstr "Nichts tun"
 
1861
 
 
1862
#: ../data/windowmanager.ui.h:103
 
1863
msgid "Bottom Left Corner"
 
1864
msgstr "Untere linke Ecke"
 
1865
 
 
1866
#: ../data/windowmanager.ui.h:104
 
1867
msgid "Bottom Half"
 
1868
msgstr "Untere Hälfte"
 
1869
 
 
1870
#: ../data/windowmanager.ui.h:105
 
1871
msgid "Bottom Right Corner"
 
1872
msgstr "Untere rechte Ecke"
 
1873
 
 
1874
#: ../data/windowmanager.ui.h:106
 
1875
msgid "Left Half"
 
1876
msgstr "Linke Hälfte"
 
1877
 
 
1878
#: ../data/windowmanager.ui.h:107
 
1879
msgid "Fill Screen"
 
1880
msgstr "Bildschirm füllen"
 
1881
 
 
1882
#: ../data/windowmanager.ui.h:108
 
1883
msgid "Right Half"
 
1884
msgstr "Rechte Hälfte"
 
1885
 
 
1886
#: ../data/windowmanager.ui.h:109
 
1887
msgid "Top Left Corner"
 
1888
msgstr "Obere linke Ecke"
 
1889
 
 
1890
#: ../data/windowmanager.ui.h:110
 
1891
msgid "Top Half"
 
1892
msgstr "Obere Hälfte"
 
1893
 
 
1894
#: ../data/windowmanager.ui.h:111
 
1895
msgid "Top Right Corner"
 
1896
msgstr "Obere rechte Ecke"
 
1897
 
 
1898
#~ msgid "Update display during VBlank"
 
1899
#~ msgstr "Anzeige während VBlank aktualisieren"
 
1900
 
 
1901
#~ msgid ""
 
1902
#~ "When enabled, screen updates are performed when the monitor is in vertical "
 
1903
#~ "blank mode."
 
1904
#~ msgstr ""
 
1905
#~ "Bei Aktivierung dieser Option wird die Anzeige aktualisiert während sich der "
 
1906
#~ "Monitor im VBlank Modus (vertikale Austastlücke) befindet."
 
1907
 
 
1908
#~ msgid "Random"
 
1909
#~ msgstr "Zufällig"
 
1910
 
 
1911
#~ msgid "Curved Fold"
 
1912
#~ msgstr "Gebogen Zusammenfalten"
 
1913
 
 
1914
#~ msgid "Fade"
 
1915
#~ msgstr "Ausblenden"
 
1916
 
 
1917
#~ msgid "Glide 1"
 
1918
#~ msgstr "Gleiten 1"
 
1919
 
 
1920
#~ msgid "Glide 2"
 
1921
#~ msgstr "Gleiten 2"
 
1922
 
 
1923
#~ msgid "Horizontal Folds"
 
1924
#~ msgstr "Horizontal Zusammenfalten"
 
1925
 
 
1926
#~ msgid "Magic Lamp"
 
1927
#~ msgstr "Wunderlampe"
 
1928
 
 
1929
#~ msgid "Magic Lamp Wavy"
 
1930
#~ msgstr "Gewellte Wunderlampe"
 
1931
 
 
1932
#~ msgid "Sidekick"
 
1933
#~ msgstr "Wirbel"
 
1934
 
 
1935
#~ msgid "Transparency:"
 
1936
#~ msgstr "Transparenz:"
 
1937
 
 
1938
#~ msgid "Custom"
 
1939
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
1940
 
 
1941
#~ msgid "Close button only"
 
1942
#~ msgstr "Nur schließen Knopf"
 
1943
 
 
1944
#~ msgid "Enable launcher transparency?"
 
1945
#~ msgstr "Transparenz des Starters aktivieren?"
 
1946
 
 
1947
#~ msgid "Enable transparency for the panel?"
 
1948
#~ msgstr "Aktiviert Transparenz der Menüleiste"
 
1949
 
 
1950
#~ msgid "Layout:"
 
1951
#~ msgstr "Ansicht:"
 
1952
 
 
1953
#~ msgid "Current layout"
 
1954
#~ msgstr "Aktuelle Ansicht"
 
1955
 
 
1956
#~ msgid "Use the default window button layout."
 
1957
#~ msgstr "Standardansicht der Fensterknöpfe."
 
1958
 
 
1959
#~ msgid "Select a custom window controls layout."
 
1960
#~ msgstr "Auswahl einer benutzerdefinierten Ansicht der Fensterknöpfe."
 
1961
 
 
1962
#~ msgid "Use a custom window button layout."
 
1963
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht der Fensterknöpfe."
 
1964
 
 
1965
#~ msgid "Fade & slide"
 
1966
#~ msgstr "Ausblenden & gleiten"
 
1967
 
 
1968
#~ msgid "Fade Dash & Slide"
 
1969
#~ msgstr "Dash ausblenden & gleiten"
 
1970
 
 
1971
#~ msgid "Preauthorized domains:"
 
1972
#~ msgstr "vorab autorisierte Domains:"
 
1973
 
 
1974
#~ msgid ""
 
1975
#~ "Enable prompts for webapp integration when visitiing supported websites?"
 
1976
#~ msgstr ""
 
1977
#~ "Aktiviert die Anzeige der Webanwendung Integration, wenn unterstützte "
 
1978
#~ "Webseiten besucht werden."
 
1979
 
 
1980
#~ msgid "Close, window title, maximize"
 
1981
#~ msgstr "schließen, Fenstertitel, maximieren"
 
1982
 
 
1983
#~ msgid "Close, minimize, window title"
 
1984
#~ msgstr "schließen, minimieren, Fenstertitel"
 
1985
 
 
1986
#~ msgid "Close, maximize, window title"
 
1987
#~ msgstr "schließen, maximieren, Fenstertitel"
 
1988
 
 
1989
#~ msgid "Cancel"
 
1990
#~ msgstr "Abbrechen"
 
1991
 
 
1992
#~ msgid "Display:"
 
1993
#~ msgstr "Anzeige:"