~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/clamtk/trusty-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Paleino
  • Date: 2011-02-06 10:46:14 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream) (18.1.2 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110206104614-8bt9tta2ilqmtsv7
Tags: 4.31-1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# ClamTk, Swedish language file
2
 
# ClamTk, copyright (C) 2004-2010
 
2
# Copyright (C) 2004-2010
3
3
# This file is distributed under the same license as the ClamTk package.
4
4
# First author: Petter Viklund <petter.viklund@gmail.com>, 2007-2010.
5
5
#
 
6
#
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: clamtk\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 18:12-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 15:55+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 18:09+0000\n"
12
13
"Last-Translator: David Bengtsson <Unknown>\n"
13
14
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-"
14
15
"sv@lists.launchpad.net>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-01 22:20+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-07 01:40+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
 
21
22
#: clamtk:32
24
25
 
25
26
#: lib/Device.pm:38 lib/GUI.pm:85
26
27
msgid "Virus Scanner"
27
 
msgstr "Virusskanner"
 
28
msgstr "Virussökare"
28
29
 
29
30
#: lib/Device.pm:61
30
31
msgid "CD/DVD"
31
 
msgstr "CD/DVD"
 
32
msgstr "Cd/dvd"
32
33
 
33
34
#: lib/Device.pm:62
34
35
msgid "USB device"
44
45
 
45
46
#: lib/Device.pm:123
46
47
msgid "If you have connected a device, you may need to mount it first."
47
 
msgstr "Om du har anslutit en enhet, kan du behöva montera den först."
 
48
msgstr "Om du har anslutit en enhet kan du behöva montera den först."
48
49
 
49
50
#: lib/Device.pm:134
50
51
msgid "Devices available"
52
53
 
53
54
#: lib/Device.pm:140
54
55
msgid "Select a device or press Cancel"
55
 
msgstr "Välj en enhet eller klicka på avbryt"
 
56
msgstr "Välj en enhet eller tryck på avbryt"
56
57
 
57
58
#: lib/GUI.pm:98
58
59
msgid "_Scan"
59
 
msgstr "_Skanna"
 
60
msgstr "_Genomsök"
60
61
 
61
62
#: lib/GUI.pm:99
62
63
msgid "_View"
72
73
 
73
74
#: lib/GUI.pm:102
74
75
msgid "_Advanced"
75
 
msgstr "A_vancerat"
 
76
msgstr "_Avancerat"
76
77
 
77
78
#: lib/GUI.pm:103
78
79
msgid "_Help"
269
270
 
270
271
#: lib/GUI.pm:358
271
272
msgid "Last virus scan"
272
 
msgstr "Senaste virusskanning"
 
273
msgstr "Senaste virussökning"
273
274
 
274
275
#: lib/GUI.pm:360
275
276
msgid "Date of your last virus scan"
276
 
msgstr "Datum för senaste virusskanning"
 
277
msgstr "Datum för senaste virussökning"
277
278
 
278
279
#: lib/GUI.pm:369
279
280
msgid "Last infected file"
669
670
"Free Software Foundation, antingen version 1, eller\n"
670
671
"(om du så vill) någon senare version, eller\n"
671
672
"\n"
672
 
"b) 'Artistic License'.\n"
 
673
"b) \"Artistic License\".\n"
673
674
"\n"
674
675
 
675
676
#: lib/Results.pm:47
773
774
 
774
775
#: lib/Update.pm:85 lib/Update.pm:204
775
776
msgid "Signature updates"
776
 
msgstr "Signaturuppdateringar"
 
777
msgstr "Antivirussignaturer"
777
778
 
778
779
#: lib/Update.pm:86
779
780
msgid "Check for antivirus signature updates"
780
 
msgstr "Sök efter uppdateringar av antivirussignaturer"
 
781
msgstr "Sök efter uppdatering av antivirussignaturerna"
781
782
 
782
783
#: lib/Update.pm:87 lib/Update.pm:96 lib/Update.pm:129 lib/Update.pm:130
783
784
msgid "N/A"
785
786
 
786
787
#: lib/Update.pm:94 lib/Update.pm:214
787
788
msgid "GUI updates"
788
 
msgstr "Uppdatering av grafiskt gränssnitt"
 
789
msgstr "Grafiskt gränssnitt"
789
790
 
790
791
#: lib/Update.pm:95
791
792
msgid "Check for updates to the graphical interface"
870
871
"Välj hur du vill uppdatera dina antivirussignaturer.\n"
871
872
"\n"
872
873
"Om detta är en dator med flera användare eller om du har en administratör, "
873
 
"bör du välja 'Hela systemet'.\n"
 
874
"bör du välja \"Hela systemet\".\n"
874
875
"\n"
875
 
"Om du behöver kunna uppdatera signaturerna själv, bör du välja 'Enskild "
876
 
"användare'.\n"
 
876
"Om du behöver kunna uppdatera signaturerna själv, bör du välja \"Enskild "
 
877
"användare\".\n"
877
878
 
878
879
#: lib/Update.pm:471
879
880
msgid "Single User"
964
965
 
965
966
#: lib/Schedule.pm:280
966
967
msgid "A daily definitions update is not scheduled."
967
 
msgstr "Ingen daglig uppdatering för virusdefinitionerna är schemalagd."
 
968
msgstr "Ingen daglig uppdatering av antivirussignaturerna är schemalagd."
968
969
 
969
970
#~ msgid "False Positive"
970
971
#~ msgstr "Falsk positiv"