~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/drizzle/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Monty Taylor
  • Date: 2010-10-02 14:17:48 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • mto: (2.1.17 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101002141748-m6vbfbfjhrw1153e
Tags: 2010.09.1802-1
* New upstream release.
* Removed pid-file argument hack.
* Updated GPL-2 address to be new address.
* Directly copy in drizzledump.1 since debian doesn't have sphinx 1.0 yet.
* Link to jquery from libjs-jquery. Add it as a depend.
* Add drizzled.8 symlink to the install files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:09-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:50+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Hartmut Holzgraefe <hartmut@php.net>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 11:14-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 11:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: spaceflower <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-12 17:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-24 04:40+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
 
21
#: ../client/drizzle.cc:465
21
22
msgid "Synonym for `help'."
22
 
msgstr "Synonym für 'help'."
 
23
msgstr "Hilfe"
23
24
 
 
25
#: ../client/drizzle.cc:466
24
26
msgid "Clear command."
25
27
msgstr "Eingabe löschen."
26
28
 
 
29
#: ../client/drizzle.cc:468
27
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
31
msgstr ""
29
32
"Verbindung zum Server wiederherstellen. Optionale Argumente sind db und host."
30
33
 
 
34
#: ../client/drizzle.cc:470
31
35
msgid ""
32
36
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
33
37
msgstr ""
34
38
"Setze Anweisungstrennzeichen. Hinweis: Der Rest der Zeile wird als neues "
35
39
"Trennzeichen angesehen."
36
40
 
 
41
#: ../client/drizzle.cc:472
37
42
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
38
43
msgstr "Befehl zum Drizzle Server senden, zeige Resultat vertikal an."
39
44
 
 
45
#: ../client/drizzle.cc:473
40
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
41
 
msgstr "Drizzle beenden. Ist dasselbe wie quit."
 
47
msgstr "Beendet drizzle genau so wie das quit Kommando."
42
48
 
 
49
#: ../client/drizzle.cc:474
43
50
msgid "Send command to drizzle server."
44
 
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server"
 
51
msgstr "Sende Befehl an den drizzle Server."
45
52
 
 
53
#: ../client/drizzle.cc:475
46
54
msgid "Display this help."
47
55
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
48
56
 
 
57
#: ../client/drizzle.cc:476
49
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
50
59
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
51
60
 
 
61
#: ../client/drizzle.cc:477
52
62
msgid "Don't write into outfile."
53
63
msgstr "Nicht in Ausgabedatei schreiben."
54
64
 
 
65
#: ../client/drizzle.cc:479
55
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
56
 
msgstr "PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER drucken."
 
67
msgstr ""
 
68
"PAGER setzen [to_pager]. Die Ergebnisse der Abfrage per PAGER ausgeben."
57
69
 
 
70
#: ../client/drizzle.cc:480
58
71
msgid "Print current command."
59
72
msgstr "Aktuelles Kommando ausgeben."
60
73
 
 
74
#: ../client/drizzle.cc:481
61
75
msgid "Change your drizzle prompt."
62
76
msgstr "Ändert Ihre drizzle Eingabeaufforderung."
63
77
 
 
78
#: ../client/drizzle.cc:482
64
79
msgid "Quit drizzle."
65
80
msgstr "Drizzle beenden"
66
81
 
 
82
#: ../client/drizzle.cc:483
67
83
msgid "Rebuild completion hash."
68
 
msgstr "komplettierte Prüfsumme neu erzeugen"
 
84
msgstr "Vervollständigungshash neu erzeugen."
69
85
 
 
86
#: ../client/drizzle.cc:485
70
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
71
88
msgstr ""
72
89
"Führt eine SQL Skriptdatei aus und erwartet einen Dateinamen als Argument."
73
90
 
 
91
#: ../client/drizzle.cc:486
74
92
msgid "Get status information from the server."
75
93
msgstr "Statusinformationen vom Server abrufen."
76
94
 
 
95
#: ../client/drizzle.cc:488
77
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
78
97
msgstr ""
79
98
"Setzte Ausgangsdatei [to_outfile]. Alles zur vorgegebenen Ausgangsdatei "
80
99
"hinzufügen."
81
100
 
 
101
#: ../client/drizzle.cc:490
82
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
83
103
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
84
104
 
 
105
#: ../client/drizzle.cc:492 ../client/drizzle.cc:1318
85
106
msgid "Show warnings after every statement."
86
 
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
 
107
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
87
108
 
 
109
#: ../client/drizzle.cc:494
88
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
89
111
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
90
112
 
91
 
#, c-format
92
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
93
 
msgstr ""
94
 
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
95
 
"ab.\n"
96
 
 
97
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
98
 
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
99
 
 
100
 
#, c-format
101
 
msgid ""
102
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
103
 
"Server version: %s\n"
104
 
msgstr ""
105
 
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
106
 
"Serverversion: %s\n"
107
 
 
108
 
#, c-format
109
 
msgid "Reading history-file %s\n"
110
 
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
111
 
 
112
 
#, c-format
113
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
114
 
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
115
 
 
116
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
117
 
msgstr ""
118
 
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
119
 
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
120
 
 
121
 
#, c-format
122
 
msgid "Writing history-file %s\n"
123
 
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
124
 
 
125
 
msgid "Aborted"
126
 
msgstr "Abgebrochen"
127
 
 
128
 
msgid "Bye"
129
 
msgstr "Auf Wiedersehen!"
130
 
 
131
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
132
 
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
133
 
 
134
 
msgid "Display this help and exit."
135
 
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
136
 
 
137
 
msgid "Synonym for -?"
138
 
msgstr "Synonym für -?"
139
 
 
140
 
msgid ""
141
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
142
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
143
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
144
 
msgstr ""
145
 
"Automatisches neuhashen aktivieren. Man muss nicht mehr 'rehash' benutzen um "
146
 
"Tabellen und Feld Vervollständigung zu bekommen. Jedoch könnte das "
147
 
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
148
 
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
149
 
 
150
 
msgid ""
151
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
152
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
153
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
154
 
msgstr ""
155
 
"Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die Tabellen. "
156
 
"und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem schnelleren Start "
157
 
"von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer erneuten Verbindung. "
158
 
"WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende stattdessen  --disable-auto-rehash"
159
 
 
160
 
msgid ""
161
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
162
 
"terminal width."
163
 
msgstr ""
164
 
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
165
 
"breiter als die Terminalbreite ist."
166
 
 
 
113
#: ../client/drizzle.cc:1144
 
114
#, c-format
 
115
msgid "shutting down drizzled"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../client/drizzle.cc:1146
 
119
#, c-format
 
120
msgid " on port %d"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../client/drizzle.cc:1155 ../client/drizzle.cc:1161
 
124
#, fuzzy, c-format
 
125
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
126
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
 
127
 
 
128
#: ../client/drizzle.cc:1170
 
129
#, c-format
 
130
msgid "done\n"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../client/drizzle.cc:1191
 
134
#, c-format
 
135
msgid "drizzled is alive\n"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../client/drizzle.cc:1197
 
139
#, fuzzy, c-format
 
140
msgid "ping failed; error: '%s'"
 
141
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
 
142
 
 
143
#: ../client/drizzle.cc:1203
 
144
#, c-format
 
145
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../client/drizzle.cc:1252
 
149
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
 
150
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
151
 
 
152
#: ../client/drizzle.cc:1263
 
153
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
 
154
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
155
 
 
156
#: ../client/drizzle.cc:1282 ../client/drizzledump.cc:483
 
157
msgid "Options used only in command line"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../client/drizzle.cc:1284
 
161
msgid "Displays this help and exit."
 
162
msgstr "Zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm"
 
163
 
 
164
#: ../client/drizzle.cc:1285
167
165
msgid ""
168
166
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
169
167
msgstr ""
170
168
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
171
169
"(schaltet --still ein)"
172
170
 
 
171
#: ../client/drizzle.cc:1287
173
172
msgid "Display column type information."
174
173
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
175
174
 
 
175
#: ../client/drizzle.cc:1289
176
176
msgid ""
177
177
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
178
178
"comments (discard comments), enable with --comments"
180
180
"Erhalte Meldungen. Sendet Meldungen an den Server. Standard ist --skip-"
181
181
"comments (verwerfe Meldungen). Wird wieder mit --comments aktiviert."
182
182
 
 
183
#: ../client/drizzle.cc:1291 ../client/drizzledump.cc:492
183
184
msgid "Use compression in server/client protocol."
184
185
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
185
186
 
186
 
msgid "Database to use."
187
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
188
 
 
189
 
msgid "(not used)"
190
 
msgstr "(nicht verwendet)"
191
 
 
192
 
msgid "Delimiter to be used."
193
 
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
194
 
 
195
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
196
 
msgstr ""
197
 
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
198
 
"Verlaufsdatei)"
199
 
 
 
187
#: ../client/drizzle.cc:1293
200
188
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
201
189
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
202
190
 
 
191
#: ../client/drizzle.cc:1295
203
192
msgid "Continue even if we get an sql error."
204
193
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
205
194
 
 
195
#: ../client/drizzle.cc:1297
 
196
#, fuzzy
206
197
msgid ""
207
198
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
208
199
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
209
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
210
 
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
211
 
msgstr ""
212
 
"Benamte befehle aktivieren. Benamte befehle sind die internen befehle dieses "
213
 
"Programms; siehe auch drizzle>help. Wenn aktiviert können die Benamten "
214
 
"befehle von jeder Zeile der abfrage aus benutzt werden. Sonst können sie nur "
215
 
"in der ersten Zeile benutzt werden. Deaktiviere mit --disable-named-"
216
 
"commands. Als Vorgabewert ist die Option deaktiviert."
217
 
 
218
 
msgid ""
219
 
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
220
 
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
221
 
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
222
 
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
223
 
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
224
 
msgstr ""
225
 
"Benannte Programme sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
226
 
"verwende benannte Kommandos nur am Ende der Zeile mit einem Strichpunkt (;)"
227
 
"Seit Version 10.9 startet der Klient mit dieser Option EINGESCHALTET als "
228
 
"Voreinstellung! Deaktiviere mit '-G'. Lange Kommandos arbeiten immer noch "
229
 
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
230
 
"named-coomands anstattdessen."
231
 
 
232
 
msgid "Ignore space after function names."
233
 
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
234
 
 
235
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
236
 
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
237
 
 
 
200
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
 
201
msgstr ""
 
202
"Benannte Befehle aktivieren. Benannte Befehle stellen die internen Befehle "
 
203
"dieses Programms dar; siehe auch drizzle> Hilfe. Falls aktiviert, können die "
 
204
"benannten Befehle von jeder Zeile der Abfrage benutzt werden, anderweitig "
 
205
"nur von der ersten Zeile, vor einer Eingabe. Deaktivieren mit --disable-"
 
206
"named-commands. Diese Einstellung ist Standardmässig deaktiviert."
 
207
 
 
208
#: ../client/drizzle.cc:1299
238
209
msgid "Turn off beep on error."
239
210
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
240
211
 
241
 
msgid "Connect to host."
242
 
msgstr "Mit Host verbinden."
243
 
 
244
 
msgid "Write line numbers for errors."
 
212
#: ../client/drizzle.cc:1300
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "Do not write line numbers for errors."
245
215
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
246
216
 
247
 
msgid ""
248
 
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
249
 
"version of this option instead."
250
 
msgstr ""
251
 
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
252
 
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
253
 
 
254
 
msgid "Flush buffer after each query."
255
 
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
256
 
 
257
 
msgid "Write column names in results."
 
217
#: ../client/drizzle.cc:1301
 
218
#, fuzzy
 
219
msgid "Do not write column names in results."
258
220
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
259
221
 
 
222
#: ../client/drizzle.cc:1303
260
223
msgid ""
261
224
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
262
225
"version of this options instead."
264
227
"Keine Spaltennamen im Ergebnis ausgeben. WARNUNG: -N ist veraltet, benutzten "
265
228
"Sie statt dessen die Langform der Option."
266
229
 
 
230
#: ../client/drizzle.cc:1305
267
231
msgid ""
268
232
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
269
233
"you can set variables directly with --variable-name=value."
271
235
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
272
236
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
273
237
 
 
238
#: ../client/drizzle.cc:1307
 
239
msgid "Output in table format."
 
240
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
 
241
 
 
242
#: ../client/drizzle.cc:1309
 
243
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
244
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE, welche Schlüssel benutzen."
 
245
 
 
246
#: ../client/drizzle.cc:1311
 
247
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
248
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
 
249
 
 
250
#: ../client/drizzle.cc:1313
 
251
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
 
252
msgstr ""
 
253
"-v vvv impliziert verbose= 3, dies wird benutzt um die Verbosität zu "
 
254
"spezifizieren"
 
255
 
 
256
#: ../client/drizzle.cc:1314 ../client/drizzledump.cc:512
 
257
#: ../drizzled/drizzled.cc:1314 ../drizzled/drizzled.cc:1880
 
258
msgid "Output version information and exit."
 
259
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
 
260
 
 
261
#: ../client/drizzle.cc:1316
 
262
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
263
msgstr ""
 
264
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
 
265
"4.1.1) Protokolls"
 
266
 
 
267
#: ../client/drizzle.cc:1320
 
268
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
269
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem Importverlauf-Report."
 
270
 
 
271
#: ../client/drizzle.cc:1322
 
272
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
273
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
 
274
 
 
275
#: ../client/drizzle.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1234
 
276
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
 
277
msgstr ""
 
278
"Standardwerte in den Konfigurationsdateien werden ignoriert, wenn no-"
 
279
"defaults gesetzt ist"
 
280
 
 
281
#: ../client/drizzle.cc:1327 ../client/drizzledump.cc:520
 
282
msgid "Options specific to the drizzle client"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../client/drizzle.cc:1330
 
286
#, fuzzy
 
287
msgid ""
 
288
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
289
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
 
290
msgstr ""
 
291
"Automatisches Rehashing aktivieren. Es muss kein 'rehash' verwendet werden, "
 
292
"um Tabellen und Felder zu vervollständigen. Jedoch könnten Systemstart und "
 
293
"Wiederverbinden mehr Zeit in Anspruch nehmen. Deaktivieren mit --disable-"
 
294
"auto-rehash."
 
295
 
 
296
#: ../client/drizzle.cc:1332
 
297
msgid ""
 
298
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
299
"terminal width."
 
300
msgstr ""
 
301
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
 
302
"breiter als die Terminalbreite ist."
 
303
 
 
304
#: ../client/drizzle.cc:1334
 
305
msgid "Database to use."
 
306
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
 
307
 
 
308
#: ../client/drizzle.cc:1336
 
309
msgid "(not used)"
 
310
msgstr "(nicht verwendet)"
 
311
 
 
312
#: ../client/drizzle.cc:1338
 
313
msgid "Delimiter to be used."
 
314
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
 
315
 
 
316
#: ../client/drizzle.cc:1340
 
317
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
318
msgstr ""
 
319
"Führe Anweisungen aus und beende. (Deaktiviert --forche und Verlaufsdatei)"
 
320
 
 
321
#: ../client/drizzle.cc:1342
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
324
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
 
325
 
 
326
#: ../client/drizzle.cc:1344
 
327
msgid "Flush buffer after each query."
 
328
msgstr "Den Puffer nach jeder Anweisung leeren"
 
329
 
 
330
#: ../client/drizzle.cc:1346
274
331
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
275
332
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
276
333
 
 
334
#: ../client/drizzle.cc:1348
277
335
msgid ""
278
336
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
279
337
"other database in the update log."
280
338
msgstr ""
281
 
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Das kann nützlich sein um "
282
 
"Aktualisierungen auf andere Datenbanken zu überspringen im update log."
 
339
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Dies ist nützlich, um "
 
340
"Aktualisierungen anderer Datenbanken im Aktualisierungsverlauf zu "
 
341
"überspringen."
283
342
 
 
343
#: ../client/drizzle.cc:1350
284
344
msgid ""
285
345
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
286
346
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
288
348
"work in batch mode. Disable with --disable-pager. This option is disabled by "
289
349
"default."
290
350
msgstr ""
291
 
"Pager soll die angezeigten Ergebnisse verwenden. Wenn Sie keine Option "
292
 
"angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
 
351
"Pager der benutzt werden soll um die Ergebnisse an zu zeigen. Wenn Sie keine "
 
352
"Option angeben, dann wird der voreingestellte Pager aus Ihrer ENV Variable "
293
353
"verwendet. Gültige Pager sind less, more, cat [>Dateiname], etc. Verwenden "
294
 
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert im Batchmodus "
295
 
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
296
 
"Voreinstellung abgeschaltet."
297
 
 
298
 
msgid ""
299
 
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
300
 
"option deprecated; use --disable-pager instead."
301
 
msgstr ""
302
 
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
303
 
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
304
 
 
305
 
msgid ""
306
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
307
 
"asked from the tty."
308
 
msgstr ""
309
 
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
310
 
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
311
 
 
312
 
msgid ""
313
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
314
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
315
 
msgstr ""
316
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
317
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
318
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
319
 
 
320
 
msgid "built-in default"
321
 
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
322
 
 
 
354
"Sie die interactive Hilfe (\\h). Diese Option funktioniert nicht im "
 
355
"Batchmodus. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist "
 
356
"als Voreinstellung deaktiviert."
 
357
 
 
358
#: ../client/drizzle.cc:1352
 
359
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
 
360
msgstr ""
 
361
"Pager deaktivieren und in stdout ausgeben. Siehe auch unter interaktive "
 
362
"Hilfe (\\h)"
 
363
 
 
364
#: ../client/drizzle.cc:1354
323
365
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
324
366
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
325
367
 
 
368
#: ../client/drizzle.cc:1356
326
369
msgid ""
327
370
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
328
371
"the output is suspended. Doesn't use history file."
329
372
msgstr ""
330
 
"Das Ergebniss nicht zwischenspeichern. Ausgabe Zeile für Zeile. Dieses "
331
 
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
332
 
"nicht die Verlaufsdatei"
 
373
"Das Ergebnis nicht zwischenspeichern, sondern Zeile für Zeile ausgeben. Ist "
 
374
"die Ausgabe verzögert, kann dies den Server verlangsamen. Die Verlaufsdatei "
 
375
"wird nicht verwendet."
333
376
 
 
377
#: ../client/drizzle.cc:1358
334
378
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
335
 
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
336
 
 
337
 
msgid ""
338
 
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
339
 
"option is enabled by default."
340
 
msgstr ""
341
 
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
342
 
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
343
 
 
344
 
msgid "Shutdown the server."
345
 
msgstr "Server herunterfahren"
346
 
 
 
379
msgstr "Schreibe Felder ohne Konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
 
380
 
 
381
#: ../client/drizzle.cc:1359
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
 
384
msgstr "Warten und erneut versuchen, falls die Verbindung getrennt wurde."
 
385
 
 
386
#: ../client/drizzle.cc:1361
 
387
msgid "Shutdown the server"
 
388
msgstr "Den Server herunterfahren"
 
389
 
 
390
#: ../client/drizzle.cc:1362
347
391
msgid ""
348
392
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
349
393
msgstr ""
350
 
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
351
 
"mit einer neuen Zeile."
352
 
 
353
 
msgid "Output in table format."
354
 
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
355
 
 
 
394
"Reduzierung der Ausgabe. Ergebnisse mit einem Tab als Trennzeichen ausgeben, "
 
395
"jede Reihe mit einer neuen Zeile."
 
396
 
 
397
#: ../client/drizzle.cc:1364
356
398
msgid ""
357
399
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
358
400
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
359
401
"default."
360
402
msgstr ""
361
 
"Alles dem outfile anhängen. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). "
362
 
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
363
 
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
364
 
 
365
 
msgid ""
366
 
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
367
 
"deprecated; use --disable-tee instead"
368
 
msgstr ""
369
 
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
370
 
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
371
 
 
372
 
msgid "User for login if not current user."
373
 
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
374
 
 
375
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
376
 
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
377
 
 
378
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
379
 
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
380
 
 
381
 
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
382
 
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
383
 
 
384
 
msgid "Output version information and exit."
385
 
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
386
 
 
387
 
msgid "Wait and retry if connection is down."
388
 
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
389
 
 
 
403
"Alles an die Ausgabedatei anhängen. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h). Dies "
 
404
"funktioniert nicht im Batch-Modus. Deaktivieren mit --disable-tree. Diese "
 
405
"Option ist standardmässig deaktiviert."
 
406
 
 
407
#: ../client/drizzle.cc:1366
 
408
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
 
409
msgstr "Ausgabedatei deaktivieren. Siehe auch interaktive Hilfe (\\h)."
 
410
 
 
411
#: ../client/drizzle.cc:1368
390
412
msgid "Number of seconds before connection timeout."
391
413
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
392
414
 
 
415
#: ../client/drizzle.cc:1370
393
416
msgid "Max length of input line"
394
417
msgstr "Maximale Länge der Eingabezeile"
395
418
 
 
419
#: ../client/drizzle.cc:1372
396
420
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
397
 
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
 
421
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet wird."
398
422
 
 
423
#: ../client/drizzle.cc:1374
399
424
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
400
425
msgstr ""
401
426
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
402
427
"updates benutzt wird"
403
428
 
404
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
405
 
msgstr ""
406
 
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
407
 
"4.1.1) Protokolls"
408
 
 
409
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
410
 
msgstr "Anzahl der Zeilen vor jedem import verlaufsstand report"
411
 
 
412
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
413
 
msgstr "Ping an den Server senden um zu prüfen, ob er reagiert."
414
 
 
415
 
msgid "Use MySQL Protocol."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#, c-format
419
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
420
 
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s-%s (%s) verwendet %s %s\n"
421
 
 
422
 
#, c-format
423
 
msgid ""
424
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
425
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
426
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
427
 
msgstr ""
428
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
429
 
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
430
 
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
431
 
 
432
 
#, c-format
433
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
434
 
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
435
 
 
 
429
#: ../client/drizzle.cc:1377 ../client/drizzledump.cc:571
 
430
msgid "Options specific to the client"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../client/drizzle.cc:1380
 
434
msgid "Connect to host"
 
435
msgstr "Zum Host verbinden"
 
436
 
 
437
#: ../client/drizzle.cc:1382
 
438
msgid ""
 
439
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
440
"asked from the tty."
 
441
msgstr ""
 
442
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
 
443
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
 
444
 
 
445
#: ../client/drizzle.cc:1384
 
446
msgid ""
 
447
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
448
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
 
449
msgstr ""
 
450
"Portnummer die benutzt werden soll oder 0 für die Benutzung des "
 
451
"Standardports. Priorität in Reihenfolge des Auftretens in drizzle.cnf, "
 
452
"$DRIZZLE_TCP_PORT, eingebauter Standardports"
 
453
 
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1386 ../client/drizzledump.cc:580
 
455
msgid "User for login if not current user."
 
456
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
 
457
 
 
458
#: ../client/drizzle.cc:1388 ../client/drizzledump.cc:582
 
459
#, fuzzy
 
460
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
 
461
msgstr "Verbindungsprotokoll (tcp,socket,pipe,memory)."
 
462
 
 
463
#: ../client/drizzle.cc:1391 ../client/drizzledump.cc:594
 
464
msgid "Allowed Options"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzle.cc:1449
 
468
#, c-format
 
469
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
470
msgstr ""
 
471
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
 
472
"ab.\n"
 
473
 
 
474
#: ../client/drizzle.cc:1507 ../client/drizzle.cc:3790
436
475
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
437
476
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
438
477
 
439
 
#, c-format
440
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
441
 
msgstr ""
442
 
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
443
 
 
444
 
#, c-format
445
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
446
 
msgstr ""
447
 
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
448
 
 
449
 
#, c-format
450
 
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
451
 
msgstr ""
452
 
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
453
 
"unterstützt.\n"
454
 
 
455
 
msgid ""
456
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
457
 
"please use --password instead."
458
 
msgstr ""
459
 
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
460
 
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen."
461
 
 
462
 
msgid "Value supplied for port is not valid."
463
 
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."
464
 
 
 
478
#: ../client/drizzle.cc:1586 ../client/drizzledump.cc:686
 
479
#: ../client/drizzleimport.cc:463 ../client/drizzleslap.cc:1009
 
480
#: ../client/drizzletest.cc:5603
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "Error: Unknown protocol"
 
483
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
 
484
 
 
485
#: ../client/drizzle.cc:1600
 
486
#, c-format
 
487
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../client/drizzle.cc:1646 ../client/drizzle.cc:4036
 
491
#, fuzzy, c-format
 
492
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
 
493
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
 
494
 
 
495
#: ../client/drizzle.cc:1652
 
496
#, c-format
 
497
msgid ""
 
498
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
499
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
500
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
501
msgstr ""
 
502
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
503
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
 
504
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
 
505
 
 
506
#: ../client/drizzle.cc:1657
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
 
509
msgstr "Benutzung: drizzle [OPTIONEN] [datenbank]\n"
 
510
 
 
511
#: ../client/drizzle.cc:1711
 
512
#, fuzzy, c-format
 
513
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
 
514
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
 
515
 
 
516
#: ../client/drizzle.cc:1720
 
517
#, fuzzy, c-format
 
518
msgid ""
 
519
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
520
"Connection protocol: %s\n"
 
521
"Server version: %s\n"
 
522
msgstr ""
 
523
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
 
524
"Serverversion: %s\n"
 
525
 
 
526
#: ../client/drizzle.cc:1754
 
527
#, c-format
 
528
msgid "Reading history-file %s\n"
 
529
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
 
530
 
 
531
#: ../client/drizzle.cc:1758
 
532
#, c-format
 
533
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
534
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
 
535
 
 
536
#: ../client/drizzle.cc:1765
 
537
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
538
msgstr ""
 
539
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
 
540
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
 
541
 
 
542
#: ../client/drizzle.cc:1775
 
543
msgid "Error:"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../client/drizzle.cc:1788
 
547
#, c-format
 
548
msgid "Writing history-file %s\n"
 
549
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
 
550
 
 
551
#: ../client/drizzle.cc:1796
 
552
msgid "Aborted"
 
553
msgstr "Abgebrochen"
 
554
 
 
555
#: ../client/drizzle.cc:1796
 
556
msgid "Bye"
 
557
msgstr "Auf Wiedersehen!"
 
558
 
 
559
#: ../client/drizzle.cc:1848
 
560
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
561
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
 
562
 
 
563
#: ../client/drizzle.cc:1932
465
564
#, c-format
466
565
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
467
566
msgstr "Bearbeite Zeile: %<PRIu32>\n"
468
567
 
 
568
#: ../client/drizzle.cc:2150
469
569
msgid "Unknown command: "
470
570
msgstr "Unbekanntes Kommando: "
471
571
 
 
572
#: ../client/drizzle.cc:2564
472
573
msgid ""
473
574
"Reading table information for completion of table and column names\n"
474
 
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
575
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
475
576
"\n"
476
577
msgstr ""
477
 
"Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
478
 
"vervollständigen.\n"
479
 
"    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
480
 
"Start zu erhalten.\n"
 
578
"Tabelleninformationen für die Ergänzung von Tabellen- und Spaltennamen "
 
579
"werden gelesen.\n"
 
580
"Diese Funktion kann mit -A abgeschaltet werden um den Start zu "
 
581
"beschleunigen.\n"
481
582
"\n"
482
583
 
 
584
#: ../client/drizzle.cc:2630
483
585
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
484
586
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
485
587
 
 
588
#: ../client/drizzle.cc:2636
486
589
msgid "Can't connect to the server\n"
487
590
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
488
591
 
 
592
#: ../client/drizzle.cc:2720
489
593
msgid "List of all Drizzle commands:"
490
594
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
491
595
 
492
 
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
 
596
#: ../client/drizzle.cc:2724
 
597
#, fuzzy, c-format
 
598
msgid ""
 
599
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
493
600
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
494
601
 
 
602
#: ../client/drizzle.cc:2782
495
603
msgid "No query specified\n"
496
604
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
497
605
 
 
606
#: ../client/drizzle.cc:2797
498
607
msgid "Ignoring query to other database"
499
608
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
500
609
 
 
610
#: ../client/drizzle.cc:2847
501
611
msgid "Empty set"
502
612
msgstr "Leere Ergebnismenge"
503
613
 
 
614
#: ../client/drizzle.cc:2860
504
615
#, c-format
505
616
msgid "%ld row in set"
506
617
msgid_plural "%ld rows in set"
507
618
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
508
619
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
509
620
 
 
621
#: ../client/drizzle.cc:2869
510
622
msgid "Query OK"
511
623
msgstr "Abfrage in Ordnung"
512
624
 
 
625
#: ../client/drizzle.cc:2871
513
626
#, c-format
514
627
msgid "Query OK, %ld row affected"
515
628
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
516
629
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
517
630
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
518
631
 
 
632
#: ../client/drizzle.cc:2943
 
633
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../client/drizzle.cc:2965
 
637
#, fuzzy, c-format
 
638
msgid "Error logging to file '%s'\n"
 
639
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
640
 
 
641
#: ../client/drizzle.cc:2970
 
642
#, fuzzy, c-format
 
643
msgid "Logging to file '%s'\n"
 
644
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
 
645
 
 
646
#: ../client/drizzle.cc:3054
 
647
#, c-format
 
648
msgid ""
 
649
"Field %3u:  `%s`\n"
 
650
"Catalog:    `%s`\n"
 
651
"Database:   `%s`\n"
 
652
"Table:      `%s`\n"
 
653
"Org_table:  `%s`\n"
 
654
"Type:       UTF-8\n"
 
655
"Collation:  %s (%u)\n"
 
656
"Length:     %lu\n"
 
657
"Max_length: %lu\n"
 
658
"Decimals:   %u\n"
 
659
"Flags:      %s\n"
 
660
"\n"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../client/drizzle.cc:3521
 
664
#, c-format
 
665
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../client/drizzle.cc:3526
 
669
#, fuzzy, c-format
 
670
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
 
671
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
672
 
 
673
#: ../client/drizzle.cc:3546
 
674
#, fuzzy, c-format
 
675
msgid "No outfile specified!\n"
 
676
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
 
677
 
 
678
#: ../client/drizzle.cc:3559
 
679
msgid "Outfile disabled.\n"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../client/drizzle.cc:3586
 
683
#, fuzzy
 
684
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
 
685
msgstr "Pager ausschalten. Ausgabe wird auf stdout erfolgen"
 
686
 
 
687
#: ../client/drizzle.cc:3606
 
688
#, c-format
 
689
msgid "PAGER set to '%s'\n"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../client/drizzle.cc:3617
 
693
msgid "PAGER set to stdout\n"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../client/drizzle.cc:3700
 
697
#, c-format
 
698
msgid "Connection id:    %u"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../client/drizzle.cc:3702
 
702
#, fuzzy, c-format
 
703
msgid "Current database: %.128s\n"
 
704
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
 
705
 
 
706
#: ../client/drizzle.cc:3703
 
707
msgid "*** NONE ***"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#. Skip command name
 
711
#: ../client/drizzle.cc:3723
 
712
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../client/drizzle.cc:3738
 
716
#, fuzzy, c-format
 
717
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
 
718
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
 
719
 
 
720
#: ../client/drizzle.cc:3746
 
721
msgid "Can't initialize LineBuffer"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../client/drizzle.cc:3782
 
725
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../client/drizzle.cc:3815
 
729
msgid "USE must be followed by a database name"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../client/drizzle.cc:3883
 
733
#, fuzzy
 
734
msgid "Database changed"
 
735
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
 
736
 
 
737
#: ../client/drizzle.cc:3891
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "Show warnings enabled."
 
740
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
 
741
 
 
742
#: ../client/drizzle.cc:3899
 
743
#, fuzzy
 
744
msgid "Show warnings disabled."
 
745
msgstr "Warnungen nach jedem Befehl anzeigen."
 
746
 
 
747
#: ../client/drizzle.cc:4043
 
748
#, c-format
 
749
msgid ""
 
750
"\n"
 
751
"Connection id:\t\t%lu\n"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../client/drizzle.cc:4055
 
755
#, fuzzy, c-format
 
756
msgid "Current database:\t%s\n"
 
757
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
 
758
 
 
759
#: ../client/drizzle.cc:4056
 
760
#, c-format
 
761
msgid "Current user:\t\t%s\n"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../client/drizzle.cc:4062
 
765
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../client/drizzle.cc:4067
 
769
#, fuzzy
 
770
msgid ""
 
771
"\n"
 
772
"No connection\n"
 
773
msgstr "Zu viele Verbindungen"
 
774
 
 
775
#: ../client/drizzle.cc:4074
 
776
msgid ""
 
777
"\n"
 
778
"All updates ignored to this database\n"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../client/drizzle.cc:4077
 
782
#, c-format
 
783
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../client/drizzle.cc:4078
 
787
#, c-format
 
788
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../client/drizzle.cc:4079
 
792
#, c-format
 
793
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../client/drizzle.cc:4080
 
797
#, c-format
 
798
msgid "Server version:\t\t%s\n"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../client/drizzle.cc:4081
 
802
#, c-format
 
803
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../client/drizzle.cc:4082
 
807
#, c-format
 
808
msgid "Protocol version:\t%d\n"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../client/drizzle.cc:4083
 
812
#, fuzzy, c-format
 
813
msgid "Connection:\t\t%s\n"
 
814
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
 
815
 
 
816
#: ../client/drizzle.cc:4090
 
817
#, c-format
 
818
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: ../client/drizzle.cc:4092
 
822
#, c-format
 
823
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../client/drizzle.cc:4097
 
827
msgid ""
 
828
"\n"
 
829
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../client/drizzle.cc:4099
 
833
#, c-format
 
834
msgid ""
 
835
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
 
836
"allowed.\n"
 
837
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
 
838
"command.)\n"
 
839
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
 
840
"             Max number of examined row combination in a join is set to: %"
 
841
"lu\n"
 
842
"\n"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: ../client/drizzle.cc:4161 ../drizzled/option.cc:339
 
846
#, c-format
 
847
msgid "ERROR"
 
848
msgstr "FEHLER"
 
849
 
 
850
#: ../client/drizzle.cc:4204
 
851
#, c-format
 
852
msgid "ERROR %d (%s): "
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../client/drizzle.cc:4206
 
856
#, fuzzy, c-format
 
857
msgid "ERROR %d: "
 
858
msgstr "FEHLER"
 
859
 
 
860
#: ../client/drizzle.cc:4209
 
861
#, fuzzy
 
862
msgid "ERROR: "
 
863
msgstr "FEHLER"
 
864
 
 
865
#: ../client/drizzle.cc:4342
 
866
msgid " hours "
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../client/drizzle.cc:4344
 
870
msgid " hour "
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: ../client/drizzle.cc:4350
 
874
msgid " min "
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: ../client/drizzle.cc:4356
 
878
msgid " sec"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: ../client/drizzle.cc:4457
 
882
msgid "(unknown)"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../client/drizzle.cc:4577
 
886
#, c-format
 
887
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../client/drizzle.cc:4582
 
891
#, fuzzy
 
892
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
 
893
msgstr ""
 
894
"Speicherzuordnungsfehler während des Aufbaus des initialen Prompts. Breche "
 
895
"ab.\n"
 
896
 
 
897
#: ../client/drizzle.cc:4587
 
898
#, c-format
 
899
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../client/drizzledump.cc:248
 
903
#, c-format
 
904
msgid "Got errno %d on write"
 
905
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
 
906
 
 
907
#: ../client/drizzledump.cc:296
 
908
#, c-format
 
909
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
910
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
 
911
 
 
912
#: ../client/drizzledump.cc:302
 
913
#, c-format
 
914
msgid ""
 
915
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
 
916
"time.\n"
 
917
msgstr ""
 
918
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
 
919
"Zeit benützen.\n"
 
920
 
 
921
#: ../client/drizzledump.cc:308
 
922
#, c-format
 
923
msgid ""
 
924
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
925
"time.\n"
 
926
msgstr ""
 
927
"%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
 
928
"benutzen.\n"
 
929
 
 
930
#: ../client/drizzledump.cc:314
 
931
#, c-format
 
932
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
 
933
msgstr ""
 
934
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
 
935
 
 
936
#: ../client/drizzledump.cc:383
 
937
#, fuzzy
 
938
msgid "-- Retrieving database structures..."
 
939
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
 
940
 
 
941
#: ../client/drizzledump.cc:486
 
942
msgid ""
 
943
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
 
944
"selected."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../client/drizzledump.cc:488
 
948
msgid "Dump all the tablespaces."
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../client/drizzledump.cc:490
 
952
msgid "Use complete insert statements."
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: ../client/drizzledump.cc:494
 
956
msgid ""
 
957
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
 
958
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
 
959
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
 
960
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
 
961
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
 
962
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
 
963
"all-tables or --flush-logs"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../client/drizzledump.cc:496
 
967
#, fuzzy
 
968
msgid "Continue even if we get an sql-error."
 
969
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
 
970
 
 
971
#: ../client/drizzledump.cc:497
 
972
#, fuzzy
 
973
msgid "Display this help message and exit."
 
974
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
975
 
 
976
#: ../client/drizzledump.cc:499
 
977
msgid ""
 
978
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
 
979
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
 
980
"transaction and --lock-tables off."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../client/drizzledump.cc:501
 
984
msgid ""
 
985
"Sorts each table's rows by primary key, or first unique key, if such a key "
 
986
"exists.  Useful when dumping a MyISAM table to be loaded into an InnoDB "
 
987
"table, but will make the dump itself take considerably longer."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../client/drizzledump.cc:503
 
991
msgid ""
 
992
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
 
993
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
 
994
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
 
995
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
 
996
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
 
997
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
 
998
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
 
999
"from them. Option automatically turns off --lock-tables."
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: ../client/drizzledump.cc:504
 
1003
msgid ""
 
1004
"Same as --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --quick, --extended-"
 
1005
"insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys. Enabled by "
 
1006
"default, disable with --skip-opt."
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../client/drizzledump.cc:506
 
1010
msgid ""
 
1011
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --"
 
1012
"quick, --extended-insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys."
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: ../client/drizzledump.cc:507
 
1016
msgid "Overrides option --databases (-B)."
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: ../client/drizzledump.cc:509
519
1020
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
520
1021
msgstr ""
521
1022
"Anzahl der Zeilen vor jedem Ausgabefortschrittsbericht (setzt --verbose "
522
1023
"voraus)."
523
1024
 
524
 
#, c-format
525
 
msgid "Got errno %d on write"
526
 
msgstr "Schreibfehler: Fehler-Nr. %d"
527
 
 
528
 
#, c-format
529
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
1025
#: ../client/drizzledump.cc:511
 
1026
msgid "Print info about the various stages."
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../client/drizzledump.cc:513
 
1030
msgid "Turn off Comments"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../client/drizzledump.cc:514
 
1034
#, fuzzy
 
1035
msgid "Turn off create-options"
 
1036
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
 
1037
 
 
1038
#: ../client/drizzledump.cc:515
 
1039
msgid "Turn off extended-insert"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../client/drizzledump.cc:516
 
1043
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../client/drizzledump.cc:517
 
1047
msgid "Do not read from the configuration files"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../client/drizzledump.cc:523
 
1051
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: ../client/drizzledump.cc:524
 
1055
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../client/drizzledump.cc:526
 
1059
msgid "Allow creation of column names that are keywords."
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../client/drizzledump.cc:528
 
1063
msgid ""
 
1064
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
 
1065
"and header/footer constructs.  Enables options --skip-add-drop-table --no-"
 
1066
"set-names --skip-disable-keys --skip-add-locks"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../client/drizzledump.cc:530
 
1070
msgid ""
 
1071
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
 
1072
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
 
1073
"db_name;' will be included in the output."
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../client/drizzledump.cc:532
 
1077
msgid "Insert rows with INSERT DELAYED;"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../client/drizzledump.cc:534
 
1081
msgid ""
 
1082
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
 
1083
"will not be put in the output."
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../client/drizzledump.cc:536
 
1087
msgid ""
 
1088
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
 
1089
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
 
1090
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
 
1091
"table"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../client/drizzledump.cc:538
 
1095
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../client/drizzledump.cc:540
 
1099
msgid "Lines in the i.file are terminated by ..."
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../client/drizzledump.cc:542
 
1103
msgid "Wrap tables with autocommit/commit statements."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../client/drizzledump.cc:544
 
1107
msgid ""
 
1108
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
 
1109
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
 
1110
"was given."
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: ../client/drizzledump.cc:546
 
1114
msgid "Don't write table creation info."
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: ../client/drizzledump.cc:548
 
1118
msgid "No row information."
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: ../client/drizzledump.cc:549
 
1122
#, fuzzy
 
1123
msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
 
1124
msgstr ""
 
1125
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
 
1126
 
 
1127
#: ../client/drizzledump.cc:551
 
1128
msgid "Enable set-name"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../client/drizzledump.cc:552
 
1132
msgid "Buffer query instead of dumping directly to stdout."
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../client/drizzledump.cc:554
 
1136
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: ../client/drizzledump.cc:556
 
1140
msgid ""
 
1141
"Direct output to a given file. This option should be used in MSDOS, because "
 
1142
"it prevents new line '\\n' from being converted to '\\r\\n' (carriage return "
 
1143
"+ line feed)."
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../client/drizzledump.cc:558
 
1147
msgid "Where to send output to (stdout|database"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../client/drizzledump.cc:560
 
1151
msgid "Hostname for destination db server (requires --destination=database)"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../client/drizzledump.cc:562
 
1155
msgid "Port number for destination db server (requires --destination=database)"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: ../client/drizzledump.cc:564
 
1159
msgid "User name for destination db server (resquires --destination=database)"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../client/drizzledump.cc:566
 
1163
msgid "Password for destination db server (requires --destination=database)"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../client/drizzledump.cc:568
 
1167
msgid ""
 
1168
"The database in the destination db server (requires --destination=database, "
 
1169
"not for use with --all-databases)"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../client/drizzledump.cc:574
 
1173
msgid "Connect to host."
 
1174
msgstr "Mit Host verbinden."
 
1175
 
 
1176
#: ../client/drizzledump.cc:576
 
1177
#, fuzzy
 
1178
msgid ""
 
1179
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1180
"solicited on the tty."
 
1181
msgstr ""
 
1182
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
 
1183
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
 
1184
 
 
1185
#: ../client/drizzledump.cc:578
 
1186
#, fuzzy
 
1187
msgid "Port number to use for connection."
 
1188
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
1189
 
 
1190
#: ../client/drizzledump.cc:585
 
1191
msgid "Hidden Options"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../client/drizzledump.cc:587
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Used to select the database"
 
1197
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
 
1198
 
 
1199
#: ../client/drizzledump.cc:588
 
1200
msgid "Used to select the tables"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../client/drizzledump.cc:591
 
1204
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../client/drizzledump.cc:647
 
1208
#, fuzzy, c-format
 
1209
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
530
1210
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, für %s-%s (%s)\n"
531
1211
 
 
1212
#: ../client/drizzledump.cc:652
 
1213
msgid ""
 
1214
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1215
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1216
msgstr ""
 
1217
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
 
1218
"Software,\n"
 
1219
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
 
1220
"zu verteilen.\n"
 
1221
 
 
1222
#: ../client/drizzledump.cc:653
 
1223
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
1224
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
 
1225
 
 
1226
#: ../client/drizzledump.cc:654
532
1227
#, c-format
533
1228
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
534
1229
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Datenbank [Tabellen]\n"
535
1230
 
 
1231
#: ../client/drizzledump.cc:655
536
1232
#, c-format
537
1233
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
538
1234
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --databases [OPTIONEN] DB1 [DB2 DB3...]\n"
539
1235
 
 
1236
#: ../client/drizzledump.cc:657
540
1237
#, c-format
541
1238
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
542
1239
msgstr "ODER     %s [OPTIONEN] --all-databases [OPTIONEN]\n"
543
1240
 
544
 
msgid ""
545
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
546
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
547
 
msgstr ""
548
 
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
549
 
"Software,\n"
550
 
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
551
 
"zu verteilen.\n"
552
 
 
553
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
554
 
msgstr "Sichert Definitionen und Daten von einem Drizzledatenbankserver"
555
 
 
556
 
#, c-format
557
 
msgid "For more options, use %s --help\n"
558
 
msgstr "Für mehr optionen bitte %s --help benutzen\n"
559
 
 
560
 
#, c-format
561
 
msgid ""
562
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
563
 
"please use --password instead.\n"
564
 
msgstr ""
565
 
"Der angegebene Port ist keine Ganzzahl. Wenn Sie ein Passwort eingeben "
566
 
"möchten, benutzen Sie bitte --password stattdessen.\n"
567
 
 
 
1241
#: ../client/drizzledump.cc:699 ../client/drizzleimport.cc:476
 
1242
#: ../client/drizzleslap.cc:1019 ../client/drizzletest.cc:5615
568
1243
#, c-format
569
1244
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
570
1245
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig.\n"
571
1246
 
572
 
#, c-format
573
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
574
 
msgstr "Speicher allocationsfehler während des kopieren vom Passwort\n"
575
 
 
576
 
#, c-format
577
 
msgid "Input filename too long: %s"
578
 
msgstr "Dateiname zu lang: %s"
579
 
 
 
1247
#: ../client/drizzledump.cc:766
580
1248
#, c-format
581
1249
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
582
1250
msgstr "Falsche Benutzung von option --ignore-table=<database>.<table>\n"
583
1251
 
584
 
#, c-format
585
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
586
 
msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
587
 
 
588
 
#, c-format
589
 
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
590
 
msgstr "%s: Du musst die Option --tab zusammen mit --fields- verwenden...\n"
591
 
 
592
 
#, c-format
593
 
msgid ""
594
 
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
595
 
"time.\n"
596
 
msgstr ""
597
 
"%s: Sie können --single-transaction und --lock-all-tables nicht zur gleichen "
598
 
"Zeit benützen.\n"
599
 
 
600
 
#, c-format
601
 
msgid ""
602
 
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
603
 
"time.\n"
604
 
msgstr ""
605
 
"%s: Du kannst ..enclosed.. und ..optionally-enclosed.. nicht gleichzeitig "
606
 
"benutzen.\n"
607
 
 
608
 
#, c-format
609
 
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
610
 
msgstr ""
611
 
"%s: --databases und --all-databases können nicht mit --tab benützt werden.\n"
612
 
 
613
 
#, c-format
614
 
msgid "Got error: %s (%d) %s"
615
 
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
616
 
 
617
 
#, c-format
618
 
msgid "Got error: %d %s"
 
1252
#: ../client/drizzledump_data.cc:217
 
1253
#, fuzzy
 
1254
msgid "-- Retrieving data for "
 
1255
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
 
1256
 
 
1257
#: ../client/drizzledump_data.cc:245
 
1258
#, fuzzy
 
1259
msgid " rows dumped for table "
 
1260
msgstr "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> Reihen dupliziert für Tabelle %s\n"
 
1261
 
 
1262
#: ../client/drizzledump_data.cc:424
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "-- Connecting to "
 
1265
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
 
1266
 
 
1267
#: ../client/drizzledump_data.cc:424
 
1268
msgid " using protocol "
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../client/drizzledump_data.cc:465 ../client/drizzledump_data.cc:471
 
1272
#: ../client/drizzledump_data.cc:502 ../client/drizzledump_data.cc:508
 
1273
#, fuzzy
 
1274
msgid "Error executing query: "
 
1275
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
 
1276
 
 
1277
#: ../client/drizzledump_data.cc:479
 
1278
msgid "Could not buffer result: "
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../client/drizzledump_data.cc:525
 
1282
msgid "Error: Could not set db '"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../client/drizzledump_data.cc:539 ../client/drizzledump_data.cc:545
 
1286
#, fuzzy
 
1287
msgid "Got error: "
619
1288
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %d %s"
620
1289
 
621
 
#, c-format
622
 
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
623
 
msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
624
 
 
625
 
#, c-format
626
 
msgid "-- Connecting to %s...\n"
627
 
msgstr "-- Verbinde mit %s\n"
628
 
 
629
 
#, c-format
630
 
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
 
1290
#: ../client/drizzledump_data.cc:554
 
1291
#, fuzzy
 
1292
msgid "-- Disconnecting from "
631
1293
msgstr "-- Verbindung mit %s wird getrennt ...\n"
632
1294
 
633
 
msgid "Couldn't allocate memory"
634
 
msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
635
 
 
636
 
#, c-format
637
 
msgid ""
638
 
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
639
 
"type %s\n"
640
 
msgstr ""
641
 
"-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres Typs "
642
 
"%s nicht verwendet werden\n"
643
 
 
644
 
#, c-format
645
 
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
1295
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:40 ../client/drizzledump_drizzle.cc:88
 
1296
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:41 ../client/drizzledump_mysql.cc:93
 
1297
#, fuzzy
 
1298
msgid "-- Retrieving table structures for "
646
1299
msgstr "-- Tabellenstruktur für Tabelle %s wird geladen...\n"
647
1300
 
648
 
#, c-format
649
 
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
650
 
msgstr ""
651
 
"%s: Warnung: Die Option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE konnte nicht gesetzt werden (%"
652
 
"s)\n"
653
 
 
654
 
#, c-format
655
 
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
656
 
msgstr "%s Kann keine Schlüssel für Tabelle %s bekommen\n"
657
 
 
658
 
#, c-format
659
 
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
660
 
msgstr "Fehler: Konnte Status-Informationen für Tabelle %s nicht lesen.\n"
661
 
 
662
 
#, c-format
663
 
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
664
 
msgstr "Fehler beim Auslesen der Tabellen-Struktur der Tabelle: \"%s\""
665
 
 
666
 
#, c-format
667
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
668
 
msgstr ""
669
 
"-- Breche Sicherung der Daten von Tabelle '%s' ab, --keine Daten wurden "
670
 
"benutzt\n"
671
 
 
672
 
#, c-format
673
 
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
674
 
msgstr "-- Achtung: Brechen Daten für Tabelle '%s' ab wegen Typ %s\n"
675
 
 
676
 
#, c-format
677
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
678
 
msgstr "-- Breche Sicherung der Daten für Tabelle '%s' ab, hat keine Felder\n"
679
 
 
680
 
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
681
 
msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
682
 
 
683
 
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
684
 
msgstr "bei der Ausführung von 'SELECT INTO OUTFILE'"
685
 
 
686
 
#, c-format
687
 
msgid ""
688
 
"\n"
689
 
"--\n"
690
 
"-- Dumping data for table %s\n"
691
 
"--\n"
692
 
msgstr ""
693
 
"\n"
694
 
"-- \n"
695
 
"-- Schreibe Daten für Tabelle %s\n"
696
 
"--\n"
697
 
 
698
 
msgid "-- Retrieving rows...\n"
699
 
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
700
 
 
701
 
#, c-format
702
 
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
703
 
msgstr "%s: Fehler im Feldzähler für Tabelle: %s! Abbruch.\n"
704
 
 
705
 
#, c-format
706
 
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
707
 
msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Reihen für Tabelle: %s (%d%s)! Abbruch.\n"
708
 
 
709
 
#, c-format
710
 
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
711
 
msgstr "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> Reihen dupliziert für Tabelle %s\n"
712
 
 
713
 
#, c-format
714
 
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
715
 
msgstr "Nicht genug Felder von Tabelle '%s'! Abruch.\n"
716
 
 
717
 
msgid "when doing refresh"
718
 
msgstr "bei Aktualisierung"
719
 
 
720
 
msgid "alloc_root failure."
721
 
msgstr "alloc_root Fehler."
722
 
 
723
 
#, c-format
724
 
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
725
 
msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
726
 
 
727
 
#, c-format
728
 
msgid ""
729
 
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
730
 
msgstr ""
731
 
"Achtung: Konnte Schlüssel von Tabelle %s nicht lesen; Einträge sind NICHT "
732
 
"sortiert (%s)\n"
733
 
 
734
 
#, c-format
735
 
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
736
 
msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
737
 
 
738
 
#, fuzzy, c-format
739
 
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
740
 
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
741
 
 
 
1301
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:156 ../client/drizzledump_mysql.cc:151
 
1302
#, fuzzy
 
1303
msgid "-- Retrieving fields for "
 
1304
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
 
1305
 
 
1306
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:209 ../client/drizzledump_mysql.cc:243
 
1307
#, fuzzy
 
1308
msgid "-- Retrieving indexes for "
 
1309
msgstr "-- Lese Tabellenzeilen ...\n"
 
1310
 
 
1311
#: ../client/drizzleslap.cc:2873
 
1312
#, c-format
 
1313
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../client/drizzletest.cc:5364
 
1317
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../client/drizzletest.cc:5374
 
1321
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: ../client/drizzletest.cc:5384
 
1325
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: ../client/drizzletest.cc:5567
 
1329
#, c-format
 
1330
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
 
1331
msgstr "'%s' konnte zum Lesen nicht geöffnet werden, Fehler: %d"
 
1332
 
 
1333
#: ../client/drizzletest.cc:5572
 
1334
#, c-format
 
1335
msgid "Out of memory"
 
1336
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
1337
 
 
1338
#: ../drizzled/drizzled.cc:502
742
1339
msgid "Aborting\n"
743
1340
msgstr "Abbruch\n"
744
1341
 
 
1342
#: ../drizzled/drizzled.cc:566
745
1343
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
746
1344
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
747
1345
 
 
1346
#: ../drizzled/drizzled.cc:573
748
1347
msgid ""
749
1348
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
750
1349
"to run drizzled as root!\n"
753
1352
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
754
1353
"kann.\n"
755
1354
 
 
1355
#: ../drizzled/drizzled.cc:593
756
1356
#, c-format
757
1357
msgid ""
758
1358
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
761
1361
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
762
1362
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
763
1363
 
764
 
#, c-format
765
 
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
766
 
msgstr "Schwerwigendes Signal %d während zurückverfolgung\n"
767
 
 
768
 
#, c-format
769
 
msgid ""
770
 
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
771
 
"diagnose\n"
772
 
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
773
 
"wrong\n"
774
 
"and this may fail.\n"
775
 
"\n"
776
 
msgstr ""
777
 
"Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei der "
778
 
"Diagnose des Problems zu helfen,\n"
779
 
"da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
780
 
"falsch\n"
781
 
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
782
 
"\n"
783
 
 
784
 
#, c-format
785
 
msgid ""
786
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
787
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
788
 
"bytes of memory\n"
789
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
790
 
"\n"
791
 
msgstr ""
792
 
"Ist es möglich das drizzled kann bis zu \n"
793
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
794
 
"bytes of memory\n"
795
 
"Hoffe das ist ok: Wenn nicht verändere einige variablen in der Gleichung\n"
796
 
"\n"
797
 
 
798
 
#, c-format
799
 
msgid ""
800
 
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
801
 
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
802
 
"terribly wrong...\n"
803
 
msgstr ""
804
 
"Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, um "
805
 
"herauszufinden,\n"
806
 
"wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
807
 
"wirklich \n"
808
 
"etwas falsch gelaufen...\n"
809
 
 
810
 
#, c-format
811
 
msgid ""
812
 
"Trying to get some variables.\n"
813
 
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
814
 
msgstr ""
815
 
"Versuche einige Variablen zu erhalten.\n"
816
 
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
817
 
"bringen...\n"
818
 
 
819
 
#, c-format
820
 
msgid ""
821
 
"\n"
822
 
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
823
 
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
824
 
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
825
 
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
826
 
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
827
 
"drizzled that is not statically linked.\n"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#, c-format
831
 
msgid ""
832
 
"\n"
833
 
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
834
 
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
835
 
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
836
 
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
837
 
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
838
 
msgstr ""
839
 
"\n"
840
 
"Sie verwenden eine statisch gelinkte LinuxThreads Binary auf einem NPTL "
841
 
"System.\n"
842
 
"Das kann zu Abstürtzen wegen LT/NPTL Konflikten führen.\n"
843
 
"Sie sollten entweder die dynamisch gelinkte Binary benutzen oder mit der "
844
 
"LD_ASSUME_KERNEL \n"
845
 
"Umgebungsvariable die Benutztung von LinuxThreads erzwingen. Bitte lesen Sie "
846
 
"das \n"
847
 
"Handbuch ihrer Distribution für die Benutzung der Umgebungsvariable.\n"
848
 
 
849
 
#, c-format
850
 
msgid "Writing a core file\n"
851
 
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
852
 
 
 
1364
#: ../drizzled/drizzled.cc:618
 
1365
msgid "Set process group ID failed"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../drizzled/drizzled.cc:623
 
1369
msgid "Set process user ID failed"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../drizzled/drizzled.cc:635
 
1373
#, fuzzy
 
1374
msgid "Process chroot failed"
 
1375
msgstr "alloc_root Fehler."
 
1376
 
 
1377
#: ../drizzled/drizzled.cc:738
 
1378
#, fuzzy
 
1379
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_increment"
 
1380
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1381
 
 
1382
#: ../drizzled/drizzled.cc:749
 
1383
#, fuzzy
 
1384
msgid "Error: Invalid Value for auto_increment_offset"
 
1385
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1386
 
 
1387
#: ../drizzled/drizzled.cc:760
 
1388
#, fuzzy
 
1389
msgid "Error: Invalid Value for completion_type"
 
1390
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1391
 
 
1392
#: ../drizzled/drizzled.cc:771
 
1393
#, fuzzy
 
1394
msgid "Error: Invalid Value for back_log"
 
1395
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1396
 
 
1397
#: ../drizzled/drizzled.cc:782
 
1398
#, fuzzy
 
1399
msgid "Error: Invalid Value for div-precision-increment"
 
1400
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1401
 
 
1402
#: ../drizzled/drizzled.cc:793
 
1403
#, fuzzy
 
1404
msgid "Error: Invalid Value for group_concat_max_len"
 
1405
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1406
 
 
1407
#: ../drizzled/drizzled.cc:804
 
1408
#, fuzzy
 
1409
msgid "Error: Invalid Value for join_buffer_size"
 
1410
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1411
 
 
1412
#: ../drizzled/drizzled.cc:816
 
1413
#, fuzzy
 
1414
msgid "Error: Invalid Value for max_allowed_packet"
 
1415
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1416
 
 
1417
#: ../drizzled/drizzled.cc:828
 
1418
#, fuzzy
 
1419
msgid "Error: Invalid Value for max_connect_errors"
 
1420
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1421
 
 
1422
#: ../drizzled/drizzled.cc:839
 
1423
#, fuzzy
 
1424
msgid "Error: Invalid Value for max_error_count"
 
1425
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1426
 
 
1427
#: ../drizzled/drizzled.cc:850
 
1428
#, fuzzy
 
1429
msgid "Error: Invalid Value for max_heap_table_size"
 
1430
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1431
 
 
1432
#: ../drizzled/drizzled.cc:862 ../drizzled/drizzled.cc:917
 
1433
#, fuzzy
 
1434
msgid "Error: Invalid Value for min_examined_row_limit"
 
1435
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1436
 
 
1437
#: ../drizzled/drizzled.cc:873
 
1438
#, fuzzy
 
1439
msgid "Error: Invalid Value for max_join_size"
 
1440
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1441
 
 
1442
#: ../drizzled/drizzled.cc:884
 
1443
#, fuzzy
 
1444
msgid "Error: Invalid Value for max_length_for_sort_data"
 
1445
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1446
 
 
1447
#: ../drizzled/drizzled.cc:895
 
1448
#, fuzzy
 
1449
msgid "Error: Invalid Value for max_seeks_for_key"
 
1450
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1451
 
 
1452
#: ../drizzled/drizzled.cc:906
 
1453
#, fuzzy
 
1454
msgid "Error: Invalid Value for max_sort_length"
 
1455
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1456
 
 
1457
#: ../drizzled/drizzled.cc:928
 
1458
#, fuzzy
 
1459
msgid "Error: Invalid Value for optimizer_search_depth"
 
1460
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1461
 
 
1462
#: ../drizzled/drizzled.cc:939
 
1463
#, fuzzy
 
1464
msgid "Error: Invalid Value for preload_buff_size"
 
1465
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1466
 
 
1467
#: ../drizzled/drizzled.cc:950
 
1468
#, fuzzy
 
1469
msgid "Error: Invalid Value for query_alloc_block_size"
 
1470
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1471
 
 
1472
#: ../drizzled/drizzled.cc:962
 
1473
#, fuzzy
 
1474
msgid "Error: Invalid Value for query_prealloc_size"
 
1475
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1476
 
 
1477
#: ../drizzled/drizzled.cc:974
 
1478
#, fuzzy
 
1479
msgid "Error: Invalid Value for range_alloc_block_size"
 
1480
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1481
 
 
1482
#: ../drizzled/drizzled.cc:986
 
1483
#, fuzzy
 
1484
msgid "Error: Invalid Value for read_buff_size"
 
1485
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1486
 
 
1487
#: ../drizzled/drizzled.cc:998
 
1488
#, fuzzy
 
1489
msgid "Error: Invalid Value for read_rnd_buff_size"
 
1490
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1491
 
 
1492
#: ../drizzled/drizzled.cc:1009
 
1493
#, fuzzy
 
1494
msgid "Error: Invalid Value for sort_buff_size"
 
1495
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1496
 
 
1497
#: ../drizzled/drizzled.cc:1020
 
1498
#, fuzzy
 
1499
msgid "Error: Invalid Value for table_def_size"
 
1500
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1501
 
 
1502
#: ../drizzled/drizzled.cc:1031
 
1503
#, fuzzy
 
1504
msgid "Error: Invalid Value for table_cache_size"
 
1505
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
1506
 
 
1507
#: ../drizzled/drizzled.cc:1042 ../drizzled/drizzled.cc:1058
 
1508
#, fuzzy
 
1509
msgid "Error: Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
 
1510
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
1511
 
 
1512
#: ../drizzled/drizzled.cc:1215
853
1513
#, c-format
854
1514
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
855
1515
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
856
1516
 
857
 
#, c-format
858
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
859
 
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
860
 
 
861
 
msgid "Can't create thread-keys"
862
 
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
863
 
 
864
 
msgid "Out of memory"
865
 
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
866
 
 
867
 
msgid "Failed to initialize plugins."
868
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
869
 
 
870
 
#, c-format
871
 
msgid ""
872
 
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
873
 
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
874
 
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
875
 
 
876
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
877
 
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
878
 
 
879
 
#, fuzzy, c-format
880
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
881
 
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
882
 
 
 
1517
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230 ../drizzled/drizzled.cc:1759
883
1518
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
884
1519
msgstr "Zeige diese Hilfe und beende nach der Initialisierung der Plugins"
885
1520
 
 
1521
#: ../drizzled/drizzled.cc:1232 ../drizzled/drizzled.cc:1755
 
1522
msgid "Display this help and exit."
 
1523
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
 
1524
 
 
1525
#: ../drizzled/drizzled.cc:1236
 
1526
#, fuzzy
 
1527
msgid "Configuration file to use"
 
1528
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
 
1529
 
 
1530
#: ../drizzled/drizzled.cc:1238
 
1531
msgid "Base location for config files"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: ../drizzled/drizzled.cc:1240 ../drizzled/drizzled.cc:1987
 
1535
msgid "Directory for plugins."
 
1536
msgstr "Pluginverzeichnis."
 
1537
 
 
1538
#: ../drizzled/drizzled.cc:1245 ../drizzled/drizzled.cc:1991
 
1539
msgid ""
 
1540
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1541
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1542
msgstr ""
 
1543
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start geladen werden sollen "
 
1544
"(optional). [z.B. --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1545
 
 
1546
#: ../drizzled/drizzled.cc:1249 ../drizzled/drizzled.cc:1997
 
1547
msgid ""
 
1548
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1549
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1550
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1551
msgstr ""
 
1552
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start nicht geladen werden sollen "
 
1553
"(optional). [z.B. --plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1554
 
 
1555
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253 ../drizzled/drizzled.cc:2003
 
1556
msgid ""
 
1557
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1558
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1559
msgstr ""
 
1560
"Kommagetrennte Liste der Plugins die beim Start anstatt der Standard "
 
1561
"Pluginliste geladen werden sollen (optional). [z.B. --plugin_load=crc32,"
 
1562
"logger_gearman]"
 
1563
 
 
1564
#: ../drizzled/drizzled.cc:1260 ../drizzled/drizzled.cc:1763
886
1565
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
887
1566
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
888
1567
 
 
1568
#: ../drizzled/drizzled.cc:1262 ../drizzled/drizzled.cc:1768
889
1569
msgid ""
890
1570
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
891
1571
"= 1"
893
1573
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
894
1574
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
895
1575
 
 
1576
#: ../drizzled/drizzled.cc:1264 ../drizzled/drizzled.cc:1774
896
1577
msgid ""
897
1578
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
898
1579
"this."
900
1581
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
901
1582
"relativ zu diesem."
902
1583
 
 
1584
#: ../drizzled/drizzled.cc:1267 ../drizzled/drizzled.cc:1779
903
1585
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
904
1586
msgstr ""
905
1587
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
906
1588
"versetzen."
907
1589
 
 
1590
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269 ../drizzled/drizzled.cc:1783
908
1591
msgid "Set the default collation."
909
1592
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
910
1593
 
 
1594
#: ../drizzled/drizzled.cc:1271 ../drizzled/drizzled.cc:1787
911
1595
msgid "Default completion type."
912
1596
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
913
1597
 
 
1598
#: ../drizzled/drizzled.cc:1272 ../drizzled/drizzled.cc:1792
914
1599
msgid "Write core on errors."
915
1600
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
916
1601
 
 
1602
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1796
917
1603
msgid "Path to the database root."
918
1604
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
919
1605
 
 
1606
#: ../drizzled/drizzled.cc:1276 ../drizzled/drizzled.cc:1799
920
1607
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
921
1608
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
922
1609
 
 
1610
#: ../drizzled/drizzled.cc:1278 ../drizzled/drizzled.cc:1803
923
1611
msgid "Set the default time zone."
924
1612
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
925
1613
 
926
 
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
927
 
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
928
 
 
 
1614
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1808
929
1615
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
930
1616
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
931
1617
 
 
1618
#: ../drizzled/drizzled.cc:1282 ../drizzled/drizzled.cc:1813
932
1619
msgid "Set up signals usable for debugging"
933
1620
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
934
1621
 
 
1622
#: ../drizzled/drizzled.cc:1284 ../drizzled/drizzled.cc:1817
935
1623
msgid "(IGNORED)"
936
1624
msgstr "(IGNORIERT)"
937
1625
 
 
1626
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286 ../drizzled/drizzled.cc:1821
938
1627
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
939
1628
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
940
1629
 
 
1630
#: ../drizzled/drizzled.cc:1288 ../drizzled/drizzled.cc:1826
941
1631
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
942
1632
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
943
1633
 
944
 
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
 
1634
#: ../drizzled/drizzled.cc:1290 ../drizzled/drizzled.cc:1831
 
1635
#, fuzzy
 
1636
msgid "Pid file used by drizzled."
945
1637
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
946
1638
 
 
1639
#: ../drizzled/drizzled.cc:1292 ../drizzled/drizzled.cc:1835
947
1640
msgid ""
948
1641
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
949
1642
"wait)"
951
1644
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
952
1645
"frei wird."
953
1646
 
 
1647
#: ../drizzled/drizzled.cc:1295 ../drizzled/drizzled.cc:1840
954
1648
msgid ""
955
1649
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
956
1650
"specified directory"
958
1652
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
959
1653
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
960
1654
 
 
1655
#: ../drizzled/drizzled.cc:1298 ../drizzled/drizzled.cc:1845
961
1656
msgid ""
962
1657
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
963
1658
"partners."
965
1660
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
966
1661
"Replikationspartner."
967
1662
 
 
1663
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301 ../drizzled/drizzled.cc:1850
968
1664
msgid "Don't print a stack trace on failure."
969
1665
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
970
1666
 
 
1667
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303 ../drizzled/drizzled.cc:1854
971
1668
msgid "Enable symbolic link support."
972
1669
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
973
1670
 
 
1671
#: ../drizzled/drizzled.cc:1305 ../drizzled/drizzled.cc:1863
974
1672
msgid ""
975
1673
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
976
1674
msgstr ""
 
1675
"Angeben ob Mutexe getimt werden sollen (nur InnoDB Mutexe werden derzeit "
 
1676
"unterstützt)"
977
1677
 
 
1678
#: ../drizzled/drizzled.cc:1308 ../drizzled/drizzled.cc:1868
978
1679
msgid "Path for temporary files."
979
1680
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
980
1681
 
 
1682
#: ../drizzled/drizzled.cc:1310 ../drizzled/drizzled.cc:1872
981
1683
msgid "Default transaction isolation level."
982
1684
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
983
1685
 
 
1686
#: ../drizzled/drizzled.cc:1312 ../drizzled/drizzled.cc:1876
984
1687
msgid "Run drizzled daemon as user."
985
1688
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
986
1689
 
 
1690
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316 ../drizzled/drizzled.cc:1884
987
1691
msgid ""
988
1692
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
989
1693
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
993
1697
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
994
1698
"sehr kurzer Zeit erhält."
995
1699
 
 
1700
#: ../drizzled/drizzled.cc:1321 ../drizzled/drizzled.cc:1890
996
1701
msgid ""
997
1702
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
998
1703
"limit per thread!"
999
 
msgstr ""
 
1704
msgstr "Größe des tree cache beim Massenimport. Diese Limit gilt pro Thread!"
1000
1705
 
 
1706
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324 ../drizzled/drizzled.cc:1896
1001
1707
msgid ""
1002
1708
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1003
1709
msgstr ""
1004
1710
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
1005
1711
 
 
1712
#: ../drizzled/drizzled.cc:1327 ../drizzled/drizzled.cc:1902
1006
1713
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1007
1714
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
1008
1715
 
 
1716
#: ../drizzled/drizzled.cc:1329 ../drizzled/drizzled.cc:1907
1009
1717
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1010
1718
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1011
1719
 
 
1720
#: ../drizzled/drizzled.cc:1331 ../drizzled/drizzled.cc:1913
1012
1721
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1013
1722
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
1014
1723
 
 
1724
#: ../drizzled/drizzled.cc:1333 ../drizzled/drizzled.cc:1918
1015
1725
msgid ""
1016
1726
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1017
1727
"this host will be blocked from further connections."
1019
1729
"Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
1020
1730
"für weitere Verbindungen gesperrt wird."
1021
1731
 
 
1732
#: ../drizzled/drizzled.cc:1336 ../drizzled/drizzled.cc:1923
1022
1733
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1023
1734
msgstr ""
1024
1735
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
1025
1736
 
 
1737
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338 ../drizzled/drizzled.cc:1928
1026
1738
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1027
1739
msgstr ""
1028
1740
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
1029
1741
"nicht erlauben."
1030
1742
 
 
1743
#: ../drizzled/drizzled.cc:1340 ../drizzled/drizzled.cc:1934
1031
1744
msgid ""
1032
1745
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1033
1746
"an error."
1034
1747
msgstr ""
 
1748
"Joins die mehr als max_join_size Datensätze lesen werden mit einem Fehler "
 
1749
"zurückgewiesen."
1035
1750
 
 
1751
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343 ../drizzled/drizzled.cc:1940
1036
1752
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1037
1753
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
1038
1754
 
 
1755
#: ../drizzled/drizzled.cc:1345 ../drizzled/drizzled.cc:1945
1039
1756
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1040
1757
msgstr ""
 
1758
"Limitierte die angenomme maximale Anzahl von Seeks wenn ein reihenbasierter "
 
1759
"Key gesucht wird."
1041
1760
 
 
1761
#: ../drizzled/drizzled.cc:1347 ../drizzled/drizzled.cc:1950
1042
1762
msgid ""
1043
1763
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1044
1764
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1047
1767
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
1048
1768
"Rest wird ignoriert)."
1049
1769
 
 
1770
#: ../drizzled/drizzled.cc:1351 ../drizzled/drizzled.cc:1957
1050
1771
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1051
1772
msgstr ""
 
1773
"Nach dieser Anzahl Write-Locks, ermögliche einige Read-Locks auszuführen."
1052
1774
 
 
1775
#: ../drizzled/drizzled.cc:1353 ../drizzled/drizzled.cc:1961
1053
1776
msgid ""
1054
1777
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1055
1778
"file."
1056
1779
msgstr ""
 
1780
"Anfragen nicht in eine Datei protokollieren mit weniger als "
 
1781
"min_examined_row_limit Reihen."
1057
1782
 
 
1783
#: ../drizzled/drizzled.cc:1356
1058
1784
msgid ""
1059
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1060
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1061
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1062
 
"based on number of retrieved rows."
 
1785
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
 
1786
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
1063
1787
msgstr ""
1064
1788
 
 
1789
#: ../drizzled/drizzled.cc:1359 ../drizzled/drizzled.cc:1975
1065
1790
msgid ""
1066
1791
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1067
1792
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1071
1796
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1072
1797
"(used for testing/comparison)."
1073
1798
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
msgid "Directory for plugins."
1076
 
msgstr "Pluginverzeichnis."
1077
 
 
1078
 
#, fuzzy
1079
 
msgid ""
1080
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1081
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1082
 
msgstr ""
1083
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1084
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1085
 
 
1086
 
#, fuzzy
1087
 
msgid ""
1088
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1089
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1090
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1091
 
msgstr ""
1092
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1093
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1094
 
 
1095
 
#, fuzzy
1096
 
msgid ""
1097
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1098
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1099
 
msgstr ""
1100
 
"Optionale kommaseparierte Liste der beim Start zu ladenden Plugins. [z.B. --"
1101
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1102
 
 
 
1799
"Maximale Suchtiefe die vom Query Optimizer ausgeführt wird. Werte die größer "
 
1800
"als die Anzahl der Beziehungen sind führen zu besseren Anfrageplänen, aber "
 
1801
"die Erstellung der Anfragen dauert länger. Kleinere Werte als die Anzahl der "
 
1802
"Tabellen ergeben bessere Optimierung aber können sehr schlechte Anfragepläne "
 
1803
"ergeben. Das System wird einen sinnvollen Wert selbst auswählen wenn 0 "
 
1804
"angegeben wird; wenn MAX_TABLES+2 angegeben wird, verwendet der Optimierer "
 
1805
"zum Vergleich/Testen find_best."
 
1806
 
 
1807
#: ../drizzled/drizzled.cc:1368 ../drizzled/drizzled.cc:2009
1103
1808
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1104
1809
msgstr ""
1105
1810
"Die Größe des Buffers, die vorbelegt wird, wenn Indices im Voraus geladen "
1106
1811
"werden."
1107
1812
 
 
1813
#: ../drizzled/drizzled.cc:1371 ../drizzled/drizzled.cc:2014
1108
1814
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1109
 
msgstr ""
 
1815
msgstr "Reservierte Blockgröße für Abfragenuntersuchung und Ausführung"
1110
1816
 
 
1817
#: ../drizzled/drizzled.cc:1374 ../drizzled/drizzled.cc:2019
1111
1818
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1112
 
msgstr ""
 
1819
msgstr "Bestehender Puffer für Abfrageuntersuchung und Ausführung"
1113
1820
 
 
1821
#: ../drizzled/drizzled.cc:1377 ../drizzled/drizzled.cc:2025
1114
1822
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1115
1823
msgstr ""
 
1824
"Reservierte Blockgröße um Auswahlbereich während der Optimierung zu speichern"
1116
1825
 
 
1826
#: ../drizzled/drizzled.cc:1380 ../drizzled/drizzled.cc:2031
1117
1827
msgid ""
1118
1828
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1119
1829
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1120
1830
"increase this value."
1121
1831
msgstr ""
 
1832
"Jeder Thread der sequenzelle Abfrage macht reserviert einen Puffer dieser "
 
1833
"Größe für jede untersuchte Tabelle. Wenn viele sequentuelle Abfragen gemacht "
 
1834
"werden, sollte dieser Wert vergrößert werden."
1122
1835
 
 
1836
#: ../drizzled/drizzled.cc:1385 ../drizzled/drizzled.cc:2039
1123
1837
msgid ""
1124
1838
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1125
1839
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1126
1840
"record_buffer."
1127
1841
msgstr ""
 
1842
"Beim lesen sortierter Listen werden die Zeilen aus diesem Puffer gelesen, um "
 
1843
"Festplattenzugriff zu vermeiden. Wenn kein Wert gesetzt ist, wird der Wert "
 
1844
"von record_buffer verwendet."
1128
1845
 
 
1846
#: ../drizzled/drizzled.cc:1389 ../drizzled/drizzled.cc:2047
1129
1847
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1130
1848
msgstr ""
1131
1849
"Wählt den zu benutzenden Scheduler aus (Vorgabewert ist 'multi-thread')"
1132
1850
 
 
1851
#: ../drizzled/drizzled.cc:1392 ../drizzled/drizzled.cc:2052
1133
1852
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1134
1853
msgstr ""
1135
1854
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1136
1855
"Größe."
1137
1856
 
 
1857
#: ../drizzled/drizzled.cc:1394 ../drizzled/drizzled.cc:2058
1138
1858
msgid "The number of cached table definitions."
1139
1859
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1140
1860
 
 
1861
#: ../drizzled/drizzled.cc:1396 ../drizzled/drizzled.cc:2062
1141
1862
msgid "The number of cached open tables."
1142
1863
msgstr "Die Anzahl der zwischengespeicherten geöffneten Tabellen."
1143
1864
 
 
1865
#: ../drizzled/drizzled.cc:1398 ../drizzled/drizzled.cc:2066
1144
1866
msgid ""
1145
1867
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1146
1868
"Used only if the connection has active cursors."
1147
1869
msgstr ""
 
1870
"Zeitlimit in Sekunden die bei Anforderung einer Sperre auf Tabellenebene "
 
1871
"gewartet werden soll ein Fehler zurückgegeben wird, wird nur genutzt wenn "
 
1872
"die Verbindung aktive Cursor hält."
1148
1873
 
 
1874
#: ../drizzled/drizzled.cc:1401 ../drizzled/drizzled.cc:2071
1149
1875
msgid "The stack size for each thread."
1150
1876
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1151
1877
 
 
1878
#: ../drizzled/drizzled.cc:1404 ../drizzled/drizzled.cc:2077
1152
1879
msgid ""
1153
1880
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1154
1881
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1156
1883
"Überschreitet eine interne im Speicher gehaltene Tabelle diese Größe so wird "
1157
1884
"sie automatisch in eine MyISAM Tabelle im Dateisystem umgewandelt."
1158
1885
 
 
1886
#: ../drizzled/drizzled.cc:1427
 
1887
#, fuzzy
 
1888
msgid "Duplicate entry for command line option\n"
 
1889
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
 
1890
 
 
1891
#: ../drizzled/drizzled.cc:1472
 
1892
#, fuzzy
 
1893
msgid "Failed to initialize plugins\n"
 
1894
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
 
1895
 
 
1896
#: ../drizzled/drizzled.cc:1494
 
1897
#, fuzzy, c-format
 
1898
msgid ""
 
1899
"%s: %s.\n"
 
1900
"Use --help to get a list of available options\n"
 
1901
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
 
1902
 
 
1903
#: ../drizzled/drizzled.cc:1502
 
1904
#, fuzzy, c-format
 
1905
msgid ""
 
1906
"%s\n"
 
1907
"Use --help to get a list of available options\n"
 
1908
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
 
1909
 
 
1910
#: ../drizzled/drizzled.cc:1540
 
1911
#, fuzzy
 
1912
msgid "Error getting default charset"
 
1913
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
 
1914
 
 
1915
#: ../drizzled/drizzled.cc:1570
 
1916
#, fuzzy
 
1917
msgid "Error setting collation"
 
1918
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
 
1919
 
 
1920
#: ../drizzled/drizzled.cc:1578
 
1921
#, c-format
 
1922
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1923
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
 
1924
 
 
1925
#: ../drizzled/drizzled.cc:1598
 
1926
#, fuzzy
 
1927
msgid "Could not initialize table cache\n"
 
1928
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
 
1929
 
 
1930
#: ../drizzled/drizzled.cc:1609
 
1931
msgid "XA cache initialization failed: Out of memory\n"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../drizzled/drizzled.cc:1639
 
1935
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
1936
msgstr "Kein Scheduler gefunden, Fortsetzung nicht möglich!\n"
 
1937
 
 
1938
#: ../drizzled/drizzled.cc:1663
 
1939
#, fuzzy, c-format
 
1940
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s\n"
 
1941
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Storage Engine: %s"
 
1942
 
 
1943
#: ../drizzled/drizzled.cc:1967
 
1944
msgid ""
 
1945
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1946
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1947
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
1948
"based on number of retrieved rows."
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: ../drizzled/drizzled.cc:2103
 
1952
#, fuzzy
1159
1953
msgid ""
1160
1954
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1161
1955
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1162
1956
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1163
1957
"\n"
1164
 
"Starts the Drizzle database server\n"
1165
1958
msgstr ""
 
1959
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1960
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
 
1961
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1166
1962
 
 
1963
#: ../drizzled/drizzled.cc:2110
1167
1964
#, c-format
1168
1965
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1169
 
msgstr ""
 
1966
msgstr "Verwendung: %s [OPTIONS]\n"
1170
1967
 
 
1968
#: ../drizzled/drizzled.cc:2256
1171
1969
#, c-format
1172
1970
msgid ""
1173
1971
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1174
1972
"command line\n"
1175
1973
msgstr ""
1176
 
 
1177
 
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1178
 
msgstr ""
1179
 
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
1180
 
 
1181
 
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1182
 
msgstr ""
1183
 
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
1184
 
"Schnittstellen!"
1185
 
 
1186
 
msgid ""
1187
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1188
 
"be able to generate a core file on signals"
1189
 
msgstr ""
1190
 
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1191
 
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1192
 
 
1193
 
#, fuzzy, c-format
1194
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
1195
 
msgstr "%s %s existiert nicht"
1196
 
 
1197
 
msgid "UNUSED"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
 
1974
"Ignoriere geänderten Benutzer zu '%s' weil der Benutzer auf der "
 
1975
"Kommandozeile schon auf '%s' gesetzt wurde.\n"
 
1976
 
 
1977
#: ../drizzled/error.cc:138
 
1978
#, c-format
 
1979
msgid "Unknown error %d"
 
1980
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
 
1981
 
 
1982
#: ../drizzled/error.cc:214
1200
1983
msgid "NO"
1201
1984
msgstr "NEIN"
1202
1985
 
 
1986
#: ../drizzled/error.cc:215
1203
1987
msgid "YES"
1204
1988
msgstr "JA"
1205
1989
 
 
1990
#: ../drizzled/error.cc:216
1206
1991
#, c-format
1207
1992
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1208
1993
msgstr "Datei '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1209
1994
 
 
1995
#: ../drizzled/error.cc:217
1210
1996
#, c-format
1211
1997
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1212
1998
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1213
1999
 
 
2000
#: ../drizzled/error.cc:218
1214
2001
#, c-format
1215
2002
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1216
2003
msgstr "Datenbank '%-.192s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
1217
2004
 
 
2005
#: ../drizzled/error.cc:219
1218
2006
#, c-format
1219
2007
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1220
2008
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht anlegen da sie bereits existiert"
1221
2009
 
 
2010
#: ../drizzled/error.cc:220
1222
2011
#, c-format
1223
2012
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1224
2013
msgstr "Kann Datenbank '%-.192s' nicht entfernen da sie nicht existiert"
1225
2014
 
1226
 
#, c-format
1227
 
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1228
 
msgstr ""
1229
 
"Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
1230
 
"Fehlernummer: %d)"
1231
 
 
1232
 
#, c-format
1233
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1234
 
msgstr ""
1235
 
"Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
1236
 
"abgebrochen)"
1237
 
 
 
2015
#: ../drizzled/error.cc:221
1238
2016
#, c-format
1239
2017
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1240
2018
msgstr "Fehler beim Löschen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1241
2019
 
1242
 
msgid "Can't read record in system table"
1243
 
msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
1244
 
 
 
2020
#: ../drizzled/error.cc:222
1245
2021
#, c-format
1246
2022
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1247
2023
msgstr "Status von '%-.200s' kann nicht ermittelt werden (Fehlercode: %d)"
1248
2024
 
1249
 
#, c-format
1250
 
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1251
 
msgstr "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
1252
 
 
 
2025
#: ../drizzled/error.cc:223
1253
2026
#, c-format
1254
2027
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1255
2028
msgstr "Kann Datei nicht sperren (Fehlernummer: %d)"
1256
2029
 
 
2030
#: ../drizzled/error.cc:224
1257
2031
#, c-format
1258
2032
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1259
2033
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
1260
2034
 
 
2035
#: ../drizzled/error.cc:225
1261
2036
#, c-format
1262
2037
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1263
2038
msgstr "Kann Datei '%-.200s' nicht finden (Fehlernummer: %d)"
1264
2039
 
 
2040
#: ../drizzled/error.cc:226
1265
2041
#, c-format
1266
2042
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1271
 
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
1272
 
 
 
2043
msgstr "Kann Verzeichnis nicht von '%-.192s' lesen (Fehler: %d)"
 
2044
 
 
2045
#: ../drizzled/error.cc:227
1273
2046
#, c-format
1274
2047
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1275
2048
msgstr ""
 
2049
"Datensatz wurde geändert seit letztem Lesezugriff auf die Tabelle '%-.192s'"
1276
2050
 
 
2051
#: ../drizzled/error.cc:228
1277
2052
#, c-format
1278
2053
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1279
2054
msgstr ""
1280
2055
"Dateisystem voll (%s), warte darauf das Speicherplatz freigegeben wird ..."
1281
2056
 
 
2057
#: ../drizzled/error.cc:229
1282
2058
#, c-format
1283
2059
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1284
 
msgstr ""
 
2060
msgstr "Kann nicht geschrieben werden; Doppelter Eintrag in Tabelle '%-.192s'"
1285
2061
 
 
2062
#: ../drizzled/error.cc:230
1286
2063
#, c-format
1287
2064
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1288
2065
msgstr "Fehler beim Schließen von '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1289
2066
 
 
2067
#: ../drizzled/error.cc:231
1290
2068
#, c-format
1291
2069
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1292
2070
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%-.200s' (Fehlernummer: %d)"
1293
2071
 
 
2072
#: ../drizzled/error.cc:232
1294
2073
#, c-format
1295
2074
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1296
2075
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%-.150s' in '%-.150s' (Fehlernummer: %d)"
1297
2076
 
 
2077
#: ../drizzled/error.cc:233
1298
2078
#, c-format
1299
2079
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1300
2080
msgstr "Kann nicht in Datei '%-.200s' schreiben (Fehlernummer: %d)"
1301
2081
 
 
2082
#: ../drizzled/error.cc:234
1302
2083
#, c-format
1303
2084
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1304
2085
msgstr "'%-.192s' ist gegen Veränderungen gesperrt."
1305
2086
 
 
2087
#: ../drizzled/error.cc:235
1306
2088
msgid "Sort aborted"
1307
2089
msgstr "Sortierung abgebrochen"
1308
2090
 
1309
 
#, c-format
1310
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1311
 
msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
1312
 
 
 
2091
#: ../drizzled/error.cc:236
1313
2092
#, c-format
1314
2093
msgid "Got error %d from storage engine"
1315
 
msgstr ""
 
2094
msgstr "Fehler %d von Storage Engine erhalten"
1316
2095
 
 
2096
#: ../drizzled/error.cc:237
1317
2097
#, c-format
1318
2098
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1319
 
msgstr ""
 
2099
msgstr "Die Storage Engine für die Tabelle '%-.192s' kennt diese Option nicht"
1320
2100
 
 
2101
#: ../drizzled/error.cc:238
1321
2102
#, c-format
1322
2103
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1323
 
msgstr ""
 
2104
msgstr "Kann keinen Datensatz in '%-.192s' finden"
1324
2105
 
 
2106
#: ../drizzled/error.cc:239
1325
2107
#, c-format
1326
2108
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1327
2109
msgstr "Ungültige Information in Datei: '%-.200s'"
1328
2110
 
 
2111
#: ../drizzled/error.cc:240
1329
2112
#, c-format
1330
2113
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1331
2114
msgstr ""
 
2115
"Falsche Key Datei für Tabelle '%-.200s'; versuchen Sie es zu reparieren"
1332
2116
 
 
2117
#: ../drizzled/error.cc:241
1333
2118
#, c-format
1334
2119
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1335
 
msgstr ""
 
2120
msgstr "Alte Key Datei für Tabelle '%-.192s'; reparieren Sie die Datei!"
1336
2121
 
 
2122
#: ../drizzled/error.cc:242
1337
2123
#, c-format
1338
2124
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1339
2125
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist schreibgeschützt"
1340
2126
 
 
2127
#: ../drizzled/error.cc:243
1341
2128
#, c-format
1342
2129
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1343
2130
msgstr ""
 
2131
"Zuwenig Speicher; starten Sie den Server neu (es wurden %lu Bytes benötigt)"
1344
2132
 
 
2133
#: ../drizzled/error.cc:244
1345
2134
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1346
 
msgstr ""
 
2135
msgstr "Zuwenig Sortierspeicher; vergrößern Sie den Server Sortierspeicher"
1347
2136
 
 
2137
#: ../drizzled/error.cc:245
1348
2138
#, c-format
1349
2139
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1350
2140
msgstr ""
1351
2141
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%-.192s' (Fehlernummer: %d)"
1352
2142
 
 
2143
#: ../drizzled/error.cc:246
1353
2144
msgid "Too many connections"
1354
2145
msgstr "Zu viele Verbindungen"
1355
2146
 
 
2147
#: ../drizzled/error.cc:247
1356
2148
msgid ""
1357
2149
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1358
2150
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1359
2151
"memory or you can add more swap space"
1360
2152
msgstr ""
 
2153
"Zuwenig Speicher; prüfen Sie ob drizzled oder ein anderer Prozess den "
 
2154
"gesamten Speicher nutzt; Wenn nicht, nutzen Sie 'ulimit' um drizzled mehr "
 
2155
"Speicher zu erlauben oder vergrößern Sie den Swap Speicher."
1361
2156
 
 
2157
#: ../drizzled/error.cc:248
1362
2158
msgid "Can't get hostname for your address"
1363
2159
msgstr "Der Hostname für Ihre Adresse konnte nicht ermittelt werden"
1364
2160
 
 
2161
#: ../drizzled/error.cc:249
1365
2162
msgid "Bad handshake"
1366
 
msgstr ""
 
2163
msgstr "Falsches Protokoll Handshake"
1367
2164
 
 
2165
#: ../drizzled/error.cc:250
1368
2166
#, c-format
1369
2167
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1370
2168
msgstr ""
1371
2169
"Zugriff für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Datenbank '%-.192s' verweigert"
1372
2170
 
 
2171
#: ../drizzled/error.cc:251
1373
2172
#, c-format
1374
2173
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1375
2174
msgstr "Zugriff verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' (mit Kennwort: %s)"
1376
2175
 
 
2176
#: ../drizzled/error.cc:252
1377
2177
msgid "No database selected"
1378
2178
msgstr "Keine Datenbank ausgewählt"
1379
2179
 
 
2180
#: ../drizzled/error.cc:253
1380
2181
msgid "Unknown command"
1381
2182
msgstr "Unbekanntes Kommando"
1382
2183
 
 
2184
#: ../drizzled/error.cc:254
1383
2185
#, c-format
1384
2186
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1385
2187
msgstr "Spalte '%-.192s' kann nicht Null sein."
1386
2188
 
 
2189
#: ../drizzled/error.cc:255
1387
2190
#, c-format
1388
2191
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1389
2192
msgstr "Unbekannte Datenbank '%-.192s'"
1390
2193
 
 
2194
#: ../drizzled/error.cc:256
1391
2195
#, c-format
1392
2196
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1393
2197
msgstr "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden"
1394
2198
 
 
2199
#: ../drizzled/error.cc:257
1395
2200
#, c-format
1396
2201
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1397
2202
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.100s'"
1398
2203
 
 
2204
#: ../drizzled/error.cc:258
1399
2205
#, c-format
1400
2206
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1401
2207
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
1402
2208
 
 
2209
#: ../drizzled/error.cc:259
1403
2210
msgid "Server shutdown in progress"
1404
2211
msgstr "Server wird heruntergefahren"
1405
2212
 
 
2213
#: ../drizzled/error.cc:260
1406
2214
#, c-format
1407
2215
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1408
2216
msgstr "Unbekannte Spalte '%-.192s' in '%-.192s'"
1409
2217
 
 
2218
#: ../drizzled/error.cc:261
1410
2219
#, c-format
1411
2220
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1412
2221
msgstr "'%-.192s' fehlt in GROUP BY"
1413
2222
 
 
2223
#: ../drizzled/error.cc:262
1414
2224
#, c-format
1415
2225
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1416
2226
msgstr "Kann nicht auf '%-.192s' gruppieren"
1417
2227
 
 
2228
#: ../drizzled/error.cc:263
1418
2229
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1419
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "Abfrage hat Summen Funktionen und Reihen in der gleichen Abfrage"
1420
2231
 
 
2232
#: ../drizzled/error.cc:264
1421
2233
msgid "Column count doesn't match value count"
1422
2234
msgstr "Spaltenanzahl stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
1423
2235
 
 
2236
#: ../drizzled/error.cc:265
1424
2237
#, c-format
1425
2238
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1426
2239
msgstr "Der Bezeichnername '%-.100s' ist zu lang"
1427
2240
 
 
2241
#: ../drizzled/error.cc:266
1428
2242
#, c-format
1429
2243
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1430
2244
msgstr "Doppelter Spaltenname '%-.192s'"
1431
2245
 
 
2246
#: ../drizzled/error.cc:267
1432
2247
#, c-format
1433
2248
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1434
2249
msgstr "Doppelter Schlüsselname '%-.192s'"
1435
2250
 
 
2251
#: ../drizzled/error.cc:268
1436
2252
#, c-format
1437
2253
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1438
2254
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.192s' für Schlüssel %d"
1439
2255
 
 
2256
#: ../drizzled/error.cc:269
1440
2257
#, c-format
1441
2258
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1442
2259
msgstr "Ungültiger Spaltenbezeichner für Spalte '%-.192s'"
1443
2260
 
 
2261
#: ../drizzled/error.cc:270
1444
2262
#, c-format
1445
2263
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1446
2264
msgstr "%s nahe '%-.80s' auf Zeile %d"
1447
2265
 
 
2266
#: ../drizzled/error.cc:271
1448
2267
msgid "Query was empty"
1449
2268
msgstr "Abfrage war leer"
1450
2269
 
 
2270
#: ../drizzled/error.cc:272
1451
2271
#, c-format
1452
2272
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1453
 
msgstr ""
 
2273
msgstr "Nicht einmalige Tabelle/Alia: '%-.192s'"
1454
2274
 
 
2275
#: ../drizzled/error.cc:273
1455
2276
#, c-format
1456
2277
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1457
2278
msgstr "Ungültiger Vorgabewert für '%-.192s'"
1458
2279
 
 
2280
#: ../drizzled/error.cc:274
1459
2281
msgid "Multiple primary key defined"
1460
2282
msgstr "Mehrere Primärschlüssel definiert"
1461
2283
 
 
2284
#: ../drizzled/error.cc:275
1462
2285
#, c-format
1463
2286
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1464
2287
msgstr "Zu viele Schlüssel angegeben, es sind nur maximal %d Schlüssel möglich"
1465
2288
 
 
2289
#: ../drizzled/error.cc:276
1466
2290
#, c-format
1467
2291
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1468
2292
msgstr ""
1469
2293
"Zu viele Schlüsselteile angegeben, es sind nur maximal %d Teile möglich"
1470
2294
 
 
2295
#: ../drizzled/error.cc:277
1471
2296
#, c-format
1472
2297
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1473
2298
msgstr ""
1474
2299
"Der angegebene Schlüssel war zu lang, die maximale Schlüssellänge beträgt %d "
1475
2300
"Bytes"
1476
2301
 
 
2302
#: ../drizzled/error.cc:278
1477
2303
#, c-format
1478
2304
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1479
2305
msgstr "Schlüsselspalte '%-.192s' existiert nicht in der Tabelle"
1480
2306
 
 
2307
#: ../drizzled/error.cc:279
1481
2308
#, c-format
1482
2309
msgid ""
1483
2310
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1484
2311
"type"
1485
2312
msgstr ""
 
2313
"BLOB Feld '%-.192s' kann nicht als Key definiert werden bei diesem Tabellen "
 
2314
"Typ"
1486
2315
 
 
2316
#: ../drizzled/error.cc:280
1487
2317
#, c-format
1488
2318
msgid ""
1489
2319
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1492
2322
"Spaltenlänge zu groß für Spalte '%-.192s' (Maximum = %d), nutzen Sie statt "
1493
2323
"dessen BLOB oder TEXT"
1494
2324
 
 
2325
#: ../drizzled/error.cc:281
1495
2326
msgid ""
1496
2327
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1497
2328
"defined as a key"
1498
2329
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#, c-format
1501
 
msgid ""
1502
 
"%s: ready for connections.\n"
1503
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
1504
 
msgstr ""
1505
 
"%s: Bereit für Verbindungen.\n"
1506
 
"Version: '%s' Socket: '%s' Port: %u\n"
1507
 
 
 
2330
"Falsche Tabellen Definition; es darf nur eine Auto-Feld verwendet werden und "
 
2331
"es muss ein Key sein."
 
2332
 
 
2333
#: ../drizzled/error.cc:282
1508
2334
#, c-format
1509
2335
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1510
 
msgstr ""
 
2336
msgstr "%s: Normal beenden\n"
1511
2337
 
 
2338
#: ../drizzled/error.cc:283
1512
2339
#, c-format
1513
2340
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1514
 
msgstr ""
 
2341
msgstr "%s: Signal %d erhalten. Breche ab!\n"
1515
2342
 
 
2343
#: ../drizzled/error.cc:284
1516
2344
#, c-format
1517
2345
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1518
2346
msgstr "%s: vollständig heruntergefahren\n"
1519
2347
 
 
2348
#: ../drizzled/error.cc:285
1520
2349
#, c-format
1521
2350
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1522
 
msgstr ""
 
2351
msgstr "%s: Erzwinge Beendigung des Thread %<PRIu64> Benutzer: '%-.48s'\n"
1523
2352
 
 
2353
#: ../drizzled/error.cc:286
1524
2354
msgid "Can't create IP socket"
1525
2355
msgstr "IP Socket kann nicht angelegt werden"
1526
2356
 
 
2357
#: ../drizzled/error.cc:287
1527
2358
#, c-format
1528
2359
msgid ""
1529
2360
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1530
2361
"table"
1531
2362
msgstr ""
 
2363
"Tabelle '%-.192s'  hat keinen Index wie in CREATE INDEX angegeben; erstellen "
 
2364
"Sie die Tabelle neu"
1532
2365
 
 
2366
#: ../drizzled/error.cc:288
1533
2367
#, c-format
1534
2368
msgid ""
1535
2369
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1536
2370
"check the manual"
1537
2371
msgstr ""
 
2372
"Feld Trennung Argument '%-.32s' mit der Länte '%d' ist unerwartet wurde; "
 
2373
"Prüfen Sie die Anleitung"
1538
2374
 
 
2375
#: ../drizzled/error.cc:289
1539
2376
msgid ""
1540
2377
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1541
2378
msgstr ""
 
2379
"Feste Zeilenlängen sind in Zusammenhang mit BLOBs nicht möglich, bitte "
 
2380
"nutzen Sie statt dessen 'fields terminated by'"
1542
2381
 
 
2382
#: ../drizzled/error.cc:290
1543
2383
#, c-format
1544
2384
msgid ""
1545
2385
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1546
2386
msgstr ""
 
2387
"Die Datei '%-.128s' muss sich im Datenbankverzeichnis befinden oder für "
 
2388
"jeden lesbar sein"
1547
2389
 
 
2390
#: ../drizzled/error.cc:291
1548
2391
#, c-format
1549
2392
msgid "File '%-.200s' already exists"
1550
2393
msgstr "Datei '%-.200s' existiert bereits"
1551
2394
 
 
2395
#: ../drizzled/error.cc:292
1552
2396
#, c-format
1553
2397
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1554
2398
msgstr "Datensätze: %ld  Gelöscht: %ld  Übersprungen: %ld  Warnungen: %ld"
1555
2399
 
1556
 
#, c-format
1557
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1558
 
msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
1559
 
 
 
2400
#: ../drizzled/error.cc:293
1560
2401
msgid ""
1561
2402
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1562
2403
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1563
2404
"prefix keys"
1564
2405
msgstr ""
1565
2406
 
 
2407
#: ../drizzled/error.cc:294
1566
2408
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1567
2409
msgstr ""
1568
2410
"Es ist nicht möglich alle Spalten mit ALTER TABLE zu entfernen, benutzen Sie "
1569
2411
"statt dessen DROP TABLE"
1570
2412
 
 
2413
#: ../drizzled/error.cc:295
1571
2414
#, c-format
1572
2415
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1573
2416
msgstr ""
 
2417
"'%-.192s' kann nicht geDROPt werden, prüfen Sie ob die Spalte oder der "
 
2418
"Schlüssel tatsächlich existieren"
1574
2419
 
 
2420
#: ../drizzled/error.cc:296
1575
2421
#, c-format
1576
2422
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1577
2423
msgstr "Datensätze: %ld  Duplikate: %ld  Warnungen: %ld"
1578
2424
 
 
2425
#: ../drizzled/error.cc:297
1579
2426
#, c-format
1580
2427
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1581
2428
msgstr ""
1582
2429
 
 
2430
#: ../drizzled/error.cc:298
1583
2431
#, c-format
1584
2432
msgid "Unknown thread id: %lu"
1585
2433
msgstr "Unbekannte Threadnummer: %lu"
1586
2434
 
 
2435
#: ../drizzled/error.cc:299
1587
2436
#, c-format
1588
2437
msgid "You are not owner of thread %lu"
1589
2438
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer des Threads %lu"
1590
2439
 
 
2440
#: ../drizzled/error.cc:300
1591
2441
msgid "No tables used"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#, c-format
1595
 
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#, c-format
1603
 
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1604
 
msgstr ""
1605
 
"Tabelle '%-.192s' wurde mit einem READ Lock gesperrt und kann nicht "
1606
 
"aktualisiert werden"
1607
 
 
1608
 
#, c-format
1609
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1610
 
msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
1611
 
 
 
2442
msgstr "Keine Tabellen genutzt"
 
2443
 
 
2444
#: ../drizzled/error.cc:301
1612
2445
#, c-format
1613
2446
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1614
2447
msgstr "BLOB/TEXT Spalte '%-.192s' kann keinen Vorgabewert haben"
1615
2448
 
 
2449
#: ../drizzled/error.cc:302
1616
2450
#, c-format
1617
2451
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1618
2452
msgstr "Ungültiger Datenbankname '%-.100s'"
1619
2453
 
 
2454
#: ../drizzled/error.cc:303
1620
2455
#, c-format
1621
2456
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1622
2457
msgstr "Ungültiger Tabellenname '%-.100s'"
1623
2458
 
 
2459
#: ../drizzled/error.cc:304
1624
2460
msgid ""
1625
2461
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1626
2462
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1627
2463
msgstr ""
 
2464
"Die SELECT Abfrage würde mehr als MAX_JOIN_SIZE Zeilen untersuchen; prüfen "
 
2465
"Sie Ihre WHERE Bedingung und nutzen Sie SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET "
 
2466
"MAX_JOIN_SIZE=# wenn die Abfrage tatsächlich in Ordnung ist"
1628
2467
 
 
2468
#: ../drizzled/error.cc:305
1629
2469
msgid "Unknown error"
1630
2470
msgstr "Unbekannter Fehler"
1631
2471
 
 
2472
#: ../drizzled/error.cc:306
1632
2473
#, c-format
1633
2474
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1634
2475
msgstr "Unbekannte Prozedur '%-.192s'"
1635
2476
 
 
2477
#: ../drizzled/error.cc:307
1636
2478
#, c-format
1637
2479
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1638
2480
msgstr "Ungültige Parameteranzahl für Prozedur '%-.192s'"
1639
2481
 
1640
 
#, c-format
1641
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1642
 
msgstr "Ungültige Parameter für Prozedur '%-.192s'"
1643
 
 
 
2482
#: ../drizzled/error.cc:308
1644
2483
#, c-format
1645
2484
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1646
2485
msgstr "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in %-.32s"
1647
2486
 
 
2487
#: ../drizzled/error.cc:309
1648
2488
#, c-format
1649
2489
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1650
2490
msgstr "Die Spalte '%-.192s' wurde zweimal angegeben"
1651
2491
 
 
2492
#: ../drizzled/error.cc:310
1652
2493
msgid "Invalid use of group function"
1653
2494
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
1654
2495
 
 
2496
#: ../drizzled/error.cc:311
1655
2497
#, c-format
1656
2498
msgid ""
1657
2499
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1659
2501
"Tabelle '%-.192s' benutzt eine Erweiterung die in dieser Drizzle-Version "
1660
2502
"nicht existiert"
1661
2503
 
 
2504
#: ../drizzled/error.cc:312
1662
2505
msgid "A table must have at least 1 column"
1663
2506
msgstr "Eine Tabelle muß mindestens eine Spalte haben"
1664
2507
 
 
2508
#: ../drizzled/error.cc:313
1665
2509
#, c-format
1666
2510
msgid "The table '%-.192s' is full"
1667
2511
msgstr "Die Tabelle '%-.192s' ist voll"
1668
2512
 
1669
 
#, c-format
1670
 
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1671
 
msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'"
1672
 
 
 
2513
#: ../drizzled/error.cc:314
1673
2514
#, c-format
1674
2515
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1675
2516
msgstr ""
1676
2517
"Zu viele Tabellen; Drizzle kann maximal %d Tabellen in einem Join benutzen"
1677
2518
 
 
2519
#: ../drizzled/error.cc:315
1678
2520
msgid "Too many columns"
1679
2521
msgstr "Zu viele Spalten"
1680
2522
 
 
2523
#: ../drizzled/error.cc:316
1681
2524
#, c-format
1682
2525
msgid ""
1683
2526
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1687
2530
"Tabellentyp beträgt %ld (ohne BLOBs). Sie müssen eine oder mehrere Spalten "
1688
2531
"in TEXT oder BLOB ändern"
1689
2532
 
1690
 
#, c-format
1691
 
msgid ""
1692
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1693
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
 
2533
#: ../drizzled/error.cc:317
1696
2534
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1697
2535
msgstr ""
 
2536
"Kreuzweise Abhängigkeit in OUTER JOIN gefunden; überprüfen Sie Ihre ON "
 
2537
"Bedingungen"
1698
2538
 
 
2539
#: ../drizzled/error.cc:318
1699
2540
#, c-format
1700
2541
msgid ""
1701
2542
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1702
2543
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1703
2544
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#, c-format
1706
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1707
 
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
1708
 
 
1709
 
#, c-format
1710
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1711
 
msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
1712
 
 
 
2545
"Tabellen Handler unterstützt kein NULL im angegebenen Index. Bitte ändern "
 
2546
"sie die Spalte '%-.192s' in NOT NULL oder verwenden Sie einen anderen "
 
2547
"Handler."
 
2548
 
 
2549
#: ../drizzled/error.cc:319
1713
2550
msgid "No paths allowed for plugin library"
1714
 
msgstr ""
 
2551
msgstr "Es dürfen keine Pfadangaben in der Plug-In Library verwendet werden"
1715
2552
 
1716
 
#, fuzzy, c-format
 
2553
#: ../drizzled/error.cc:320
 
2554
#, c-format
1717
2555
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1718
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
2556
msgstr "Plugin '%-.192s' existiert bereits"
1719
2557
 
 
2558
#: ../drizzled/error.cc:321
1720
2559
#, c-format
1721
2560
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1722
2561
msgstr ""
 
2562
"Mitbenutzte Bibliothek '%-.192s' konnte nicht geöffnet werden (Fehlernr. %d "
 
2563
"%-.128s)"
1723
2564
 
1724
 
#, fuzzy, c-format
 
2565
#: ../drizzled/error.cc:322
 
2566
#, c-format
1725
2567
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1726
 
msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
1727
 
 
1728
 
#, c-format
1729
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1730
 
msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
1731
 
 
1732
 
#, c-format
1733
 
msgid ""
1734
 
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1735
 
"'drizzleadmin flush-hosts'"
1736
 
msgstr ""
1737
 
"Host '%-.64s' wurde wegen zu häufiger Verbindungsfehler gesperrt, die Sperre "
1738
 
"kann mit 'drizzleadmin flush-hosts' aufgehoben werden"
1739
 
 
1740
 
#, c-format
1741
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1742
 
msgstr "Host '%-.64s' hat keine Erlaubnis auf den Drizzle Server zuzugreifen"
1743
 
 
1744
 
msgid ""
1745
 
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1746
 
"allowed to change passwords"
1747
 
msgstr ""
1748
 
"Sie nutzen Drizzle als anonymer Benutzer, als solcher ist es Ihnen nicht "
1749
 
"gestattet Kennwörter zu ändern"
1750
 
 
1751
 
msgid ""
1752
 
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1753
 
"to change passwords for others"
1754
 
msgstr ""
1755
 
"Um Kennwörter anderer Benutzer ändern zu können brauchen sie "
1756
 
"Updateprivilegien auf Tabellen in der drizzle Datenbank"
1757
 
 
1758
 
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1759
 
msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
1760
 
 
 
2568
msgstr "Konnte das Symbol '%-.128s' in Bibliothek '%-.128s' nicht finden"
 
2569
 
 
2570
#: ../drizzled/error.cc:323
1761
2571
#, c-format
1762
2572
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1763
 
msgstr ""
 
2573
msgstr "Entsprechende Zeilen: %ld geändert: %ld Warnungen: %ld"
1764
2574
 
 
2575
#: ../drizzled/error.cc:324
1765
2576
#, c-format
1766
2577
msgid ""
1767
2578
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1768
2579
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
1769
2580
msgstr ""
 
2581
"Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehlernr. %d); Wenn der Speicher nicht "
 
2582
"voll ist, sehen Sie ins Handbuch für evtl. vorhandene Betriebssystem Fehler"
1770
2583
 
 
2584
#: ../drizzled/error.cc:325
1771
2585
#, c-format
1772
2586
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1773
2587
msgstr ""
1774
2588
"Die Anzahl der Spalten entspricht nicht der Anzahl der Werte in Zeile %ld"
1775
2589
 
 
2590
#: ../drizzled/error.cc:326
1776
2591
#, c-format
1777
2592
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1778
2593
msgstr "Tabelle '%-.192s' kann nicht erneut geöffnet werden"
1779
2594
 
1780
 
msgid "Invalid use of NULL value"
1781
 
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
1782
 
 
1783
 
#, c-format
1784
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1785
 
msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
1786
 
 
 
2595
#: ../drizzled/error.cc:327
1787
2596
msgid ""
1788
2597
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1789
2598
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1790
2599
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#, c-format
1793
 
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#, c-format
1797
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#, c-format
1801
 
msgid ""
1802
 
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1803
 
"table '%-.192s'"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
msgid ""
1807
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1808
 
"privileges can be used"
1809
 
msgstr ""
1810
 
"Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um zu "
1811
 
"sehen welche Privilegien genutzt werden können"
1812
 
 
1813
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1814
 
msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
1815
 
 
 
2600
"Mischen von GROUP Spalten (MIN(),MAX(),COUNT(),...) mit nicht GROUP Spalten "
 
2601
"ist nicht möglich wenn nicht GROUP BY verwendet wird"
 
2602
 
 
2603
#: ../drizzled/error.cc:328
1816
2604
#, c-format
1817
2605
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1818
2606
msgstr "Tabelle '%-.192s.%-.192s' existiert nicht"
1819
2607
 
1820
 
#, c-format
1821
 
msgid ""
1822
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1823
 
"'%-.192s'"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1827
 
msgstr "Das benutzte Kommando ist in dieser Drizzle Version nicht gestattet"
1828
 
 
 
2608
#: ../drizzled/error.cc:329
1829
2609
msgid ""
1830
2610
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1831
2611
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1832
2612
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#, c-format
1835
 
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
msgid "Too many delayed threads in use"
1839
 
msgstr ""
1840
 
 
1841
 
#, c-format
1842
 
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
 
2613
"Ihre SQL Syntax enthält einen Fehler; konsultieren Sie das zur Version Ihres "
 
2614
"Drizzle Servers passende Handbuch für die richtige Syntax"
 
2615
 
 
2616
#: ../drizzled/error.cc:330
1845
2617
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1846
2618
msgstr "Datenpacket größer als 'max_allowed_packet' erhalten"
1847
2619
 
1848
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1849
 
msgstr ""
1850
 
 
1851
 
msgid "Got an error from fcntl()"
1852
 
msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
1853
 
 
 
2620
#: ../drizzled/error.cc:331
1854
2621
msgid "Got packets out of order"
1855
2622
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
1856
2623
 
1857
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1858
 
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
1859
 
 
1860
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1861
 
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
1862
 
 
1863
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1864
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
1865
 
 
1866
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1867
 
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
1868
 
 
1869
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1870
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
1871
 
 
1872
 
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
 
2624
#: ../drizzled/error.cc:332
1875
2625
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1876
2626
msgstr "Der gewählte Tabellentyp unterstützt keine BLOB- oder TEXT-Spalten"
1877
2627
 
 
2628
#: ../drizzled/error.cc:333
1878
2629
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1879
2630
msgstr "Der gewählte Tabellentyp unterstützt keine AUTO_INCREMENT-Spalten"
1880
2631
 
1881
 
#, c-format
1882
 
msgid ""
1883
 
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1884
 
"LOCK TABLES"
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
 
2632
#: ../drizzled/error.cc:334
1887
2633
#, c-format
1888
2634
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1889
2635
msgstr "Ungültiger Spaltenname '%-.100s'"
1890
2636
 
 
2637
#: ../drizzled/error.cc:335
1891
2638
#, c-format
1892
2639
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1893
2640
msgstr ""
 
2641
"Die verwendete Storage Engine kann die Spalte '%-.192s' nicht indizieren"
1894
2642
 
 
2643
#: ../drizzled/error.cc:336
1895
2644
msgid ""
1896
2645
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1897
2646
"MyISAM type or doesn't exist"
1898
2647
msgstr ""
1899
2648
 
 
2649
#: ../drizzled/error.cc:337
1900
2650
#, c-format
1901
2651
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1902
2652
msgstr ""
1903
2653
 
 
2654
#: ../drizzled/error.cc:338
1904
2655
#, c-format
1905
2656
msgid ""
1906
2657
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1907
2658
msgstr ""
1908
2659
 
 
2660
#: ../drizzled/error.cc:339
1909
2661
msgid ""
1910
2662
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1911
2663
"UNIQUE instead"
1913
2665
"Die Bestandteile eines Primary Key können keine NULL-Werte enthalten, wenn "
1914
2666
"Sie tatsächlich NULL-Werte benötigen sollten Sie statt dessen UNIQUE benutzen"
1915
2667
 
 
2668
#: ../drizzled/error.cc:340
1916
2669
msgid "Result consisted of more than one row"
1917
2670
msgstr "Das Ergebnis enthielt mehr als eine Zeile"
1918
2671
 
 
2672
#: ../drizzled/error.cc:341
1919
2673
msgid "This table type requires a primary key"
1920
2674
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
1921
2675
 
1922
 
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1923
 
msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
1924
 
 
1925
 
msgid ""
1926
 
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1927
 
"WHERE that uses a KEY column"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
 
2676
#: ../drizzled/error.cc:342
1930
2677
#, c-format
1931
2678
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
1932
2679
msgstr "Schlüssel '%-.192s' existiert nicht in Tabelle '%-.192s'"
1933
2680
 
 
2681
#: ../drizzled/error.cc:343
1934
2682
msgid "Can't open table"
1935
2683
msgstr "Tabelle kann nicht geöffnet werden"
1936
2684
 
 
2685
#: ../drizzled/error.cc:344
1937
2686
#, c-format
1938
2687
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1942
 
msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
1943
 
 
 
2688
msgstr "Die Storage Engine für diese Tabelle unterstützt %s nicht"
 
2689
 
 
2690
#: ../drizzled/error.cc:345
1944
2691
#, c-format
1945
2692
msgid "Got error %d during COMMIT"
1946
2693
msgstr "Fehlernummer %d ist beim COMMIT aufgetreten"
1947
2694
 
 
2695
#: ../drizzled/error.cc:346
1948
2696
#, c-format
1949
2697
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
1950
2698
msgstr "Fehlernummer %d ist beim ROLLBACK aufgetreten"
1951
2699
 
1952
 
#, c-format
1953
 
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1954
 
msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
1955
 
 
1956
 
#, c-format
1957
 
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1958
 
msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
1959
 
 
 
2700
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2701
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2702
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2703
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2704
#: ../drizzled/error.cc:351
1960
2705
#, c-format
1961
2706
msgid ""
1962
2707
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
1963
2708
"'%-.64s' (%-.64s)"
1964
2709
msgstr ""
1965
2710
 
1966
 
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#, c-format
1973
 
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#, c-format
1977
 
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
msgid "Net error reading from master"
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
msgid "Net error writing to master"
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
 
2711
#: ../drizzled/error.cc:352
1989
2712
msgid ""
1990
2713
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
1991
2714
"active transaction"
1992
2715
msgstr ""
1993
2716
 
 
2717
#: ../drizzled/error.cc:353
1994
2718
#, c-format
1995
2719
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
1996
2720
msgstr "Unbekannte Systemvariable '%-.64s'"
1997
2721
 
 
2722
#: ../drizzled/error.cc:354
1998
2723
#, c-format
1999
2724
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2000
2725
msgstr ""
2001
2726
 
 
2727
#: ../drizzled/error.cc:355
2002
2728
#, c-format
2003
2729
msgid ""
2004
2730
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2005
2731
msgstr ""
2006
2732
 
 
2733
#: ../drizzled/error.cc:356
2007
2734
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2008
2735
msgstr ""
2009
2736
 
2010
 
msgid ""
2011
 
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2012
 
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2013
 
msgstr ""
2014
 
 
2015
 
msgid ""
2016
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2017
 
msgstr ""
2018
 
 
2019
 
msgid ""
2020
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
msgid ""
2027
 
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2028
 
"in the Drizzle error log"
2029
 
msgstr ""
2030
 
 
2031
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#, c-format
2035
 
msgid ""
2036
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2037
 
msgstr ""
2038
 
"Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
2039
 
"Verbindungen"
2040
 
 
 
2737
#: ../drizzled/error.cc:357
2041
2738
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2042
2739
msgstr "Es können nur konstante Ausdrücke mit SET benutzt werden"
2043
2740
 
 
2741
#: ../drizzled/error.cc:358
2044
2742
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2045
2743
msgstr ""
2046
2744
 
 
2745
#: ../drizzled/error.cc:359
2047
2746
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2048
2747
msgstr ""
2049
2748
 
 
2749
#: ../drizzled/error.cc:360
2050
2750
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2051
2751
msgstr ""
2052
2752
 
 
2753
#: ../drizzled/error.cc:361
2053
2754
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2054
2755
msgstr ""
2055
2756
 
2056
 
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2057
 
msgstr ""
2058
 
 
 
2757
#: ../drizzled/error.cc:362
2059
2758
#, c-format
2060
2759
msgid "Incorrect arguments to %s"
2061
2760
msgstr "Ungültgiges Argument für %s"
2062
2761
 
2063
 
#, c-format
2064
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2065
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
2066
 
 
2067
 
msgid ""
2068
 
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2069
 
msgstr ""
2070
 
"Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
2071
 
"gleichen Datenbank befinden"
2072
 
 
 
2762
#: ../drizzled/error.cc:363
2073
2763
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2074
2764
msgstr ""
2075
2765
 
 
2766
#: ../drizzled/error.cc:364
2076
2767
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2077
2768
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine FULLTEXT Indices"
2078
2769
 
 
2770
#: ../drizzled/error.cc:365
2079
2771
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2080
 
msgstr ""
 
2772
msgstr "Foreign Key Constraint kann nicht hinzugefügt werden"
2081
2773
 
 
2774
#: ../drizzled/error.cc:366
2082
2775
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2083
2776
msgstr ""
2084
2777
 
 
2778
#: ../drizzled/error.cc:367
2085
2779
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2086
2780
msgstr ""
2087
2781
 
2088
 
#, c-format
2089
 
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2090
 
msgstr ""
2091
 
 
2092
 
#, c-format
2093
 
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#, c-format
2097
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2098
 
msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
2099
 
 
 
2782
#: ../drizzled/error.cc:368
2100
2783
#, c-format
2101
2784
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2102
2785
msgstr "Ungültige Verwendung von %s und %s"
2103
2786
 
 
2787
#: ../drizzled/error.cc:369
2104
2788
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2105
2789
msgstr ""
2106
2790
"Die verwendeten SELECT-Anweisungen haben eine unterschiedliche Anzahl "
2107
2791
"Ergebnisspalten"
2108
2792
 
 
2793
#: ../drizzled/error.cc:370
2109
2794
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2110
2795
msgstr ""
2111
2796
 
2112
 
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#, c-format
2116
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2117
 
msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
2118
 
 
2119
 
#, c-format
2120
 
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#, c-format
2124
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2125
 
msgstr ""
2126
 
"Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
2127
 
 
 
2797
#: ../drizzled/error.cc:371
2128
2798
#, c-format
2129
2799
msgid ""
2130
2800
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2131
2801
msgstr ""
 
2802
"Die Variable '%-.64s' ist eine SESSION Variable und kann deshalb nicht mit "
 
2803
"SET GLOBAL verwendet werden"
2132
2804
 
 
2805
#: ../drizzled/error.cc:372
2133
2806
#, c-format
2134
2807
msgid ""
2135
2808
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2136
2809
msgstr ""
 
2810
"Die Variable '%-.64s' ist GLOBAL und sollte mit SET GLOBAL gesetzt werden"
2137
2811
 
 
2812
#: ../drizzled/error.cc:373
2138
2813
#, c-format
2139
2814
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2140
2815
msgstr "Die Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert"
2141
2816
 
 
2817
#: ../drizzled/error.cc:374
2142
2818
#, c-format
2143
2819
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2144
2820
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nicht auf den Wert '%-.200s' gesetzt werden"
2145
2821
 
 
2822
#: ../drizzled/error.cc:375
2146
2823
#, c-format
2147
2824
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2148
 
msgstr ""
 
2825
msgstr "Ungültiger Wertetyp für Variabel '%-.64s'"
2149
2826
 
 
2827
#: ../drizzled/error.cc:376
2150
2828
#, c-format
2151
2829
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2152
2830
msgstr "Die Variable '%-.64s' kann nur gesetzt, aber nicht gelesen werden"
2153
2831
 
 
2832
#: ../drizzled/error.cc:377
2154
2833
#, c-format
2155
2834
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2156
2835
msgstr "Ungültige Verwendung/Positionierung von '%s'"
2157
2836
 
 
2837
#: ../drizzled/error.cc:378
2158
2838
#, c-format
2159
2839
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2160
2840
msgstr "Diese Drizzle Version unterstützt '%s' noch nicht"
2161
2841
 
2162
 
#, c-format
2163
 
msgid ""
2164
 
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
 
2842
#: ../drizzled/error.cc:379
2170
2843
#, c-format
2171
2844
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2172
2845
msgstr "Die Variable '%-.192s' ist eine %s Variable"
2173
2846
 
 
2847
#: ../drizzled/error.cc:380
2174
2848
#, c-format
2175
2849
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2176
2850
msgstr "Ungültige Fremdschlüsseldefinition für '%-.192s': %s"
2177
2851
 
 
2852
#: ../drizzled/error.cc:381
2178
2853
msgid "Key reference and table reference don't match"
2179
2854
msgstr ""
2180
2855
 
 
2856
#: ../drizzled/error.cc:382
2181
2857
#, c-format
2182
2858
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2183
2859
msgstr ""
2184
2860
 
 
2861
#: ../drizzled/error.cc:383
2185
2862
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2186
2863
msgstr "Unterabfrage gibt mehr als eine Zeile zurück"
2187
2864
 
2188
 
#, c-format
2189
 
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2193
 
msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
2194
 
 
2195
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2196
 
msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
2197
 
 
 
2865
#: ../drizzled/error.cc:384
2198
2866
#, c-format
2199
2867
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2200
2868
msgstr "Konvertiere Spalte '%s' von '%s' nach '%s'"
2201
2869
 
 
2870
#: ../drizzled/error.cc:385
2202
2871
#, c-format
2203
2872
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2204
2873
msgstr ""
2205
2874
 
 
2875
#: ../drizzled/error.cc:386
2206
2876
msgid "Every derived table must have its own alias"
2207
 
msgstr ""
 
2877
msgstr "Jede abgeleitete Tabelle muss ihren eigenen Alias haben"
2208
2878
 
 
2879
#: ../drizzled/error.cc:387
2209
2880
#, c-format
2210
2881
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2211
2882
msgstr ""
2212
2883
 
 
2884
#: ../drizzled/error.cc:388
2213
2885
#, c-format
2214
2886
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2215
2887
msgstr ""
2216
2888
 
2217
 
msgid ""
2218
 
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2219
 
"consider upgrading Drizzle client"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
 
2889
#: ../drizzled/error.cc:389
2222
2890
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2223
2891
msgstr "Alle Teile eines SPATIAL Index müssen als NOT NULL definiert sein"
2224
2892
 
 
2893
#: ../drizzled/error.cc:390
2225
2894
#, c-format
2226
2895
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2227
2896
msgstr ""
2228
2897
 
2229
 
msgid "Slave is already running"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
msgid "Slave already has been stopped"
2233
 
msgstr ""
2234
 
 
 
2898
#: ../drizzled/error.cc:391
2235
2899
#, c-format
2236
2900
msgid ""
2237
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2238
 
"of uncompressed data was corrupted)"
 
2901
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
 
2902
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2239
2903
msgstr ""
2240
2904
 
 
2905
#: ../drizzled/error.cc:392
2241
2906
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2242
2907
msgstr "ZLIB: Nicht genügend Speicher"
2243
2908
 
 
2909
#: ../drizzled/error.cc:393
2244
2910
msgid ""
2245
2911
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2246
2912
"data was corrupted)"
2247
2913
msgstr ""
2248
2914
 
 
2915
#: ../drizzled/error.cc:394
2249
2916
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2250
2917
msgstr ""
2251
2918
 
 
2919
#: ../drizzled/error.cc:395
2252
2920
#, c-format
2253
2921
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2254
2922
msgstr ""
2255
2923
 
 
2924
#: ../drizzled/error.cc:396
2256
2925
#, c-format
2257
2926
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2258
2927
msgstr ""
2259
2928
 
 
2929
#: ../drizzled/error.cc:397
2260
2930
#, c-format
2261
2931
msgid ""
2262
2932
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2263
2933
msgstr ""
2264
2934
 
 
2935
#: ../drizzled/error.cc:398
2265
2936
#, c-format
2266
2937
msgid ""
2267
2938
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2268
2939
msgstr ""
2269
2940
 
 
2941
#: ../drizzled/error.cc:399
2270
2942
#, c-format
2271
2943
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2272
2944
msgstr "Wert außerhalb des Wertebereichs für Spalte '%s' in Zeile %ld"
2273
2945
 
 
2946
#: ../drizzled/error.cc:400
2274
2947
#, c-format
2275
2948
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2276
2949
msgstr ""
2277
2950
 
2278
 
#, c-format
2279
 
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
 
2951
#: ../drizzled/error.cc:401
2282
2952
#, c-format
2283
2953
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2284
2954
msgstr ""
2285
2955
 
2286
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
 
2956
#: ../drizzled/error.cc:402
2292
2957
#, c-format
2293
2958
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2294
2959
msgstr ""
2295
2960
 
 
2961
#: ../drizzled/error.cc:403
2296
2962
#, c-format
2297
2963
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2298
2964
msgstr ""
2299
2965
 
 
2966
#: ../drizzled/error.cc:404
2300
2967
#, c-format
2301
2968
msgid ""
2302
2969
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2303
2970
"variable_name)"
2304
2971
msgstr ""
2305
2972
 
 
2973
#: ../drizzled/error.cc:405
2306
2974
#, c-format
2307
2975
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2308
2976
msgstr ""
2309
2977
 
2310
 
msgid ""
2311
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2312
 
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2313
 
"SSL is started"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#, c-format
2317
 
msgid ""
2318
 
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2319
 
"old format; please change the password to the new format"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
 
2978
#: ../drizzled/error.cc:406
2322
2979
#, c-format
2323
2980
msgid ""
2324
2981
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2325
2982
"SELECT #%d"
2326
2983
msgstr ""
2327
2984
 
2328
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
msgid ""
2332
 
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2333
 
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2334
 
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
 
2985
#: ../drizzled/error.cc:407
2340
2986
#, c-format
2341
2987
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2342
2988
msgstr "Ungültiger Indexname '%-.100s'"
2343
2989
 
 
2990
#: ../drizzled/error.cc:408
2344
2991
#, c-format
2345
2992
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2346
2993
msgstr "Ungültiger Katalogname '%-.100s'"
2347
2994
 
2348
 
#, c-format
2349
 
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
 
2995
#: ../drizzled/error.cc:409
2352
2996
#, c-format
2353
2997
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2354
2998
msgstr "Die Spalte '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT Index sein"
2355
2999
 
2356
 
#, c-format
2357
 
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2358
 
msgstr ""
2359
 
 
2360
 
msgid ""
2361
 
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2362
 
"this switch for this grant to work"
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
 
3000
#: ../drizzled/error.cc:410
2365
3001
#, c-format
2366
3002
msgid "Unknown table engine '%s'"
2367
3003
msgstr ""
2368
3004
 
2369
 
#, c-format
2370
 
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2371
 
msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
2372
 
 
 
3005
#: ../drizzled/error.cc:411
2373
3006
#, c-format
2374
3007
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2375
3008
msgstr ""
2376
3009
 
 
3010
#: ../drizzled/error.cc:412
2377
3011
#, c-format
2378
3012
msgid ""
2379
3013
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2380
3014
"working"
2381
3015
msgstr ""
2382
3016
 
 
3017
#: ../drizzled/error.cc:413
2383
3018
#, c-format
2384
3019
msgid ""
2385
3020
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2386
3021
"statement"
2387
3022
msgstr ""
2388
3023
 
 
3024
#: ../drizzled/error.cc:414
2389
3025
#, c-format
2390
3026
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2391
3027
msgstr ""
2392
3028
 
 
3029
#: ../drizzled/error.cc:415
2393
3030
#, c-format
2394
3031
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2395
3032
msgstr ""
2396
3033
 
 
3034
#: ../drizzled/error.cc:416
2397
3035
msgid ""
2398
3036
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2399
3037
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2400
3038
msgstr ""
2401
3039
 
 
3040
#: ../drizzled/error.cc:417
2402
3041
#, c-format
2403
3042
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2404
3043
msgstr ""
2405
3044
 
2406
 
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
 
3045
#: ../drizzled/error.cc:418
2409
3046
#, c-format
2410
3047
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2411
3048
msgstr ""
2412
3049
 
 
3050
#: ../drizzled/error.cc:419
2413
3051
#, c-format
2414
3052
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2415
3053
msgstr "Vorübergehender Fehler %d '%-.100s' von %s erhalten"
2416
3054
 
 
3055
#: ../drizzled/error.cc:420
2417
3056
#, c-format
2418
3057
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2419
3058
msgstr "Unbekannte oder ungültige Zeitzone: '%-.64s'"
2420
3059
 
2421
 
#, c-format
2422
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2423
 
msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
2424
 
 
 
3060
#: ../drizzled/error.cc:421
2425
3061
#, c-format
2426
3062
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2427
3063
msgstr "Ungültige %s Zeichenkette: '%.64s'"
2428
3064
 
 
3065
#: ../drizzled/error.cc:422
2429
3066
#, c-format
2430
3067
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2431
3068
msgstr ""
2432
3069
 
2433
 
#, c-format
2434
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2435
 
msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
2436
 
 
2437
 
#, c-format
2438
 
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2439
 
msgstr ""
2440
 
 
2441
 
#, c-format
2442
 
msgid "%s %s already exists"
2443
 
msgstr "%s %s existiert bereits"
2444
 
 
 
3070
#: ../drizzled/error.cc:423
2445
3071
#, c-format
2446
3072
msgid "%s %s does not exist"
2447
3073
msgstr "%s %s existiert nicht"
2448
3074
 
2449
 
#, c-format
2450
 
msgid "Failed to DROP %s %s"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#, c-format
2454
 
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#, c-format
2458
 
msgid "%s with no matching label: %s"
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#, c-format
2462
 
msgid "Redefining label %s"
2463
 
msgstr ""
2464
 
 
2465
 
#, c-format
2466
 
msgid "End-label %s without match"
2467
 
msgstr ""
2468
 
 
2469
 
#, c-format
2470
 
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2471
 
msgstr ""
2472
 
 
2473
 
#, c-format
2474
 
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2478
 
msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
2479
 
 
2480
 
#, c-format
2481
 
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
msgid ""
2485
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2486
 
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2487
 
msgstr ""
2488
 
 
2489
 
msgid ""
2490
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2491
 
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
 
3075
#: ../drizzled/error.cc:424
2494
3076
msgid "Query execution was interrupted"
2495
3077
msgstr "Ausführung der Abfrage wurde unterbrochen"
2496
3078
 
2497
 
#, c-format
2498
 
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2499
 
msgstr ""
2500
 
 
2501
 
#, c-format
2502
 
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2503
 
msgstr ""
2504
 
 
2505
 
#, c-format
2506
 
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2507
 
msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
2508
 
 
2509
 
#, c-format
2510
 
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#, c-format
2520
 
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2521
 
msgstr ""
2522
 
 
2523
 
msgid "Cursor is already open"
2524
 
msgstr ""
2525
 
 
2526
 
msgid "Cursor is not open"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#, c-format
2530
 
msgid "Undeclared variable: %s"
2531
 
msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
2532
 
 
2533
 
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#, c-format
2540
 
msgid "Duplicate parameter: %s"
2541
 
msgstr "Doppelter Parameter: %s"
2542
 
 
2543
 
#, c-format
2544
 
msgid "Duplicate variable: %s"
2545
 
msgstr "Doppelte Variable: %s"
2546
 
 
2547
 
#, c-format
2548
 
msgid "Duplicate condition: %s"
2549
 
msgstr ""
2550
 
 
2551
 
#, c-format
2552
 
msgid "Duplicate cursor: %s"
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#, c-format
2556
 
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2557
 
msgstr ""
2558
 
 
2559
 
msgid "Subquery value not supported"
2560
 
msgstr ""
2561
 
 
2562
 
#, c-format
2563
 
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2567
 
msgstr ""
2568
 
 
2569
 
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2570
 
msgstr ""
2571
 
 
2572
 
msgid "Case not found for CASE statement"
2573
 
msgstr ""
2574
 
 
2575
 
#, c-format
2576
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2577
 
msgstr "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
2578
 
 
2579
 
#, c-format
2580
 
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2581
 
msgstr ""
2582
 
 
2583
 
#, c-format
2584
 
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2585
 
msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
2586
 
 
2587
 
#, c-format
2588
 
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2589
 
msgstr ""
2590
 
 
2591
 
#, c-format
2592
 
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2596
 
msgstr ""
2597
 
 
2598
 
#, c-format
2599
 
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2600
 
msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
2601
 
 
2602
 
#, c-format
2603
 
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2604
 
msgstr ""
2605
 
 
2606
 
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#, c-format
2610
 
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2611
 
msgstr ""
2612
 
 
2613
 
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2614
 
msgstr ""
2615
 
 
2616
 
#, c-format
2617
 
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2621
 
msgstr ""
2622
 
 
2623
 
msgid ""
2624
 
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
 
3079
#: ../drizzled/error.cc:425
2630
3080
#, c-format
2631
3081
msgid ""
2632
3082
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2633
3083
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2634
3084
msgstr ""
2635
3085
 
2636
 
#, c-format
2637
 
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2638
 
msgstr ""
2639
 
 
2640
 
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2641
 
msgstr ""
2642
 
 
2643
 
msgid "Trigger already exists"
2644
 
msgstr ""
2645
 
 
2646
 
msgid "Trigger does not exist"
2647
 
msgstr "Trigger existiert nicht"
2648
 
 
2649
 
#, c-format
2650
 
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2651
 
msgstr ""
2652
 
 
2653
 
#, c-format
2654
 
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2655
 
msgstr ""
2656
 
 
2657
 
#, c-format
2658
 
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2659
 
msgstr ""
2660
 
 
 
3086
#: ../drizzled/error.cc:426
2661
3087
#, c-format
2662
3088
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2663
3089
msgstr ""
2664
3090
 
 
3091
#: ../drizzled/error.cc:427
2665
3092
msgid "Division by 0"
2666
3093
msgstr "Division durch Null"
2667
3094
 
 
3095
#: ../drizzled/error.cc:428
2668
3096
#, c-format
2669
3097
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2670
3098
msgstr ""
2671
3099
 
 
3100
#: ../drizzled/error.cc:429
2672
3101
#, c-format
2673
3102
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2674
3103
msgstr ""
2675
3104
 
2676
 
#, c-format
2677
 
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2678
 
msgstr ""
2679
 
 
2680
 
#, c-format
2681
 
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2682
 
msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
2683
 
 
2684
 
#, c-format
2685
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2686
 
msgstr ""
2687
 
 
2688
 
#, c-format
2689
 
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2690
 
msgstr ""
2691
 
 
2692
 
#, c-format
2693
 
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2694
 
msgstr ""
2695
 
 
2696
 
msgid "Target log not found in binlog index"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
msgid "I/O error reading log index file"
2700
 
msgstr ""
2701
 
 
2702
 
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
msgid "Failed on fseek()"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
msgid "Fatal error during log purge"
2709
 
msgstr ""
2710
 
 
2711
 
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2712
 
msgstr ""
2713
 
 
2714
 
msgid "Unknown error during log purge"
2715
 
msgstr ""
2716
 
 
2717
 
#, c-format
2718
 
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2719
 
msgstr ""
2720
 
 
2721
 
msgid "You are not using binary logging"
2722
 
msgstr ""
2723
 
 
2724
 
#, c-format
2725
 
msgid ""
2726
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2727
 
msgstr ""
2728
 
 
2729
 
msgid "WSAStartup Failed"
2730
 
msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
2731
 
 
2732
 
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
msgid "Select must have a group with this procedure"
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2739
 
msgstr ""
2740
 
 
2741
 
#, c-format
2742
 
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2743
 
msgstr ""
2744
 
 
2745
 
#, c-format
2746
 
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2747
 
msgstr ""
2748
 
 
2749
 
#, c-format
2750
 
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2751
 
msgstr ""
2752
 
 
2753
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2754
 
msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
2755
 
 
 
3105
#: ../drizzled/error.cc:430
2756
3106
#, c-format
2757
3107
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2758
3108
msgstr "Die Länge des Schlüsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein"
2759
3109
 
2760
 
msgid "View text checksum failed"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#, c-format
2764
 
msgid ""
2765
 
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#, c-format
2769
 
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2770
 
msgstr ""
2771
 
 
2772
 
#, c-format
2773
 
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2774
 
msgstr ""
2775
 
 
2776
 
#, c-format
2777
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2778
 
msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
2779
 
 
2780
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2781
 
msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
2782
 
 
2783
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2784
 
msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
2785
 
 
 
3110
#: ../drizzled/error.cc:431
2786
3111
#, c-format
2787
3112
msgid ""
2788
3113
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2791
3116
"XAER_RMFAIL: Das Kommando kann nicht ausgeführt werden wenn die globale "
2792
3117
"Transaktion sich im %.64s Status befindet"
2793
3118
 
2794
 
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2795
 
msgstr ""
2796
 
 
2797
 
msgid ""
2798
 
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2799
 
"for consistency"
2800
 
msgstr ""
2801
 
 
2802
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2803
 
msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
2804
 
 
2805
 
#, c-format
2806
 
msgid ""
2807
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2808
 
"'%-.192s'"
2809
 
msgstr ""
2810
 
 
2811
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2812
 
msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
2813
 
 
2814
 
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2815
 
msgstr ""
2816
 
 
 
3119
#: ../drizzled/error.cc:432
2817
3120
#, c-format
2818
3121
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2819
3122
msgstr "Daten zu lang für Spalte '%s' in Zeile %ld"
2820
3123
 
2821
 
#, c-format
2822
 
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2823
 
msgstr ""
2824
 
 
 
3124
#: ../drizzled/error.cc:433
2825
3125
#, c-format
2826
3126
msgid ""
2827
3127
"%s: ready for connections.\n"
2828
3128
"Version: '%s' %s\n"
2829
3129
msgstr ""
2830
3130
 
 
3131
#: ../drizzled/error.cc:434
2831
3132
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2832
3133
msgstr ""
2833
3134
 
2834
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2835
 
msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
2836
 
 
 
3135
#: ../drizzled/error.cc:435
2837
3136
#, c-format
2838
3137
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2839
3138
msgstr "Ungültiger %-.23s Wert '%-.128s' für Funktion %-.32s"
2840
3139
 
 
3140
#: ../drizzled/error.cc:436
2841
3141
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2842
3142
msgstr ""
2843
3143
"Die Tabellendefinition hat sich geändert, bitte führen Sie die Transaktion "
2844
3144
"erneut aus"
2845
3145
 
2846
 
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2847
 
msgstr ""
2848
 
 
2849
 
#, c-format
2850
 
msgid ""
2851
 
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2852
 
"variable in BEFORE trigger"
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
 
3146
#: ../drizzled/error.cc:437
2855
3147
#, c-format
2856
3148
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2857
3149
msgstr ""
2858
3150
 
 
3151
#: ../drizzled/error.cc:438
2859
3152
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2860
3153
msgstr ""
2861
3154
 
2862
 
msgid ""
2863
 
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2864
 
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2865
 
"updated, the binary log will miss their changes"
2866
 
msgstr ""
2867
 
 
2868
 
msgid ""
2869
 
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2870
 
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2871
 
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
msgid ""
2875
 
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2876
 
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
msgid ""
2880
 
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2881
 
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2882
 
msgstr ""
2883
 
 
2884
 
#, c-format
2885
 
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
2886
 
msgstr ""
2887
 
 
 
3155
#: ../drizzled/error.cc:439
2888
3156
msgid ""
2889
3157
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
2890
3158
msgstr ""
2891
3159
 
2892
 
#, c-format
2893
 
msgid ""
2894
 
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
2895
 
msgstr ""
2896
 
 
2897
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
2898
 
msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
2899
 
 
 
3160
#: ../drizzled/error.cc:440
2900
3161
#, c-format
2901
3162
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2902
3163
msgstr ""
2903
3164
 
 
3165
#: ../drizzled/error.cc:441
2904
3166
#, c-format
2905
3167
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2906
3168
msgstr ""
2907
3169
 
 
3170
#: ../drizzled/error.cc:442
2908
3171
#, c-format
2909
3172
msgid ""
2910
3173
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
2913
3176
"Bei float(M,D), double(M,D) und decimal(M,D) muß M >= D sein (Spalte "
2914
3177
"'%-.192s')."
2915
3178
 
2916
 
msgid ""
2917
 
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
2918
 
"types"
2919
 
msgstr ""
2920
 
 
2921
 
#, c-format
2922
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
2923
 
msgstr ""
2924
 
"Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
2925
 
 
2926
 
#, c-format
2927
 
msgid ""
2928
 
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
2929
 
"source error: %-.64s"
2930
 
msgstr ""
2931
 
 
2932
 
#, c-format
2933
 
msgid ""
2934
 
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
2935
 
"source error:  %-.64s"
2936
 
msgstr ""
2937
 
 
2938
 
#, c-format
2939
 
msgid ""
2940
 
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
2941
 
"not in the correct format"
2942
 
msgstr ""
2943
 
 
2944
 
#, c-format
2945
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#, c-format
2949
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
2950
 
msgstr ""
2951
 
"Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der Datenquelle: "
2952
 
"%-.64s"
2953
 
 
 
3179
#: ../drizzled/error.cc:443
2954
3180
msgid "Trigger in wrong schema"
2955
3181
msgstr "Trigger im falschen Schema"
2956
3182
 
 
3183
#: ../drizzled/error.cc:444
2957
3184
#, c-format
2958
3185
msgid ""
2959
3186
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
2960
3187
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
2961
3188
msgstr ""
2962
3189
 
2963
 
#, c-format
2964
 
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
2965
 
msgstr ""
2966
 
 
2967
 
msgid "Cannot drop default keycache"
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
 
3190
#: ../drizzled/error.cc:445
2970
3191
#, c-format
2971
3192
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
2972
3193
msgstr ""
2973
 
 
2974
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
2975
 
msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
2976
 
 
 
3194
"Anzeigebreite für Spalte '%-.192s' außerhalb des gültigen Bereichs (max. = %"
 
3195
"d)"
 
3196
 
 
3197
#: ../drizzled/error.cc:446
2977
3198
#, c-format
2978
3199
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
2979
3200
msgstr ""
2980
3201
 
2981
 
#, c-format
2982
 
msgid ""
2983
 
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
2984
 
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
2985
 
msgstr ""
2986
 
 
2987
 
#, c-format
2988
 
msgid ""
2989
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
2990
 
"'%-.192s'."
2991
 
msgstr ""
2992
 
 
2993
 
msgid ""
2994
 
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
2995
 
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
2996
 
"recursive manner"
2997
 
msgstr ""
2998
 
 
2999
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3000
 
msgstr ""
3001
 
"Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
3002
 
"heraus gesetzt werden"
3003
 
 
3004
 
msgid "Definer is not fully qualified"
3005
 
msgstr ""
3006
 
 
3007
 
#, c-format
3008
 
msgid ""
3009
 
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3010
 
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#, c-format
3014
 
msgid ""
3015
 
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3016
 
"definer"
3017
 
msgstr ""
3018
 
 
3019
 
#, c-format
3020
 
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3021
 
msgstr ""
3022
 
 
3023
 
#, c-format
3024
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3025
 
msgstr "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
3026
 
 
 
3202
#: ../drizzled/error.cc:447
3027
3203
#, c-format
3028
3204
msgid ""
3029
3205
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3030
3206
msgstr ""
3031
3207
 
 
3208
#: ../drizzled/error.cc:448
3032
3209
#, c-format
3033
3210
msgid ""
3034
3211
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3035
3212
msgstr ""
3036
3213
 
3037
 
#, c-format
3038
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3039
 
msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
3040
 
 
3041
 
#, c-format
3042
 
msgid ""
3043
 
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3044
 
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3045
 
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3046
 
msgstr ""
3047
 
 
3048
 
#, c-format
3049
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3050
 
msgstr ""
3051
 
"'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
3052
 
"erzeugen"
3053
 
 
3054
 
#, c-format
3055
 
msgid ""
3056
 
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3057
 
"exceeded for routine %.192s"
3058
 
msgstr ""
3059
 
 
3060
 
#, c-format
3061
 
msgid ""
3062
 
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3063
 
"or contains bad data (internal code %d)"
3064
 
msgstr ""
3065
 
 
3066
 
#, c-format
3067
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3068
 
msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
3069
 
 
 
3214
#: ../drizzled/error.cc:449
 
3215
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: ../drizzled/error.cc:450
3070
3219
#, c-format
3071
3220
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3072
3221
msgstr ""
3073
3222
 
3074
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3075
 
msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
3076
 
 
3077
 
#, c-format
3078
 
msgid ""
3079
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3080
 
"lu)"
3081
 
msgstr ""
3082
 
"Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt werden "
3083
 
"(aktueller Wert: %lu)"
3084
 
 
3085
 
#, c-format
3086
 
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3087
 
msgstr ""
3088
 
 
 
3223
#: ../drizzled/error.cc:451
3089
3224
#, c-format
3090
3225
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3091
3226
msgstr ""
3092
3227
 
 
3228
#: ../drizzled/error.cc:452
3093
3229
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3094
3230
msgstr "Der genutzte Tabellentyp unterstützt keine SPATIAL Indices."
3095
3231
 
3096
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3097
 
msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
3098
 
 
 
3232
#: ../drizzled/error.cc:453
3099
3233
#, c-format
3100
3234
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3101
3235
msgstr "Führende Leerzeichen im Namen '%s' werden entfernt"
3102
3236
 
 
3237
#: ../drizzled/error.cc:454
3103
3238
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3104
3239
msgstr ""
3105
3240
 
3106
 
msgid "user name"
3107
 
msgstr "Benutzername"
3108
 
 
3109
 
msgid "host name"
3110
 
msgstr "Hostname"
3111
 
 
 
3241
#: ../drizzled/error.cc:455
3112
3242
#, c-format
3113
3243
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3114
3244
msgstr ""
3115
3245
"Zeichenkette '%-.70s' ist zu Lang für %s (sollte nicht länger als %d sein)"
3116
3246
 
3117
 
#, c-format
3118
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3119
 
msgstr ""
3120
 
 
3121
 
#, c-format
3122
 
msgid ""
3123
 
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
 
3247
#: ../drizzled/error.cc:456
3126
3248
msgid "Too high level of nesting for select"
3127
3249
msgstr "Zu viele verschachtelte Selects"
3128
3250
 
 
3251
#: ../drizzled/error.cc:457
3129
3252
#, c-format
3130
3253
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3131
3254
msgstr ""
3132
3255
 
 
3256
#: ../drizzled/error.cc:458
3133
3257
msgid ""
3134
3258
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3135
3259
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3136
3260
msgstr ""
3137
3261
 
3138
 
#, c-format
3139
 
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3140
 
msgstr ""
3141
 
 
3142
 
#, c-format
3143
 
msgid ""
3144
 
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3145
 
"source error:  %-.64s"
3146
 
msgstr ""
3147
 
 
 
3262
#: ../drizzled/error.cc:459
3148
3263
#, c-format
3149
3264
msgid ""
3150
3265
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3151
3266
msgstr ""
3152
3267
 
3153
 
#, c-format
3154
 
msgid ""
3155
 
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3156
 
"each partition"
3157
 
msgstr ""
3158
 
 
3159
 
#, c-format
3160
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3164
 
msgstr "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
3165
 
 
3166
 
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3167
 
msgstr ""
3168
 
 
3169
 
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3170
 
msgstr ""
3171
 
 
3172
 
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3173
 
msgstr ""
3174
 
 
3175
 
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3176
 
msgstr ""
3177
 
 
3178
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3179
 
msgstr ""
3180
 
 
3181
 
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3182
 
msgstr ""
3183
 
 
3184
 
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3185
 
msgstr ""
3186
 
 
3187
 
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3188
 
msgstr ""
3189
 
 
3190
 
msgid ""
3191
 
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3192
 
"written into the frm file"
3193
 
msgstr ""
3194
 
 
3195
 
#, c-format
3196
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3197
 
msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
3198
 
 
3199
 
#, c-format
3200
 
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3201
 
msgstr ""
3202
 
 
3203
 
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3207
 
msgstr ""
3208
 
 
3209
 
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3213
 
msgstr ""
3214
 
 
3215
 
msgid ""
3216
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3217
 
"Drizzle"
3218
 
msgstr ""
3219
 
 
3220
 
#, c-format
3221
 
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3222
 
msgstr ""
3223
 
 
3224
 
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3225
 
msgstr ""
3226
 
 
3227
 
msgid ""
3228
 
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3229
 
"partitioning for subpartitioning"
3230
 
msgstr ""
3231
 
 
3232
 
msgid "Failed to create specific handler file"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3236
 
msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
3237
 
 
3238
 
#, c-format
3239
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3240
 
msgstr ""
3241
 
 
3242
 
#, c-format
3243
 
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3247
 
msgstr ""
3248
 
 
3249
 
msgid ""
3250
 
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3251
 
msgstr ""
3252
 
 
3253
 
#, c-format
3254
 
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3255
 
msgstr ""
3256
 
 
3257
 
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3258
 
msgstr ""
3259
 
 
3260
 
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
msgid ""
3264
 
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3265
 
"their numbers"
3266
 
msgstr ""
3267
 
 
3268
 
msgid ""
3269
 
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3270
 
"tables using HASH PARTITIONs"
3271
 
msgstr ""
3272
 
 
3273
 
#, c-format
3274
 
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3275
 
msgstr ""
3276
 
 
3277
 
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
 
msgid "At least one partition must be added"
3281
 
msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
3282
 
 
3283
 
msgid "At least one partition must be coalesced"
3284
 
msgstr ""
3285
 
 
3286
 
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3287
 
msgstr ""
3288
 
 
3289
 
#, c-format
3290
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3291
 
msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
3292
 
 
3293
 
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3294
 
msgstr ""
3295
 
 
3296
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
msgid ""
3300
 
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3301
 
"partition where it can extend the range"
3302
 
msgstr ""
3303
 
 
3304
 
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3305
 
msgstr ""
3306
 
 
3307
 
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
#, c-format
3311
 
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3312
 
msgstr ""
3313
 
 
3314
 
#, c-format
3315
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3316
 
msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
3317
 
 
 
3268
#: ../drizzled/error.cc:460
3318
3269
#, c-format
3319
3270
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3320
3271
msgstr "Ungültiger %-.32s Wert: '%-.128s'"
3321
3272
 
 
3273
#: ../drizzled/error.cc:461
3322
3274
#, c-format
3323
3275
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3324
3276
msgstr "Die Tabelle hat keine Partition für den Wert %-.64s"
3325
3277
 
3326
 
#, c-format
3327
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3328
 
msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
3329
 
 
3330
 
#, c-format
3331
 
msgid "Failed to create %s"
3332
 
msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
3333
 
 
3334
 
#, c-format
3335
 
msgid "Failed to drop %s"
3336
 
msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
3337
 
 
3338
 
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3339
 
msgstr ""
3340
 
 
3341
 
msgid ""
3342
 
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
msgid ""
3346
 
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3347
 
"than 2 billion"
3348
 
msgstr ""
3349
 
 
3350
 
#, c-format
3351
 
msgid "Failed to alter: %s"
3352
 
msgstr ""
3353
 
 
 
3278
#: ../drizzled/error.cc:462
3354
3279
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3355
3280
msgstr ""
3356
3281
 
3357
 
#, c-format
3358
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3359
 
msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
3360
 
 
3361
 
msgid ""
3362
 
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3363
 
"be able to replicate row-based binary log events"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#, c-format
3367
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3368
 
msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
3369
 
 
3370
 
#, c-format
3371
 
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3372
 
msgstr ""
3373
 
 
3374
 
#, c-format
3375
 
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3376
 
msgstr ""
3377
 
 
3378
 
#, c-format
3379
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3380
 
msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
3381
 
 
3382
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3383
 
msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
3384
 
 
3385
 
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3386
 
msgstr ""
3387
 
 
3388
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3389
 
msgstr ""
3390
 
"Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
3391
 
"wurde deaktiviert"
3392
 
 
3393
 
msgid "Failed to open drizzle.event"
3394
 
msgstr ""
3395
 
 
3396
 
msgid "No datetime expression provided"
3397
 
msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
3398
 
 
3399
 
#, c-format
3400
 
msgid ""
3401
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3402
 
"probably corrupted"
3403
 
msgstr ""
3404
 
 
3405
 
#, c-format
3406
 
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3407
 
msgstr ""
3408
 
 
3409
 
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
msgid "Error during compilation of event's body"
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
msgid "Same old and new event name"
3416
 
msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
3417
 
 
3418
 
#, c-format
3419
 
msgid "Data for column '%s' too long"
3420
 
msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
3421
 
 
 
3282
#: ../drizzled/error.cc:463
3422
3283
#, c-format
3423
3284
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3424
3285
msgstr ""
3425
3286
 
3426
 
#, c-format
3427
 
msgid ""
3428
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3429
 
"s instead"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3433
 
msgstr ""
3434
 
 
3435
 
msgid "You can't use locks with log tables."
3436
 
msgstr ""
3437
 
 
 
3287
#: ../drizzled/error.cc:464
3438
3288
#, c-format
3439
3289
msgid ""
3440
3290
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3441
3291
"d would lead to a duplicate entry"
3442
3292
msgstr ""
3443
3293
 
3444
 
#, c-format
3445
 
msgid ""
3446
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3447
 
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3448
 
msgstr ""
3449
 
 
3450
 
msgid ""
3451
 
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3452
 
"open temporary tables"
3453
 
msgstr ""
3454
 
 
3455
 
msgid ""
3456
 
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
msgid ""
3460
 
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3461
 
"fly yet"
3462
 
msgstr ""
3463
 
 
3464
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3465
 
msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
3466
 
 
3467
 
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3468
 
msgstr ""
3469
 
 
3470
 
msgid "This partition function is not allowed"
3471
 
msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
3472
 
 
3473
 
msgid "Error in DDL log"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3477
 
msgstr "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
3478
 
 
3479
 
msgid "Incorrect partition name"
3480
 
msgstr "Ungültiger Partitionsname"
3481
 
 
 
3294
#: ../drizzled/error.cc:465
3482
3295
msgid ""
3483
3296
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3484
3297
"progress"
3485
3298
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
#, c-format
3488
 
msgid ""
3489
 
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3490
 
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3491
 
msgstr ""
3492
 
 
3493
 
#, c-format
3494
 
msgid "Internal scheduler error %d"
3495
 
msgstr ""
3496
 
 
3497
 
#, c-format
3498
 
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3499
 
msgstr ""
3500
 
 
3501
 
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3502
 
msgstr ""
3503
 
 
3504
 
#, c-format
3505
 
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3506
 
msgstr ""
3507
 
 
3508
 
msgid "The server was not built with row-based replication"
3509
 
msgstr ""
3510
 
 
3511
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
3512
 
msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
3513
 
 
3514
 
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3515
 
msgstr ""
3516
 
 
3517
 
msgid ""
3518
 
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3519
 
"damaged at server start"
3520
 
msgstr ""
3521
 
 
3522
 
msgid "Only integers allowed as number here"
3523
 
msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
3524
 
 
3525
 
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#, c-format
3529
 
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#, c-format
3533
 
msgid ""
3534
 
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3535
 
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3536
 
"to '%s'"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
 
3299
"Das ISOLATION LEVEL für Transaktionen kann nicht geändert werden während "
 
3300
"eine Transaktion in Bearbeitung ist"
 
3301
 
 
3302
#: ../drizzled/error.cc:466
3539
3303
#, c-format
3540
3304
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3541
3305
msgstr "Falsche Parameteranzahl im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3542
3306
 
 
3307
#: ../drizzled/error.cc:467
3543
3308
#, c-format
3544
3309
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3545
3310
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der eingebauten Funktion '%-.192s'"
3546
3311
 
3547
 
#, c-format
3548
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3549
 
msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
3550
 
 
3551
 
#, c-format
3552
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3553
 
msgstr ""
3554
 
"Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
3555
 
 
 
3312
#: ../drizzled/error.cc:468
3556
3313
#, c-format
3557
3314
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3558
3315
msgstr "Doppelter Eintrag '%-.64s' für Schlüssel '%-.192s'"
3559
3316
 
3560
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3561
 
msgstr "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
3562
 
 
3563
 
msgid ""
3564
 
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3565
 
"The event was dropped immediately after creation."
3566
 
msgstr ""
3567
 
 
3568
 
#, c-format
3569
 
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
msgid "Table has no partition for some existing values"
3573
 
msgstr ""
3574
 
 
3575
 
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3576
 
msgstr ""
3577
 
 
3578
 
#, c-format
3579
 
msgid "Fatal error: %s"
3580
 
msgstr "Fataler Fehler: %s"
3581
 
 
3582
 
#, c-format
3583
 
msgid "Relay log read failure: %s"
3584
 
msgstr ""
3585
 
 
3586
 
#, c-format
3587
 
msgid "Relay log write failure: %s"
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
#, c-format
3591
 
msgid "Master command %s failed: %s"
3592
 
msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
3593
 
 
3594
 
#, c-format
3595
 
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3596
 
msgstr ""
3597
 
 
3598
 
#, c-format
3599
 
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3600
 
msgstr ""
3601
 
 
3602
 
#, c-format
3603
 
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3604
 
msgstr ""
3605
 
 
3606
 
#, c-format
3607
 
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3608
 
msgstr ""
3609
 
 
3610
 
#, c-format
3611
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3612
 
msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
3613
 
 
3614
 
#, c-format
3615
 
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3616
 
msgstr ""
3617
 
 
3618
 
#, c-format
3619
 
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3620
 
msgstr ""
3621
 
 
3622
 
#, c-format
3623
 
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3624
 
msgstr ""
3625
 
 
3626
 
#, c-format
3627
 
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3628
 
msgstr ""
3629
 
 
3630
 
#, c-format
3631
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3632
 
msgstr ""
3633
 
"Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte prüfen "
3634
 
"Sie die Warnungen"
3635
 
 
3636
 
#, c-format
3637
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3638
 
msgstr ""
3639
 
 
3640
 
#, c-format
3641
 
msgid ""
3642
 
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3643
 
"BINLOG statement."
3644
 
msgstr ""
3645
 
 
3646
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
3647
 
msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
3648
 
 
 
3317
#: ../drizzled/error.cc:469
3649
3318
#, c-format
3650
3319
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3651
3320
msgstr "Ungültige Spaltenreferenz (%-.64s) in LOAD DATA"
3652
3321
 
3653
 
#, c-format
3654
 
msgid "Being purged log %s was not found"
3655
 
msgstr ""
3656
 
 
3657
 
#, c-format
3658
 
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3659
 
msgstr ""
3660
 
 
3661
 
#, c-format
3662
 
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
3665
 
#, c-format
3666
 
msgid ""
3667
 
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3668
 
msgstr ""
3669
 
 
3670
 
#, c-format
3671
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3672
 
msgstr ""
3673
 
"Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
3674
 
 
3675
 
msgid "Starting backup process"
3676
 
msgstr "Starte Backup-Prozess"
3677
 
 
3678
 
msgid "Backup completed"
3679
 
msgstr "Backup abgeschlossen"
3680
 
 
3681
 
msgid "Starting restore process"
3682
 
msgstr "Starte Restore-Prozess"
3683
 
 
3684
 
msgid "Restore completed"
3685
 
msgstr "Restore abgeschlossen"
3686
 
 
3687
 
msgid "Nothing to backup"
3688
 
msgstr ""
3689
 
 
3690
 
#, c-format
3691
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3692
 
msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
3693
 
 
3694
 
msgid ""
3695
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3696
 
"about the error"
3697
 
msgstr ""
3698
 
"Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler finden "
3699
 
"Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
3700
 
 
3701
 
msgid ""
3702
 
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3703
 
"information about the error"
3704
 
msgstr ""
3705
 
 
3706
 
msgid ""
3707
 
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3708
 
"progress"
3709
 
msgstr ""
3710
 
 
3711
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
3712
 
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
3713
 
 
3714
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
3715
 
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
3716
 
 
3717
 
#, c-format
3718
 
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3719
 
msgstr ""
3720
 
 
3721
 
#, c-format
3722
 
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#, c-format
3726
 
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3727
 
msgstr ""
3728
 
 
3729
 
msgid "Can't enumerate server databases"
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
msgid "Can't enumerate server tables"
3733
 
msgstr ""
3734
 
 
3735
 
#, c-format
3736
 
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3737
 
msgstr ""
3738
 
 
3739
 
#, c-format
3740
 
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3741
 
msgstr ""
3742
 
 
3743
 
#, c-format
3744
 
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#, c-format
3748
 
msgid "Can't open table %-.64s"
3749
 
msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
3750
 
 
3751
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
3752
 
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
3753
 
 
3754
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
3755
 
msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
3756
 
 
3757
 
#, c-format
3758
 
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3759
 
msgstr ""
3760
 
 
3761
 
#, c-format
3762
 
msgid ""
3763
 
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3764
 
"this table"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#, c-format
3768
 
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#, c-format
3772
 
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3773
 
msgstr ""
3774
 
 
3775
 
#, c-format
3776
 
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#, c-format
3780
 
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3781
 
msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
3782
 
 
3783
 
msgid "Error when reading meta-data list"
3784
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
3785
 
 
3786
 
#, c-format
3787
 
msgid "Can't create %-.64s"
3788
 
msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
3789
 
 
3790
 
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3791
 
msgstr ""
3792
 
 
3793
 
#, c-format
3794
 
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
msgid "Error when reading data from backup stream"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3801
 
msgstr ""
3802
 
 
3803
 
#, c-format
3804
 
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#, c-format
3808
 
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3809
 
msgstr ""
3810
 
 
3811
 
#, c-format
3812
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3813
 
msgstr ""
3814
 
 
3815
 
#, c-format
3816
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3817
 
msgstr ""
3818
 
 
3819
 
#, c-format
3820
 
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3821
 
msgstr ""
3822
 
 
3823
 
#, c-format
3824
 
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3825
 
msgstr ""
3826
 
 
3827
 
#, c-format
3828
 
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3829
 
msgstr ""
3830
 
 
3831
 
#, c-format
3832
 
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3833
 
msgstr ""
3834
 
 
3835
 
#, c-format
3836
 
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3837
 
msgstr ""
3838
 
 
3839
 
#, c-format
3840
 
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3841
 
msgstr ""
3842
 
 
3843
 
#, c-format
3844
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#, c-format
3848
 
msgid ""
3849
 
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3850
 
msgstr ""
3851
 
 
3852
 
#, c-format
3853
 
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3854
 
msgstr ""
3855
 
 
3856
 
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3857
 
msgstr ""
3858
 
 
3859
 
msgid ""
3860
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3861
 
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#, c-format
3865
 
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3866
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
3867
 
 
3868
 
#, c-format
3869
 
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3870
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
3871
 
 
3872
 
#, c-format
3873
 
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3874
 
msgstr ""
3875
 
 
3876
 
#, c-format
3877
 
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
3878
 
msgstr ""
3879
 
 
3880
 
#, c-format
3881
 
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#, c-format
3885
 
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
3886
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
3887
 
 
3888
 
#, c-format
3889
 
msgid ""
3890
 
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
3891
 
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
3892
 
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
3896
 
msgstr ""
3897
 
 
3898
 
#, c-format
3899
 
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
3900
 
msgstr ""
3901
 
 
3902
 
#, c-format
3903
 
msgid ""
3904
 
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
3905
 
msgstr ""
3906
 
 
3907
 
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
3911
 
msgstr ""
3912
 
 
3913
 
#, c-format
3914
 
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
3915
 
msgstr ""
3916
 
 
3917
 
#, c-format
3918
 
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
3919
 
msgstr ""
3920
 
 
3921
 
#, c-format
3922
 
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
3923
 
msgstr ""
3924
 
 
3925
 
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
msgid "Encountered an unknown temporal type."
3929
 
msgstr ""
3930
 
 
3931
 
#, c-format
3932
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#, c-format
3936
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
 
3322
#: ../drizzled/error.cc:470
3939
3323
#, c-format
3940
3324
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3941
3325
msgstr "Untültiger Wert '%s' für einen UNIX Zeitstempel erhalten."
3942
3326
 
 
3327
#: ../drizzled/error.cc:471
3943
3328
#, c-format
3944
3329
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3945
3330
msgstr ""
3946
3331
 
 
3332
#: ../drizzled/error.cc:472
3947
3333
#, c-format
3948
3334
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3949
3335
msgstr ""
3950
3336
 
3951
 
#, c-format
3952
 
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3953
 
msgstr ""
3954
 
 
 
3337
#: ../drizzled/error.cc:473
3955
3338
#, c-format
3956
3339
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3957
3340
msgstr ""
3958
3341
 
3959
 
#, c-format
3960
 
msgid "Received an invalid time value '%s'."
3961
 
msgstr ""
3962
 
 
 
3342
#: ../drizzled/error.cc:474
3963
3343
#, c-format
3964
3344
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3965
3345
msgstr ""
3966
3346
 
3967
 
#, fuzzy
 
3347
#: ../drizzled/error.cc:475
3968
3348
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3969
 
msgstr "Dieser Tabellentyp benötigt einen Primärschlüssel"
 
3349
msgstr ""
3970
3350
 
3971
 
#, fuzzy, c-format
 
3351
#: ../drizzled/error.cc:476
 
3352
#, c-format
3972
3353
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3973
 
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
3974
 
 
3975
 
#, fuzzy, c-format
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: ../drizzled/error.cc:477
 
3357
#, c-format
 
3358
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: ../drizzled/error.cc:478
 
3362
#, c-format
3976
3363
msgid "Schema does not exist: %s"
3977
 
msgstr "Trigger existiert nicht"
 
3364
msgstr "Das Schema '%s' existiert nicht"
3978
3365
 
 
3366
#: ../drizzled/error.cc:479
3979
3367
#, c-format
3980
3368
msgid "Error altering schema: %s"
3981
3369
msgstr ""
3982
3370
 
 
3371
#: ../drizzled/error.cc:480
3983
3372
#, c-format
3984
3373
msgid "Error droppping Schema : %s"
3985
3374
msgstr ""
3986
3375
 
3987
 
#, c-format
3988
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
3989
 
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
3990
 
 
3991
 
#, c-format
3992
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
3993
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
3994
 
 
3995
 
#, c-format
3996
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
3997
 
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
3998
 
 
3999
 
#, c-format
4000
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4001
 
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
4002
 
 
4003
 
#, c-format
4004
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4005
 
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
4006
 
 
4007
 
#, c-format
4008
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4009
 
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
4010
 
 
4011
 
#, c-format
4012
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4013
 
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
4014
 
 
4015
 
#, c-format
4016
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4017
 
msgstr ""
4018
 
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
4019
 
 
4020
 
#, c-format
4021
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4022
 
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
4023
 
 
 
3376
#: ../drizzled/error.cc:481
 
3377
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: ../drizzled/error.cc:482
 
3381
#, c-format
 
3382
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#: ../drizzled/error.cc:483
 
3386
#, c-format
 
3387
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: ../drizzled/error.cc:485
4024
3391
#, c-format
4025
3392
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4026
3393
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
4027
3394
 
4028
 
#, c-format
4029
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4030
 
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
4031
 
 
4032
 
#, c-format
4033
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4034
 
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
4035
 
 
 
3395
#: ../drizzled/error.cc:486
4036
3396
#, c-format
4037
3397
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4038
3398
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
4039
3399
 
 
3400
#: ../drizzled/error.cc:487
4040
3401
#, c-format
4041
3402
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4042
3403
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
4043
3404
 
4044
 
#, c-format
4045
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4046
 
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
4047
 
 
4048
 
#, c-format
4049
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4050
 
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
4051
 
 
 
3405
#: ../drizzled/error.cc:488
4052
3406
#, c-format
4053
3407
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4054
3408
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
4055
3409
 
 
3410
#: ../drizzled/error.cc:489
4056
3411
#, c-format
4057
3412
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4058
3413
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
4059
3414
 
4060
 
#, c-format
4061
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4062
 
msgstr ""
4063
 
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
4064
 
"freigibt ..."
4065
 
 
 
3415
#: ../drizzled/error.cc:490
4066
3416
#, c-format
4067
3417
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4068
3418
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
4069
3419
 
 
3420
#: ../drizzled/error.cc:491
4070
3421
#, c-format
4071
3422
msgid ""
4072
3423
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4075
3426
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
4076
3427
"Datei"
4077
3428
 
 
3429
#: ../drizzled/error.cc:492
4078
3430
#, c-format
4079
3431
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4080
3432
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
4081
3433
 
 
3434
#: ../drizzled/error.cc:493
4082
3435
#, c-format
4083
3436
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4084
3437
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
4085
3438
 
 
3439
#: ../drizzled/error.cc:494
4086
3440
#, c-format
4087
3441
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4088
3442
msgstr ""
4089
3443
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
4090
3444
 
 
3445
#: ../drizzled/error.cc:495
4091
3446
#, c-format
4092
3447
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4093
3448
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
4094
3449
 
 
3450
#: ../drizzled/error.cc:496
4095
3451
#, c-format
4096
3452
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4097
3453
msgstr ""
4098
3454
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
4099
3455
"d)"
4100
3456
 
 
3457
#: ../drizzled/error.cc:497
4101
3458
#, c-format
4102
3459
msgid ""
4103
3460
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4106
3463
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
4107
3464
"spezifiziert"
4108
3465
 
4109
 
#, c-format
4110
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
4111
 
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
4112
 
 
 
3466
#: ../drizzled/error.cc:498
4113
3467
#, c-format
4114
3468
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4115
3469
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
4116
3470
 
4117
 
#, c-format
4118
 
msgid "Unknown error %d"
4119
 
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
4120
 
 
 
3471
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:57 ../drizzled/identifier/table.cc:233
 
3472
msgid ""
 
3473
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
3474
"restrictions."
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: ../drizzled/identifier/table.cc:223
 
3478
msgid ""
 
3479
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
3480
"restrictions."
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#. *
 
3484
#. * @todo
 
3485
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
3486
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
3487
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
3488
#. * and can use the pluggable error message system.
 
3489
#.
 
3490
#: ../drizzled/internal/default.cc:687
4121
3491
#, c-format
4122
3492
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4123
3493
msgstr ""
4124
3494
 
 
3495
#: ../drizzled/main.cc:156
 
3496
msgid ""
 
3497
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
3498
"be able to generate a core file on signals"
 
3499
msgstr ""
 
3500
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
 
3501
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
 
3502
 
 
3503
#: ../drizzled/main.cc:260
 
3504
#, c-format
 
3505
msgid "Data directory %s does not exist\n"
 
3506
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
 
3507
 
 
3508
#: ../drizzled/main.cc:271
 
3509
#, fuzzy, c-format
 
3510
msgid "Local catalog %s/local does not exist\n"
 
3511
msgstr "Das Datenverzeichnis %s existiert nicht\n"
 
3512
 
 
3513
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:198
4125
3514
#, c-format
4126
3515
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4127
3516
msgstr ""
4128
3517
 
 
3518
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:207
 
3519
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
4129
3520
#, c-format
4130
3521
msgid "Cannot open file: %s\n"
4131
 
msgstr ""
 
3522
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
4132
3523
 
 
3524
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:242
4133
3525
#, c-format
4134
3526
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4135
3527
msgstr ""
4136
3528
 
 
3529
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:248
 
3530
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:119
4137
3531
#, c-format
4138
3532
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4139
3533
msgstr ""
4140
3534
 
 
3535
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:268
 
3536
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:139
4141
3537
#, c-format
4142
3538
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4143
3539
msgstr ""
4144
3540
 
4145
 
#, fuzzy, c-format
 
3541
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:281
 
3542
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:149
 
3543
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:169
 
3544
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:152
 
3545
#, c-format
4146
3546
msgid "Could not read transaction message.\n"
4147
 
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
 
3547
msgstr ""
4148
3548
 
 
3549
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:282
 
3550
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:150
 
3551
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:170
 
3552
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:153
4149
3553
#, c-format
4150
3554
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4151
3555
msgstr ""
4152
3556
 
 
3557
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:286
 
3558
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:299
4153
3559
#, c-format
4154
3560
msgid ""
4155
3561
"HEXDUMP:\n"
4157
3563
"%s\n"
4158
3564
msgstr ""
4159
3565
 
 
3566
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:293
4160
3567
#, c-format
4161
3568
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4162
3569
msgstr ""
4163
3570
 
 
3571
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:348
 
3572
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:174
4164
3573
#, c-format
4165
3574
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4166
3575
msgstr ""
4167
3576
 
 
3577
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
4168
3578
#, c-format
4169
3579
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4170
3580
msgstr ""
4171
3581
 
 
3582
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
3583
#, c-format
 
3584
msgid ""
 
3585
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
3586
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../drizzled/module/loader.cc:268
 
3590
#, c-format
 
3591
msgid ""
 
3592
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
 
3593
"registered.\n"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: ../drizzled/module/loader.cc:347
 
3597
#, c-format
 
3598
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: ../drizzled/module/loader.cc:530
 
3602
#, c-format
 
3603
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: ../drizzled/module/loader.cc:540
 
3607
#, c-format
 
3608
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: ../drizzled/module/loader.cc:767
 
3612
msgid "Out of memory."
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: ../drizzled/module/loader.cc:1467 ../drizzled/module/loader.cc:1518
 
3616
#, c-format
 
3617
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: ../drizzled/module/loader.cc:1510
 
3621
#, c-format
 
3622
msgid ""
 
3623
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
 
3624
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: ../drizzled/module/loader.cc:1529
 
3628
#, c-format
 
3629
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
 
3630
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
 
3631
 
 
3632
#: ../drizzled/module/loader.cc:1546
 
3633
#, c-format
 
3634
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
#: ../drizzled/module/loader.cc:1665
 
3638
#, c-format
 
3639
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: ../drizzled/module/loader.cc:1674
 
3643
#, c-format
 
3644
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
3645
msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
 
3646
 
 
3647
#: ../drizzled/module/loader.cc:1727
 
3648
#, c-format
 
3649
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: ../drizzled/module/registry.h:103
 
3653
#, c-format
 
3654
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
 
3655
msgstr ""
 
3656
"Laden des Plug-Ins %s fehlgeschlagen: ein Plug-In mit diesem Namen existiert "
 
3657
"bereits\n"
 
3658
 
 
3659
#: ../drizzled/module/registry.h:112
 
3660
#, c-format
 
3661
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
 
3662
msgstr "Fataler Fehler: Plug-In %s konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
3663
 
 
3664
#: ../drizzled/option.cc:84
4172
3665
msgid "Warning: "
4173
3666
msgstr "Warnung: "
4174
3667
 
 
3668
#: ../drizzled/option.cc:86
4175
3669
msgid "Info: "
4176
3670
msgstr "Information: "
4177
3671
 
 
3672
#: ../drizzled/option.cc:337
4178
3673
#, c-format
4179
3674
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4180
3675
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
4181
3676
 
 
3677
#: ../drizzled/option.cc:339
4182
3678
msgid "WARNING"
4183
3679
msgstr "WARNUNG"
4184
3680
 
4185
 
msgid "ERROR"
4186
 
msgstr "FEHLER"
4187
 
 
 
3681
#: ../drizzled/option.cc:441
4188
3682
#, c-format
4189
3683
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4190
3684
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
4191
3685
 
 
3686
#: ../drizzled/option.cc:769
4192
3687
#, c-format
4193
3688
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4194
3689
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
4195
3690
 
 
3691
#: ../drizzled/option.cc:962
4196
3692
#, c-format
4197
3693
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4198
3694
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
4199
3695
 
 
3696
#: ../drizzled/option.cc:1194
4200
3697
#, c-format
4201
3698
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4202
3699
msgstr ""
4203
 
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
4204
 
"abzuschalten.)\n"
 
3700
"%*s (In der Voreinstellung aktiviert ; Verwende --skip-%s zum "
 
3701
"deaktivieren.)\n"
4205
3702
 
 
3703
#: ../drizzled/option.cc:1214
4206
3704
#, c-format
4207
3705
msgid ""
4208
3706
"\n"
4215
3713
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
4216
3714
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
4217
3715
 
 
3716
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4218
3717
msgid "(No default value)"
4219
3718
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
4220
3719
 
 
3720
#: ../drizzled/option.cc:1249
4221
3721
msgid "true"
4222
3722
msgstr "wahr"
4223
3723
 
 
3724
#: ../drizzled/option.cc:1249
4224
3725
msgid "false"
4225
3726
msgstr "falsch"
4226
3727
 
 
3728
#: ../drizzled/option.cc:1282
4227
3729
#, c-format
4228
3730
msgid "(Disabled)\n"
4229
3731
msgstr "(Deaktiviert)\n"
4230
3732
 
 
3733
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4231
3734
#, c-format
4232
3735
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4233
3736
msgstr ""
4234
3737
 
4235
 
#, fuzzy, c-format
 
3738
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
 
3739
#, c-format
 
3740
msgid ""
 
3741
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
3742
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
 
3746
#, c-format
 
3747
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: ../drizzled/plugin/function.cc:48
 
3751
#, c-format
4236
3752
msgid "A function named %s already exists!\n"
4237
 
msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
3753
msgstr ""
4238
3754
 
 
3755
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
4239
3756
msgid "Could not add Function!\n"
 
3757
msgstr "Funktion konnte nicht hinzugefügt werden!\n"
 
3758
 
 
3759
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:69
 
3760
msgid "Error getting file descriptors"
4240
3761
msgstr ""
4241
3762
 
 
3763
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:87
4242
3764
msgid "No sockets could be bound for listening"
4243
3765
msgstr ""
4244
3766
 
 
3767
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:97 ../plugin/console/console.cc:304
4245
3768
#, c-format
4246
3769
msgid "pipe() failed with errno %d"
4247
3770
msgstr "pipe() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4248
3771
 
 
3772
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:123
4249
3773
#, c-format
4250
3774
msgid "poll() failed with errno %d"
4251
3775
msgstr "poll() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4252
3776
 
 
3777
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
4253
3778
#, c-format
4254
3779
msgid "accept() failed with errno %d"
4255
3780
msgstr "accept() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4256
3781
 
 
3782
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
4257
3783
#, c-format
4258
3784
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4259
3785
msgstr "getaddr() mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
4260
3786
 
 
3787
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
4261
3788
#, c-format
4262
3789
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4263
3790
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen mit Fehlercode %d"
4264
3791
 
 
3792
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
4265
3793
#, c-format
4266
3794
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4267
3795
msgstr ""
4268
3796
 
 
3797
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4269
3798
#, c-format
4270
3799
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4271
3800
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4272
3801
 
 
3802
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
4273
3803
#, c-format
4274
3804
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4275
3805
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4276
3806
 
 
3807
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
4277
3808
#, c-format
4278
3809
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4279
3810
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4280
3811
 
 
3812
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
4281
3813
#, c-format
4282
3814
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4283
3815
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4284
3816
 
4285
 
#, c-format
4286
 
msgid "Retrying bind() on %u"
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#, c-format
4290
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
4291
 
msgstr "bind() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4292
 
 
4293
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4294
 
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled?"
4295
 
 
4296
 
#, c-format
4297
 
msgid "listen() failed with errno %d"
4298
 
msgstr "listen() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
4299
 
 
 
3817
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
 
3818
#, c-format
 
3819
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
 
3823
#, c-format
 
3824
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
3828
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
 
3832
#, c-format
 
3833
msgid "listen() failed with errno %d\n"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
4300
3837
#, c-format
4301
3838
msgid "Listening on %s:%s\n"
4302
3839
msgstr ""
4303
3840
 
4304
 
#, c-format
4305
 
msgid ""
4306
 
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4307
 
"registered.\n"
4308
 
msgstr ""
4309
 
 
4310
 
#, c-format
4311
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4312
 
msgstr ""
4313
 
 
4314
 
#, c-format
4315
 
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4316
 
msgstr ""
4317
 
 
4318
 
#, c-format
4319
 
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4320
 
msgstr ""
4321
 
 
4322
 
msgid "Out of memory."
4323
 
msgstr ""
4324
 
 
4325
 
#, c-format
4326
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4327
 
msgstr ""
4328
 
 
4329
 
#, c-format
4330
 
msgid ""
4331
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4332
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#, c-format
4336
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4337
 
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
4338
 
 
4339
 
#, c-format
4340
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4341
 
msgstr ""
4342
 
 
4343
 
#, c-format
4344
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4345
 
msgstr ""
4346
 
 
4347
 
#, c-format
4348
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4349
 
msgstr "Ungültige Option für Plugin '%s'"
4350
 
 
4351
 
#, c-format
4352
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4353
 
msgstr ""
4354
 
 
4355
 
#, c-format
4356
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4357
 
msgstr ""
4358
 
 
 
3841
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
4359
3842
#, c-format
4360
3843
msgid "logging '%s' pre() failed"
4361
3844
msgstr ""
4362
3845
 
 
3846
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
4363
3847
#, c-format
4364
3848
msgid "logging '%s' post() failed"
4365
3849
msgstr ""
4366
3850
 
 
3851
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
4367
3852
#, c-format
4368
3853
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4369
3854
msgstr ""
4370
3855
 
4371
 
#, c-format
4372
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4373
 
msgstr ""
4374
 
 
4375
 
#, c-format
4376
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4377
 
msgstr ""
4378
 
 
4379
 
#, c-format
4380
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4381
 
msgstr ""
4382
 
 
4383
 
#, c-format
4384
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4385
 
msgstr ""
4386
 
 
4387
 
#, c-format
4388
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#, c-format
4392
 
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4393
 
msgstr ""
4394
 
 
4395
 
#, fuzzy, c-format
4396
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4397
 
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
4398
 
 
 
3856
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:64
4399
3857
#, c-format
4400
3858
msgid ""
4401
3859
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4402
3860
"registered with that name.\n"
4403
3861
msgstr ""
 
3862
"Versuch einen Scheduler mit Namen %s einzurichten fehlgeschlagen, es "
 
3863
"existiert bereits ein Scheduler mit diesem Namen.\n"
4404
3864
 
 
3865
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:101
4405
3866
#, c-format
4406
3867
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4407
3868
msgstr ""
 
3869
"Versuch den Scheduler '%s' zu konfigurieren fehlgeschlagen, da er nicht "
 
3870
"existiert.\n"
4408
3871
 
 
3872
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
4409
3873
#, c-format
4410
3874
msgid "Error while loading database options: '%s':"
4411
3875
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
4412
3876
 
4413
 
#, fuzzy, c-format
 
3877
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:117
 
3878
#, c-format
4414
3879
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4415
 
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
3880
msgstr "%d vorbereitete Transaktion(en) im Resource Manager gefunden."
4416
3881
 
 
3882
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:184
4417
3883
msgid "Starting crash recovery..."
4418
 
msgstr ""
 
3884
msgstr "Starte Absturz Wiederherstellung..."
4419
3885
 
 
3886
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:194
4420
3887
#, c-format
4421
3888
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4422
3889
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
4423
3890
 
 
3891
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:199
4424
3892
#, c-format
4425
3893
msgid ""
4426
3894
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4428
3896
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4429
3897
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4430
3898
msgstr ""
 
3899
"%d vorbereitete Transaktion(en) gefunden! Dies bedeutet, dass drizzled "
 
3900
"zuletzt nicht richtig beendet wurde und wichtige Wiederherstellungs "
 
3901
"Informationen (letztes Binlog oder die Datei %s) wurden nach dem Absturz "
 
3902
"gelöscht. Starten Sie drizzled mit dem Paramiter --tc-heuristic-recover oder "
 
3903
"führen Sie ein Rollback für die anstehenden Transaktionen durch."
4431
3904
 
 
3905
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:209
4432
3906
msgid "Crash recovery finished."
4433
 
msgstr ""
4434
 
 
 
3907
msgstr "Absturz Wiederherstellung fertig"
 
3908
 
 
3909
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
 
3910
msgid ""
 
3911
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
 
3912
"plugins were registered.\n"
 
3913
msgstr ""
 
3914
 
 
3915
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
 
3916
#, c-format
 
3917
msgid ""
 
3918
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
 
3919
"plugins were registered that match the requested replicator name of '%s'.\n"
 
3920
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: ../drizzled/session.cc:1928 ../drizzled/session.cc:1944
4435
3924
#, c-format
4436
3925
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4437
3926
msgstr ""
4438
3927
"Die temporäre Tabelle '%s' konnte nicht entfernt werden, Fehlercode: %d"
4439
3928
 
4440
 
#, fuzzy, c-format
 
3929
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
 
3930
#, c-format
4441
3931
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4442
 
msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
 
3932
msgstr "Variable mit Namen %s existiert bereits!\n"
4443
3933
 
4444
 
#, fuzzy, c-format
 
3934
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
 
3935
#, c-format
4445
3936
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4446
 
msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
4447
 
 
4448
 
#, c-format
4449
 
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4450
 
msgstr ""
4451
 
 
 
3937
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
 
3938
 
 
3939
#: ../drizzled/set_var.cc:1633
 
3940
#, fuzzy
 
3941
msgid "Failed to initialize system variables"
 
3942
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
 
3943
 
 
3944
#: ../drizzled/signal_handler.cc:56
 
3945
#, c-format
 
3946
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
3947
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
 
3948
 
 
3949
#: ../drizzled/signal_handler.cc:118
 
3950
#, c-format
 
3951
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: ../drizzled/signal_handler.cc:127
 
3955
#, c-format
 
3956
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#: ../drizzled/signal_handler.cc:133
 
3960
#, c-format
 
3961
msgid ""
 
3962
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
3963
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
3964
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
3965
"built,\n"
 
3966
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
3967
"hardware.\n"
 
3968
msgstr ""
 
3969
 
 
3970
#: ../drizzled/signal_handler.cc:141
 
3971
#, c-format
 
3972
msgid ""
 
3973
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
3974
"diagnose\n"
 
3975
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
3976
"wrong\n"
 
3977
"and this may fail.\n"
 
3978
"\n"
 
3979
msgstr ""
 
3980
"Wir tun unser Bestes, um einige Informationen zusammenzukratzen, die bei der "
 
3981
"Diagnose des Problems zu helfen,\n"
 
3982
"da wir aber bereist zusammengebrochen sind, irgendetwas läuft definitiv "
 
3983
"falsch\n"
 
3984
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
 
3985
"\n"
 
3986
 
 
3987
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
 
3988
#, fuzzy, c-format
 
3989
msgid ""
 
3990
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
3991
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
3992
"bytes of memory\n"
 
3993
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
3994
"\n"
 
3995
msgstr ""
 
3996
"Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
 
3997
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
3998
"<PRIu64> K\n"
 
3999
"Bytes vom Speicher belegt\n"
 
4000
"Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie einige "
 
4001
"Variablen in den Gleichungen.\n"
 
4002
"\n"
 
4003
 
 
4004
#: ../drizzled/sql_table.cc:1933
4452
4005
#, c-format
4453
4006
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4454
4007
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
4455
4008
 
 
4009
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1486
4456
4010
#, c-format
4457
4011
msgid ""
4458
4012
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4459
4013
"table '%-.192s'"
4460
4014
msgstr ""
4461
 
 
4462
 
#, c-format
4463
 
msgid ""
4464
 
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
4465
 
"byte, so character column sizes may have changed"
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
 
4015
"order_st BY wurde ignoriert da ein benutzerdefinierter, verteilter Index in "
 
4016
"der Tabelle '%-.192s' vorliegt"
 
4017
 
 
4018
#: ../drizzled/table.cc:1964
 
4019
#, c-format
 
4020
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
4021
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
 
4022
 
 
4023
#: ../drizzled/table_share.cc:862
 
4024
#, c-format
 
4025
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: ../drizzled/table_share.cc:1154
 
4029
#, c-format
 
4030
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: ../drizzled/table_share.cc:2064
4468
4034
#, c-format
4469
4035
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4470
 
msgstr ""
 
4036
msgstr "Unbekannte Collation in '%s' in Tabelle Definition von '%-.64s'"
4471
4037
 
 
4038
#: ../drizzled/table_share.cc:2071
4472
4039
#, c-format
4473
4040
msgid ""
4474
4041
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4475
4042
"read"
4476
4043
msgstr ""
4477
 
 
4478
 
#, c-format
4479
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4480
 
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
4481
 
 
 
4044
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen Drizzle Version angelegt und kann "
 
4045
"nicht gelesen werden"
 
4046
 
 
4047
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4482
4048
#, c-format
4483
4049
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4484
4050
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
4485
4051
 
4486
 
#, c-format
4487
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4488
 
msgstr ""
4489
 
 
4490
 
#, c-format
4491
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4492
 
msgstr ""
4493
 
 
4494
 
#, c-format
4495
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4496
 
msgstr ""
4497
 
 
4498
 
#, c-format
4499
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4500
 
msgstr ""
4501
 
 
4502
 
#, c-format
4503
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4504
 
msgstr ""
4505
 
 
4506
 
#, c-format
4507
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#, c-format
4511
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4512
 
msgstr ""
4513
 
 
4514
 
#, c-format
4515
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4516
 
msgstr ""
4517
 
 
4518
 
#, c-format
4519
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4520
 
msgstr ""
4521
 
 
4522
 
#, c-format
4523
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4524
 
msgstr ""
4525
 
 
4526
 
#, c-format
4527
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4528
 
msgstr ""
4529
 
 
 
4052
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:225
 
4053
#, fuzzy, c-format
 
4054
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
4055
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
 
4056
 
 
4057
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:238 ../plugin/auth_file/auth_file.cc:253
 
4058
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
4059
msgstr ""
 
4060
 
 
4061
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4530
4062
msgid "Enable HTTP Auth check"
4531
 
msgstr ""
 
4063
msgstr "HTTP Authentifikation aktivieren"
4532
4064
 
 
4065
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4533
4066
msgid "URL for HTTP Auth check"
4534
 
msgstr ""
4535
 
 
 
4067
msgstr "URL für HTTP Authentifikation"
 
4068
 
 
4069
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
 
4070
#, fuzzy, c-format
 
4071
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
4072
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
4073
 
 
4074
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
 
4075
#, c-format
 
4076
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
4077
msgstr ""
 
4078
 
 
4079
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
4080
#, fuzzy, c-format
 
4081
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
4082
msgstr "Konnte Variable '%s' nicht hinzufügen\n"
 
4083
 
 
4084
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
 
4085
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
4089
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
4093
#, fuzzy
 
4094
msgid "Password to use when binding the DN"
 
4095
msgstr "Password für die Authentifikation"
 
4096
 
 
4097
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
4098
msgid "DN to use when searching"
 
4099
msgstr ""
 
4100
 
 
4101
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
 
4102
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
4103
msgstr ""
 
4104
 
 
4105
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
 
4106
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
4107
msgstr ""
 
4108
 
 
4109
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
 
4110
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
4111
msgstr ""
 
4112
 
 
4113
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4536
4114
msgid "Enable the console."
4537
 
msgstr ""
 
4115
msgstr "Konsole aktivieren."
4538
4116
 
 
4117
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4539
4118
msgid "Turn on extra debugging."
4540
 
msgstr ""
 
4119
msgstr "Extra debugging aktivieren."
4541
4120
 
 
4121
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4542
4122
msgid "User to use for auth."
4543
 
msgstr ""
 
4123
msgstr "Bentuzername für die Authentifikation"
4544
4124
 
 
4125
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4545
4126
msgid "Password to use for auth."
4546
 
msgstr ""
 
4127
msgstr "Password für die Authentifikation"
4547
4128
 
4548
 
#, fuzzy
 
4129
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4549
4130
msgid "Default database to use."
4550
 
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
4551
 
 
4552
 
msgid "Enable default replicator"
4553
 
msgstr ""
4554
 
 
4555
 
msgid "Default Replicator"
4556
 
msgstr ""
4557
 
 
4558
 
#, fuzzy
 
4131
msgstr "Standard Datenbank"
 
4132
 
 
4133
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
4134
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:913
 
4135
msgid "Invalid value of port\n"
 
4136
msgstr ""
 
4137
 
 
4138
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
4139
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:922
 
4140
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
 
4144
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:931
 
4145
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
4149
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
 
4150
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:878
 
4154
msgid "Invalid value for retry_count\n"
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:887
 
4158
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:958
 
4159
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
4163
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
4559
4164
msgid ""
4560
4165
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4561
4166
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4562
4167
msgstr ""
4563
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
4564
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
4565
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
 
4168
"Port Number für die Verbindung oder 0 für Standard (drizzle.cnf, "
 
4169
"$DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4566
4170
 
 
4171
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
 
4172
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:937
 
4173
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:987
 
4174
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1009
4567
4175
msgid "Connect Timeout."
4568
4176
msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau"
4569
4177
 
 
4178
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:916
 
4179
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:940
 
4180
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:990
 
4181
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1012
4570
4182
msgid "Read Timeout."
4571
4183
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen"
4572
4184
 
 
4185
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:918
 
4186
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:943
 
4187
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:992
 
4188
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1015
4573
4189
msgid "Write Timeout."
4574
4190
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben"
4575
4191
 
 
4192
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:920
 
4193
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:946
 
4194
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:994
 
4195
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1018
4576
4196
msgid "Retry Count."
4577
 
msgstr ""
 
4197
msgstr "Wiederholungsanzahl"
4578
4198
 
 
4199
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
4200
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:949
 
4201
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:996
 
4202
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1021
4579
4203
msgid "Buffer length."
4580
 
msgstr ""
 
4204
msgstr "Puffer Länge."
4581
4205
 
4582
 
#, fuzzy
 
4206
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
4207
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:952
 
4208
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:999
 
4209
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1024
4583
4210
msgid "Address to bind to."
4584
 
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
 
4211
msgstr "Bind-Adresse/Hostname"
4585
4212
 
 
4213
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4586
4214
msgid "Unknown Drizzle error"
4587
4215
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
4588
4216
 
 
4217
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4589
4218
#, c-format
4590
4219
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4591
4220
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
4592
4221
 
 
4222
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4593
4223
#, c-format
4594
4224
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4595
4225
msgstr ""
4596
4226
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
4597
4227
 
 
4228
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4598
4229
#, c-format
4599
4230
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4600
4231
msgstr ""
4601
4232
"Kann keine Verbindung zum Drizzle-Server auf '%-.100s:%lu' herstellen (%d)"
4602
4233
 
 
4234
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4603
4235
#, c-format
4604
4236
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4605
4237
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
4606
4238
 
 
4239
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4607
4240
#, c-format
4608
4241
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4609
4242
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
4610
4243
 
 
4244
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4611
4245
msgid "Drizzle server has gone away"
4612
4246
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
4613
4247
 
 
4248
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4614
4249
#, c-format
4615
4250
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4616
4251
msgstr ""
4617
4252
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
4618
4253
 
 
4254
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4619
4255
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4620
4256
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
4621
4257
 
 
4258
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4622
4259
msgid "Wrong host info"
4623
4260
msgstr "Ungültige Hostinformation"
4624
4261
 
 
4262
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4625
4263
msgid "Localhost via UNIX socket"
4626
4264
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4627
4265
 
 
4266
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4628
4267
#, c-format
4629
4268
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4630
4269
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4631
4270
 
 
4271
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4632
4272
msgid "Error in server handshake"
4633
4273
msgstr "Fehler im server handschütteln"
4634
4274
 
 
4275
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4635
4276
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4636
4277
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
4637
4278
 
 
4279
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4638
4280
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4639
4281
msgstr ""
4640
4282
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
4641
4283
"ausführen"
4642
4284
 
 
4285
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4643
4286
#, c-format
4644
4287
msgid "Named pipe: %-.32s"
4645
4288
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4646
4289
 
 
4290
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4647
4291
#, c-format
4648
4292
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4649
4293
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4650
4294
 
 
4295
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4651
4296
#, c-format
4652
4297
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4653
4298
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
4654
4299
 
 
4300
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4655
4301
#, c-format
4656
4302
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4657
4303
msgstr ""
4658
4304
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
4659
4305
 
 
4306
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4660
4307
#, c-format
4661
4308
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4662
4309
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
4663
4310
 
 
4311
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4664
4312
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4665
4313
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
4666
4314
 
 
4315
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4667
4316
msgid "Embedded server"
4668
4317
msgstr "eingebetteter Server"
4669
4318
 
 
4319
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4670
4320
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4671
4321
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
4672
4322
 
 
4323
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4673
4324
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4674
4325
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
4675
4326
 
 
4327
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4676
4328
msgid "Error connecting to slave:"
4677
4329
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
4678
4330
 
 
4331
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4679
4332
msgid "Error connecting to master:"
4680
4333
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
4681
4334
 
 
4335
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4682
4336
msgid "SSL connection error"
4683
4337
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
4684
4338
 
 
4339
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4685
4340
msgid "Malformed packet"
4686
4341
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
4687
4342
 
 
4343
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
 
4344
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
 
4345
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
 
4346
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
 
4347
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
 
4348
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
 
4349
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
 
4350
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
 
4351
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
 
4352
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4688
4353
msgid "(unused error message)"
4689
4354
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
4690
4355
 
 
4356
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
4691
4357
msgid "Invalid use of null pointer"
4692
4358
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
4693
4359
 
 
4360
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
4694
4361
msgid "Statement not prepared"
4695
4362
msgstr "Bericht nicht bereit"
4696
4363
 
 
4364
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
4697
4365
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4698
4366
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
4699
4367
 
 
4368
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
4700
4369
msgid "Data truncated"
4701
4370
msgstr "Daten abgeschnitten"
4702
4371
 
 
4372
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
4703
4373
msgid "No parameters exist in the statement"
4704
4374
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
4705
4375
 
 
4376
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
4706
4377
msgid "Invalid parameter number"
4707
4378
msgstr "Ungültige Parameternummer"
4708
4379
 
 
4380
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
4709
4381
#, c-format
4710
4382
msgid ""
4711
4383
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4713
4385
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
4714
4386
"(Parameter: %d)"
4715
4387
 
 
4388
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
4716
4389
#, c-format
4717
4390
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
4718
4391
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
4719
4392
 
 
4393
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
4720
4394
#, c-format
4721
4395
msgid "Shared memory: %-.100s"
4722
4396
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
4723
4397
 
 
4398
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
4724
4399
msgid "Wrong or unknown protocol"
4725
4400
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
4726
4401
 
 
4402
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
4727
4403
msgid "Invalid connection handle"
4728
4404
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
4729
4405
 
 
4406
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
4730
4407
msgid ""
4731
4408
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4732
4409
"option 'secure_auth' enabled)"
4734
4411
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
4735
4412
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
4736
4413
 
 
4414
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
4737
4415
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4738
4416
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
4739
4417
 
 
4418
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
4740
4419
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4741
4420
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
4742
4421
 
 
4422
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
4743
4423
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4744
4424
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
4745
4425
 
 
4426
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
4746
4427
msgid ""
4747
4428
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4748
4429
"statement"
4750
4431
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
4751
4432
"ist"
4752
4433
 
 
4434
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
4753
4435
msgid "This feature is not implemented yet"
4754
4436
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
4755
4437
 
 
4438
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
4756
4439
#, c-format
4757
4440
msgid ""
4758
4441
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4761
4444
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
4762
4445
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
4763
4446
 
 
4447
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
4764
4448
#, c-format
4765
4449
msgid ""
4766
4450
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4769
4453
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
4770
4454
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
4771
4455
 
 
4456
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
4772
4457
#, c-format
4773
4458
msgid ""
4774
4459
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4777
4462
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
4778
4463
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
4779
4464
 
 
4465
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
4780
4466
#, c-format
4781
4467
msgid ""
4782
4468
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4785
4471
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
4786
4472
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
4787
4473
 
 
4474
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
4788
4475
#, c-format
4789
4476
msgid ""
4790
4477
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4793
4480
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
4794
4481
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
4795
4482
 
 
4483
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
4796
4484
#, c-format
4797
4485
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4798
 
msgstr ""
4799
 
 
 
4486
msgstr "Statement indirekt geschlossen wegen vorherigen Aufruf von %s()"
 
4487
 
 
4488
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
4489
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
 
4490
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
4491
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
 
4492
 
 
4493
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
4494
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
 
4495
msgid "Got an error reading communication packets"
 
4496
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
4497
 
 
4498
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
4499
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
 
4500
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
4501
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
4502
 
 
4503
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
4504
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
 
4505
msgid "Got an error writing communication packets"
 
4506
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
4507
 
 
4508
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
4509
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
 
4510
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
4511
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
4512
 
 
4513
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
 
4514
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1207
 
4515
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1237
 
4516
#, fuzzy, c-format
 
4517
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
4518
msgstr "Tabelle '%-.200s kann nicht erzeugt werden (Fehlernummer: %d)"
 
4519
 
 
4520
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1088
 
4521
#, fuzzy, c-format
 
4522
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
4523
msgstr ""
 
4524
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
 
4525
 
 
4526
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1186
 
4527
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1299
 
4528
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1480
 
4529
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2056
 
4530
#, c-format
 
4531
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1338
 
4535
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1354
 
4536
#, c-format
 
4537
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
4538
msgstr ""
 
4539
 
 
4540
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2864
 
4541
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2875
 
4545
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2884
 
4549
#, fuzzy
 
4550
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
 
4551
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
4552
 
 
4553
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2895
 
4554
#, fuzzy
 
4555
msgid "Invalid value of io-capacity"
 
4556
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
4557
 
 
4558
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2904
 
4559
#, fuzzy
 
4560
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
 
4561
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
4562
 
 
4563
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2913
 
4564
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
 
4565
msgstr ""
 
4566
 
 
4567
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2922
 
4568
msgid "Invalid value of force-recovery"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2931
 
4572
#, fuzzy
 
4573
msgid "Invalid value of log-file-size"
 
4574
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
4575
 
 
4576
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2942
 
4577
#, fuzzy
 
4578
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
 
4579
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
4580
 
 
4581
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2951
 
4582
#, fuzzy
 
4583
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
 
4584
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
4585
 
 
4586
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2960
 
4587
#, fuzzy
 
4588
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
 
4589
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
4590
 
 
4591
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2971
 
4592
#, fuzzy
 
4593
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
 
4594
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
4595
 
 
4596
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2980
 
4597
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2989
 
4601
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2998
 
4605
#, fuzzy
 
4606
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
 
4607
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Wertes."
 
4608
 
 
4609
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3007
 
4610
#, fuzzy
 
4611
msgid "Invalid value of open-files"
 
4612
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
4613
 
 
4614
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3016
 
4615
msgid "Invalid value of read-io-threads"
 
4616
msgstr ""
 
4617
 
 
4618
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3025
 
4619
#, fuzzy
 
4620
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
 
4621
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
4622
 
 
4623
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3229
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
 
4626
msgstr ""
 
4627
 
 
4628
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3531
 
4629
msgid "Disable InnoDB adaptive hash index (enabled by default)."
 
4630
msgstr ""
 
4631
 
 
4632
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3533
 
4633
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
 
4634
msgstr ""
 
4635
 
 
4636
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3536
 
4637
msgid ""
 
4638
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
 
4639
"other internal data structures."
 
4640
msgstr ""
 
4641
 
 
4642
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3539
 
4643
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3542
 
4647
msgid ""
 
4648
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
 
4649
"tables."
 
4650
msgstr ""
 
4651
 
 
4652
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3545
 
4653
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
 
4654
msgstr ""
 
4655
 
 
4656
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3547
 
4657
msgid "Disable InnoDB checksums validation (enabled by default)."
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3549
 
4661
msgid "Disable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default)."
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3552
 
4665
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3555
 
4669
msgid ""
 
4670
"Speeds up the shutdown process of the InnoDB storage engine. Possible values "
 
4671
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3558
 
4675
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
 
4676
msgstr ""
 
4677
 
 
4678
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3561
 
4679
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
 
4680
msgstr ""
 
4681
 
 
4682
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3564
 
4683
msgid ""
 
4684
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
 
4685
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
 
4686
msgstr ""
 
4687
 
 
4688
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3567
 
4689
msgid "With which method to flush data."
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3570
 
4693
msgid ""
 
4694
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
 
4695
"corrupt."
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3573
 
4699
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3576
 
4700
msgid "Path to individual files and their sizes."
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3579
 
4704
#, fuzzy
 
4705
msgid "Path to InnoDB log files."
 
4706
msgstr "Pfad für temporäre Dateien"
 
4707
 
 
4708
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3582
 
4709
msgid "Size of each log file in a log group."
 
4710
msgstr ""
 
4711
 
 
4712
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3585
 
4713
msgid ""
 
4714
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
 
4715
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
 
4716
msgstr ""
 
4717
 
 
4718
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3588
 
4719
msgid ""
 
4720
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
 
4721
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3591
 
4725
#, fuzzy
 
4726
msgid ""
 
4727
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
 
4728
"disk."
 
4729
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
 
4730
 
 
4731
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3594
 
4732
msgid ""
 
4733
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
 
4734
"(Advanced users)"
 
4735
msgstr ""
 
4736
 
 
4737
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3597
 
4738
msgid ""
 
4739
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
 
4740
"0=disabled (Advanced users)"
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3600
 
4744
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3603
 
4748
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
 
4751
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3606
 
4752
msgid ""
 
4753
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
 
4754
"compatibility (disabled by default)"
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3609
 
4758
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
 
4759
msgstr ""
 
4760
 
 
4761
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3612
 
4762
msgid "Number of background read I/O threads in InnoDB."
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3615
 
4766
msgid "Number of background write I/O threads in InnoDB."
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3617
 
4770
msgid ""
 
4771
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
 
4772
"(default: enabled)."
 
4773
msgstr ""
 
4774
 
 
4775
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3620
 
4776
msgid "Enable SHOW INNODB STATUS output in the log"
 
4777
msgstr ""
 
4778
 
 
4779
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3623
 
4780
msgid "Count of spin-loop rounds in InnoDB mutexes (30 by default)"
 
4781
msgstr ""
 
4782
 
 
4783
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3625
 
4784
msgid ""
 
4785
"Use InnoDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4800
4789
#, c-format
4801
4790
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4802
 
msgstr ""
 
4791
msgstr "Fehlermeldung konnte nicht an libnotify gesendet werden\n"
4803
4792
 
 
4793
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4804
4794
msgid "Error Messages to stderr"
4805
 
msgstr ""
4806
 
 
4807
 
msgid "Enable filtered replicator"
4808
 
msgstr ""
4809
 
 
 
4795
msgstr "Fehlermeldungen an stderr leiten"
 
4796
 
 
4797
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
 
4798
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
4810
4799
msgid "List of schemas to filter"
4811
 
msgstr ""
 
4800
msgstr "Schemata die gefiltert werden sollen"
4812
4801
 
 
4802
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
 
4803
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
4813
4804
msgid "List of tables to filter"
4814
 
msgstr ""
 
4805
msgstr "Tabellen die gefiltert werden sollen"
4815
4806
 
 
4807
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
4816
4808
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4817
 
msgstr ""
 
4809
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Schemafilter angewendet werden soll"
4818
4810
 
 
4811
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
4819
4812
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4820
 
msgstr ""
4821
 
 
4822
 
msgid "Filtered Replicator"
4823
 
msgstr ""
4824
 
 
 
4813
msgstr "Regulärer Ausdruck der auf Tabellenfilter angewendet werden soll"
 
4814
 
 
4815
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:301
 
4816
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
4817
msgstr ""
 
4818
 
 
4819
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:310
 
4820
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:319
 
4821
#, fuzzy
 
4822
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
4823
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
4824
 
 
4825
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:359
 
4826
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:362
 
4827
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:380
 
4828
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:365
 
4832
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:396
 
4833
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:368
 
4837
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
 
4838
msgid "Before write row event observer call position"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:371
 
4842
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:415
 
4843
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
 
4844
msgid "Before update row event observer call position"
 
4845
msgstr ""
 
4846
 
 
4847
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:374
 
4848
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:426
 
4849
msgid "After drop database event observer call position"
 
4850
msgstr ""
 
4851
 
 
4852
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:388
 
4853
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
4854
msgstr ""
 
4855
 
 
4856
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:450
 
4857
msgid "An example events Plugin"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
 
4861
#, c-format
 
4862
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1831
 
4866
#, fuzzy
 
4867
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
 
4868
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
4869
 
 
4870
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1849
 
4871
#, fuzzy
 
4872
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
 
4873
msgstr "Ungültiger Einsatz einer Gruppierungsfunktion"
 
4874
 
 
4875
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1863
 
4876
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
 
4877
msgstr ""
 
4878
 
 
4879
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1893
 
4880
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1902
 
4884
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
 
4885
msgstr ""
 
4886
 
 
4887
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1913
 
4888
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1923
 
4892
#, fuzzy
 
4893
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
 
4894
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
4895
 
 
4896
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1933
 
4897
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
 
4898
msgstr ""
 
4899
 
 
4900
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1943
 
4901
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
 
4902
msgstr ""
 
4903
 
 
4904
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1952
 
4905
#, fuzzy
 
4906
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
 
4907
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
4908
 
 
4909
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1961
 
4910
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1970
 
4914
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1979
 
4918
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1989
 
4922
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1999
 
4923
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
 
4924
msgstr ""
 
4925
 
 
4926
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2008
 
4927
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
 
4928
msgstr ""
 
4929
 
 
4930
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2017
 
4931
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2026
 
4935
#, fuzzy
 
4936
msgid "Invalid value for open-files\n"
 
4937
msgstr "Ungültiger Vorgabewert für '%-.192s'"
 
4938
 
 
4939
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2035
 
4940
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
 
4941
msgstr ""
 
4942
 
 
4943
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2058
 
4944
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2072
 
4948
#, fuzzy
 
4949
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
 
4950
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
4951
 
 
4952
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
4825
4953
#, c-format
4826
4954
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4827
 
msgstr ""
 
4955
msgstr "gearman_client_create() fehlgeschlagen: %s"
4828
4956
 
 
4957
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
4829
4958
#, c-format
4830
4959
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4831
 
msgstr ""
 
4960
msgstr "gearman_client_add_server() fehlgeschlagen: %s"
4832
4961
 
 
4962
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
 
4963
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
4833
4964
msgid "Enable logging to a gearman server"
4834
 
msgstr ""
 
4965
msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
4835
4966
 
 
4967
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
4836
4968
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4837
 
msgstr ""
 
4969
msgstr "Hostname für protokollieren an einen gearman Server"
4838
4970
 
 
4971
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
4839
4972
msgid "Gearman Function to send logging to"
4840
 
msgstr ""
 
4973
msgstr "Gearman Funktion an die protokolliert wird"
4841
4974
 
 
4975
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
4842
4976
msgid "Log queries to a Gearman server"
4843
 
msgstr ""
 
4977
msgstr "Anfragen an einen gearman Server protokollieren"
4844
4978
 
 
4979
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
4845
4980
#, c-format
4846
4981
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4847
 
msgstr ""
4848
 
 
 
4982
msgstr "Fehler in Funktion open() fn=%s er=%s\n"
 
4983
 
 
4984
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
 
4985
msgid "Invalid value for threshold-slow"
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
 
4989
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
 
4993
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
 
4994
msgstr ""
 
4995
 
 
4996
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
4997
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
4849
4998
msgid "Enable logging to CSV file"
4850
 
msgstr ""
4851
 
 
 
4999
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
5000
 
 
5001
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
5002
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
 
5003
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
 
5004
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
 
5005
msgstr "Grenzwert um langsame Anfragen zu protokollieren (in Mikrosekunden)"
 
5006
 
 
5007
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
5008
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
 
5009
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
 
5010
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
 
5011
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (zurückgegebene Zeilen)"
 
5012
 
 
5013
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
 
5014
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
 
5015
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
 
5016
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
 
5017
msgstr "Grenzwert um große Antworten zu protokollieren (untersuchte Zeilen)"
 
5018
 
 
5019
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
4852
5020
msgid "File to log to"
4853
5021
msgstr "Protokolldatei"
4854
5022
 
 
5023
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
4855
5024
msgid "PCRE to match the query against"
4856
 
msgstr ""
4857
 
 
4858
 
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4859
 
msgstr ""
4860
 
 
4861
 
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4865
 
msgstr ""
4866
 
 
 
5025
msgstr "PCRE Ausdruck auf die Anfragen passen müssen"
 
5026
 
 
5027
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
4867
5028
msgid "Log queries to a CSV file"
4868
5029
msgstr "Protokolliere Abfragen in einer CSV-Datei"
4869
5030
 
4870
 
#, c-format
4871
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
4872
 
msgstr ""
4873
 
 
4874
 
#, c-format
4875
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
4876
 
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
4877
 
 
4878
 
msgid "Enable logging to syslog"
4879
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
4880
 
 
4881
 
msgid "Syslog Ident"
4882
 
msgstr ""
4883
 
 
4884
 
msgid "Syslog Facility"
4885
 
msgstr ""
4886
 
 
4887
 
msgid "Syslog Priority"
4888
 
msgstr "Syslog Priorität"
4889
 
 
4890
 
msgid "Log to syslog"
4891
 
msgstr "Protokolliere ins Syslog"
4892
 
 
 
5031
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:315
 
5032
#, fuzzy
 
5033
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
 
5034
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
5035
 
 
5036
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
 
5037
#, fuzzy
 
5038
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
 
5039
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
5040
 
 
5041
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:332
 
5042
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:367
 
5046
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
 
5047
msgid "Max number of users that will be logged"
 
5048
msgstr ""
 
5049
 
 
5050
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:378
 
5051
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
 
5052
#, fuzzy
 
5053
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
 
5054
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
 
5055
 
 
5056
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
 
5057
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
 
5058
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:400
 
5062
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:416
 
5063
#, fuzzy
 
5064
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
5065
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
5066
 
 
5067
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:433
 
5068
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
5069
msgstr ""
 
5070
 
 
5071
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
5072
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
 
5076
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
 
5077
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
 
5078
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
4893
5079
msgid "List of memcached servers."
4894
 
msgstr ""
4895
 
 
 
5080
msgstr "Liste der mamcached server."
 
5081
 
 
5082
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
 
5083
#, fuzzy
 
5084
msgid "Invalid value of expiry\n"
 
5085
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5086
 
 
5087
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
 
5088
#, fuzzy
 
5089
msgid "Expiry time of memcached entries"
 
5090
msgstr "Liste der mamcached server."
 
5091
 
 
5092
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
 
5093
msgid "Enable Memcached Query Cache"
 
5094
msgstr ""
 
5095
 
 
5096
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
 
5097
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
5098
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
4896
5102
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4897
 
msgstr ""
4898
 
 
 
5103
msgstr "Memcached Stats als I_S Tabellen"
 
5104
 
 
5105
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
 
5106
#, c-format
 
5107
msgid ""
 
5108
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
5109
"memcached_stat_servername()."
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
5113
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
5114
msgstr ""
 
5115
 
 
5116
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
5117
#, c-format
 
5118
msgid ""
 
5119
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
5120
"memcached_servers_parse(%s)."
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:69
 
5124
msgid "Unable to get thread stack size\n"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:138
 
5128
#, fuzzy
 
5129
msgid "Invalid value for max-threads\n"
 
5130
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
5131
 
 
5132
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:151
 
5133
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:158
 
5134
msgid "Maximum number of user threads available."
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:531
4899
5138
#, c-format
4900
5139
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4901
 
msgstr ""
 
5140
msgstr "Fehler von thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4902
5141
 
 
5142
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:535
4903
5143
#, c-format
4904
5144
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4905
 
msgstr ""
 
5145
msgstr "Fehler von unbekannten Thread, %s:%d"
4906
5146
 
 
5147
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:541
4907
5148
msgid "Unknown thread accessing table"
4908
 
msgstr ""
4909
 
 
4910
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4911
 
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
4912
 
 
4913
 
msgid ""
4914
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4915
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4916
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4917
 
"blocks in key cache"
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4921
 
msgstr ""
4922
 
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
4923
 
 
4924
 
msgid ""
4925
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4926
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4927
 
"much as you can afford;"
4928
 
msgstr ""
4929
 
"Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen verwendet "
4930
 
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
4931
 
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
4932
 
 
4933
 
msgid ""
4934
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4935
 
"disables parallel repair."
4936
 
msgstr ""
4937
 
 
 
5149
msgstr "Unbekannter Thread greift aud die Tabelle zu"
 
5150
 
 
5151
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1497
 
5152
#, fuzzy
 
5153
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
 
5154
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für max_input_line"
 
5155
 
 
5156
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
 
5157
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1520 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1532
4938
5161
msgid ""
4939
5162
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4940
5163
"would get bigger than this."
4941
5164
msgstr ""
 
5165
"Nicht die \"fast sort index\" Methode verwenden wenn die temporäre Datei "
 
5166
"größer als dieser Wert werden würde."
4942
5167
 
 
5168
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1525 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1535
4943
5169
msgid ""
4944
5170
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4945
5171
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4946
5172
msgstr ""
4947
 
 
4948
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
4949
 
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
4950
 
 
 
5173
"Dieser Puffer wird reserviert wenn der Index bei REPAIR , CREATE INDEX oder "
 
5174
"ALTER TABLE angelegt wird."
 
5175
 
 
5176
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
4951
5177
msgid "Didn't find key on read or update"
4952
5178
msgstr "Kein Schlüssel beim Schreiben oder Aktualisieren gefunden"
4953
5179
 
 
5180
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4954
5181
msgid "Duplicate key on write or update"
4955
5182
msgstr "Doppelter Schlüsselwert beim Schreiben oder Aktualisieren"
4956
5183
 
 
5184
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
4957
5185
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4958
5186
msgstr "Interner (nicht spezifizierter) Fehler im Handler"
4959
5187
 
 
5188
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
4960
5189
msgid ""
4961
5190
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4962
5191
"prevent it)"
4964
5193
"Die Zeile wurde verändert seitdem sie gelesen wurde (während die Tabelle "
4965
5194
"gesperrt war um es zu verhindern)"
4966
5195
 
 
5196
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4967
5197
msgid "Wrong index given to function"
4968
5198
msgstr "Falscher Index an Funktion übergeben"
4969
5199
 
4970
 
msgid "Undefined handler error 125"
4971
 
msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
4972
 
 
 
5200
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4973
5201
msgid "Index file is crashed"
4974
5202
msgstr "Indexdatei ist abgestürzt"
4975
5203
 
 
5204
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4976
5205
msgid "Record file is crashed"
4977
5206
msgstr "Datensatzdatei ist abgestürzt"
4978
5207
 
 
5208
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4979
5209
msgid "Out of memory in engine"
4980
5210
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
4981
5211
 
4982
 
msgid "Undefined handler error 129"
4983
 
msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
4984
 
 
 
5212
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
4985
5213
msgid "Incorrect file format"
4986
5214
msgstr "Ungültiges Dateiformat"
4987
5215
 
 
5216
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4988
5217
msgid "Command not supported by database"
4989
5218
msgstr "Kommando wird von der Datenbank nicht unterstützt"
4990
5219
 
 
5220
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4991
5221
msgid "Old database file"
4992
5222
msgstr "Alte Datenbankdatei"
4993
5223
 
 
5224
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4994
5225
msgid "No record read before update"
4995
5226
msgstr "Vor dem Aktualisieren wurde kein Datensatz gelesen"
4996
5227
 
 
5228
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4997
5229
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4998
5230
msgstr "Aufnahme wurde bereits gelöscht (oder aufgenommene Datei zerstört)"
4999
5231
 
 
5232
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5000
5233
msgid "No more room in record file"
5001
5234
msgstr "Kein Platz mehr in der Datendatei verfügbar"
5002
5235
 
 
5236
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5003
5237
msgid "No more room in index file"
5004
5238
msgstr "In der Indexdatei ist kein Platz mehr verfügbar"
5005
5239
 
 
5240
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5006
5241
msgid "No more records (read after end of file)"
5007
5242
msgstr "Keine weitere Datensätze (Lesevorgang hinter dem Dateiende)"
5008
5243
 
 
5244
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5009
5245
msgid "Unsupported extension used for table"
5010
5246
msgstr "Nicht unterstützte endung für Tabelle benutzt"
5011
5247
 
 
5248
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5012
5249
msgid "Too big row"
5013
5250
msgstr "Zu große Zeile"
5014
5251
 
 
5252
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5015
5253
msgid "Wrong create options"
5016
5254
msgstr "Ungültige Create-Optionen"
5017
5255
 
 
5256
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5018
5257
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5019
5258
msgstr ""
5020
5259
"Duplikater eindeutiger Schlüssel oder constraint während des Schreibens oder "
5021
5260
"update"
5022
5261
 
 
5262
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5023
5263
msgid "Unknown character set used in table"
5024
5264
msgstr "Die Tabelle nutzt einen unbekannten Zeichensatz"
5025
5265
 
 
5266
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5026
5267
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5027
5268
msgstr "Wiedersprüchliche Tabellendfinitionen in subtabellen der MERGE Tabelen"
5028
5269
 
 
5270
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5029
5271
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5030
5272
msgstr "Tabelle ist abgestützt und letzer Reparaturversuch ist fehlgeschlagen"
5031
5273
 
 
5274
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5032
5275
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5033
5276
msgstr "Tabelle wurde als abgestützt markiert und sollte repariert werden"
5034
5277
 
 
5278
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5035
5279
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5036
5280
msgstr "Zeitüberschreitung; Wiederhole Transaktion"
5037
5281
 
 
5282
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5038
5283
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5039
5284
msgstr ""
5040
5285
"Sperrentabelle ist voll. Starte programm neu mit einer größeren Locktabelle"
5041
5286
 
 
5287
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5042
5288
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5043
5289
msgstr "Aktualisierungen sind in einer nur-lese Transaktion nicht gestattet"
5044
5290
 
 
5291
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5045
5292
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5046
5293
msgstr "Lock deadlock; Wiederhole Transaktion"
5047
5294
 
 
5295
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5048
5296
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5049
5297
msgstr "Fremdschlüßelbeziehung ist falsch formatiert"
5050
5298
 
 
5299
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5051
5300
msgid "Cannot add a child row"
5052
5301
msgstr "Kann keine Kindzeile hinzufügen"
5053
5302
 
 
5303
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5054
5304
msgid "Cannot delete a parent row"
5055
5305
msgstr "Kann Elternzeile nicht löschen"
5056
5306
 
 
5307
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5057
5308
msgid "No savepoint with that name"
5058
5309
msgstr "Kein Savepoint mit diesem Namen"
5059
5310
 
 
5311
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5060
5312
msgid "Non unique key block size"
5061
5313
msgstr "Nicht eineindeutiger schlüßel block größe"
5062
5314
 
 
5315
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5063
5316
msgid "The table does not exist in engine"
5064
5317
msgstr "Tabelle existiert nicht in dieser engine"
5065
5318
 
 
5319
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5066
5320
msgid "The table already existed in storage engine"
5067
5321
msgstr "Die Tabelle existiert bereits in der Storage Engine"
5068
5322
 
 
5323
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5069
5324
msgid "Could not connect to storage engine"
5070
5325
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
5071
5326
 
 
5327
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5072
5328
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5073
5329
msgstr "Unerwarteter null Zeiger während der benutzung von räumlichen indexe"
5074
5330
 
 
5331
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5075
5332
msgid "The table changed in storage engine"
5076
5333
msgstr "Die Tabelle wurde innerhalb der Storage Engine verändert"
5077
5334
 
 
5335
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5078
5336
msgid "There's no partition in table for the given value"
5079
5337
msgstr "Es gibt keine Partition in der Tabelle für den gegebenen Wert"
5080
5338
 
 
5339
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5081
5340
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5082
5341
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
5083
5342
 
 
5343
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5084
5344
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5085
5345
msgstr "Index für Fremdschlüsselbedingung benötigt"
5086
5346
 
 
5347
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5087
5348
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5088
5349
msgstr ""
5089
5350
"Das Aufrechterhalten der ausländischen Schlüsselbedingungen würde zu einem "
5090
5351
"doppelten Schlüsselfehler führen"
5091
5352
 
 
5353
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5092
5354
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5093
5355
msgstr "Tabelle muß aktualisiert werden before sie genutzt werden kann"
5094
5356
 
 
5357
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5095
5358
msgid "Table is read only"
5096
5359
msgstr "Tabelle kann nur gelesen werden"
5097
5360
 
 
5361
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5098
5362
msgid "Failed to get next auto increment value"
5099
5363
msgstr "Der nächste Autoincrement-Wert konnte nicht ermittelt werden"
5100
5364
 
 
5365
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5101
5366
msgid "Failed to set row auto increment value"
5102
5367
msgstr "Setzen des Autoincrementwert fehlgeschlagen"
5103
5368
 
 
5369
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5104
5370
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5105
5371
msgstr "Unbekannter (generischer) Fehler der Engine."
5106
5372
 
 
5373
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5107
5374
msgid "Record is the same"
5108
5375
msgstr "Datensatz ist der gleiche"
5109
5376
 
 
5377
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5110
5378
msgid "It is not possible to log this statement"
5111
5379
msgstr "Es ist nicht möglich diese Anweisung zu protokollieren"
5112
5380
 
 
5381
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5113
5382
msgid "Tablespace exists"
5114
5383
msgstr "Tablespace existiert bereits"
5115
5384
 
 
5385
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5116
5386
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5117
5387
msgstr "Das Ereigniss ist corrupt was zum lesen illigaler Daten führt"
5118
5388
 
 
5389
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5119
5390
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5120
5391
msgstr ""
5121
5392
"Das Tabellenformat ist zu neu und wird von dieser Version nicht unterstützt"
5122
5393
 
 
5394
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5123
5395
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5124
5396
msgstr ""
 
5397
"Der Vorgang konnte nicht verarbeitet werden. Fehler: \"no other handler\"."
5125
5398
 
 
5399
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5126
5400
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5127
 
msgstr ""
 
5401
msgstr "Fataler Fehler bein initalisieren des Steuerungsprogramm"
5128
5402
 
 
5403
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5129
5404
msgid "File to short; Expected more data in file"
5130
5405
msgstr "Datei zu kurz, es wurden mehr Daten in der Datei erwartet"
5131
5406
 
 
5407
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5132
5408
msgid "Read page with wrong checksum"
5133
5409
msgstr "Seite mit falscher Prüfsumme gelesen"
5134
5410
 
 
5411
#. TODO: get a better message for these
 
5412
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5135
5413
msgid "Lock or active transaction"
5136
5414
msgstr "Sperre oder aktive Transaktion"
5137
5415
 
 
5416
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5138
5417
msgid "No such table space"
5139
5418
msgstr "Tablespace unbekannt"
5140
5419
 
 
5420
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5141
5421
msgid "Tablespace not empty"
5142
5422
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
5143
5423
 
5144
 
#, fuzzy
 
5424
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
 
5425
msgid "Invalid value for retry_count"
 
5426
msgstr ""
 
5427
 
 
5428
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
 
5429
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
5145
5430
msgid ""
5146
5431
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5147
5432
msgstr ""
5148
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
5149
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
5150
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
5151
 
 
5152
 
#, c-format
5153
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
5433
"Portnummer für die Verbindung oder 0 für den Standardwert mit MySQL Protokoll"
 
5434
 
 
5435
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
 
5436
msgid ""
 
5437
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
5438
"<table>, ..."
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
 
5442
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
 
5446
msgid "Before insert row event observer call position"
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:238
 
5450
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
5451
msgstr ""
 
5452
 
 
5453
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:316
 
5454
#, fuzzy
 
5455
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
5456
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
5457
 
 
5458
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:574
 
5459
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:581
 
5463
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:593
 
5467
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
5468
msgstr ""
 
5469
 
 
5470
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:604
 
5471
#, fuzzy, c-format
 
5472
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5154
5473
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
5155
5474
 
 
5475
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:633
 
5476
#, fuzzy
 
5477
msgid "Invalid value for size\n"
 
5478
msgstr "Ungültiger Vorgabewert für '%-.192s'"
 
5479
 
 
5480
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:651
 
5481
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:658
 
5482
msgid "Size of Pool."
 
5483
msgstr ""
 
5484
 
 
5485
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
 
5486
#, fuzzy
 
5487
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
5488
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
 
5489
 
 
5490
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
 
5491
#, fuzzy, c-format
 
5492
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
5493
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
 
5494
 
 
5495
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
 
5496
#, fuzzy, c-format
 
5497
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
5498
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
 
5499
 
 
5500
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
 
5501
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
 
5502
#, fuzzy
 
5503
msgid "Enable rabbitmq log"
 
5504
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
 
5505
 
 
5506
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
 
5507
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
 
5508
msgid "Host name to connect to"
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
 
5512
msgid "RabbitMQ Port"
 
5513
msgstr ""
 
5514
 
 
5515
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
 
5516
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
 
5517
#, fuzzy
 
5518
msgid "RabbitMQ username"
 
5519
msgstr "Benutzername"
 
5520
 
 
5521
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
 
5522
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
 
5523
msgid "RabbitMQ password"
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
 
5527
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
5528
msgstr ""
 
5529
 
 
5530
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
 
5531
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
 
5535
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
5536
msgstr ""
 
5537
 
 
5538
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
 
5539
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:309
 
5540
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:362
 
5541
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
5542
msgstr ""
 
5543
 
 
5544
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:94
 
5545
#, fuzzy
 
5546
msgid "no user"
 
5547
msgstr "(nicht verwendet)"
 
5548
 
 
5549
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
 
5550
#, c-format
 
5551
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5552
msgstr "syslog facility \"%s\" nicht bekannt, verwende \"local0\""
 
5553
 
 
5554
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
 
5555
#, c-format
 
5556
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
 
5557
msgstr ""
 
5558
 
 
5559
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
 
5560
#, c-format
 
5561
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5562
msgstr "Syslog Priorität \"%s\" unbekannt, benutze \"info\""
 
5563
 
 
5564
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
 
5565
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
 
5566
msgstr ""
 
5567
 
 
5568
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
 
5569
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
 
5570
msgstr ""
 
5571
 
 
5572
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
 
5573
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
 
5574
msgstr ""
 
5575
 
 
5576
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
 
5577
msgid "Syslog Ident"
 
5578
msgstr ""
 
5579
 
 
5580
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
 
5581
msgid "Syslog Facility"
 
5582
msgstr ""
 
5583
 
 
5584
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
 
5585
#, fuzzy
 
5586
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
5587
msgstr "Protokollieren in CSV Datei"
 
5588
 
 
5589
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
 
5590
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
5591
msgstr ""
 
5592
 
 
5593
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
 
5594
#, fuzzy
 
5595
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
5596
msgstr "Aktiviert protokollieren an einen gearman Server"
 
5597
 
 
5598
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
 
5599
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
5600
msgstr ""
 
5601
 
 
5602
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5156
5603
#, c-format
5157
5604
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
 
5605
msgstr "Konnte den \"background worker thread\" nicht anlegen. Fehler: %s.\n"
 
5606
 
 
5607
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
 
5608
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
 
5609
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
 
5610
#, c-format
 
5611
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
5612
msgstr "Transaktionslogdatei %s konnte nicht geöffnet werden. Fehler: %s\n"
 
5613
 
 
5614
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
 
5615
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
 
5616
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
 
5617
#, c-format
 
5618
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
5619
msgstr "Unformartierter Puffer Inhalt: %s.\n"
 
5620
 
 
5621
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
 
5622
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
 
5623
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
 
5624
#, c-format
 
5625
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
5626
msgstr "Transaktion kann verarbeitet werden. Fehler: %s.\n"
 
5627
 
 
5628
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
 
5629
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
 
5630
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
 
5631
#, c-format
 
5632
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5633
msgstr "PUFFER: %s\n"
 
5634
 
 
5635
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:135
 
5636
#, fuzzy
 
5637
msgid "Invalid value for sync-method\n"
 
5638
msgstr "Fehler: Ungültiger Wert für connect_timeout"
 
5639
 
 
5640
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:144
 
5641
#, fuzzy
 
5642
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
 
5643
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5644
 
 
5645
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5160
5646
#, c-format
5161
5647
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5162
 
msgstr ""
 
5648
msgstr "Konnte die TransactionLog Instanz nicht zuweisen. Fehler: %s\n"
5163
5649
 
 
5650
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:189
5164
5651
#, c-format
5165
5652
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5166
 
msgstr ""
5167
 
 
5168
 
#, c-format
5169
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5170
 
msgstr ""
5171
 
 
 
5653
msgstr "Konnte Transaktionslogdatei nicht initalisieren. Fehler: %s\n"
 
5654
 
 
5655
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5172
5656
#, c-format
5173
5657
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5174
 
msgstr ""
 
5658
msgstr "Konnte die TransactionLogIndex Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
5175
5659
 
 
5660
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:210
5176
5661
#, c-format
5177
5662
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
 
#, fuzzy
 
5663
msgstr "Konnte den Transaction Log Index nicht einrichten. Fehler: %s\n"
 
5664
 
 
5665
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:225
 
5666
#, c-format
 
5667
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
 
5668
msgstr "Konnte die TransactionLogApplier Instanz nicht zuordnen. Fehler: %s\n"
 
5669
 
 
5670
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:285
 
5671
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:356
5181
5672
msgid "Enable transaction log"
5182
 
msgstr "Aktiviere Protokollierung im Syslog"
 
5673
msgstr "Transaktionslog aktivieren"
5183
5674
 
 
5675
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:293
 
5676
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:350
5184
5677
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5185
 
msgstr ""
 
5678
msgstr "DEBUGGING - Transaktionsdatei kürzen"
5186
5679
 
5187
 
#, fuzzy
 
5680
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:301
 
5681
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:359
5188
5682
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5189
 
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
 
5683
msgstr "Verzeichnispfad für die Transaktionslog Datei"
5190
5684
 
 
5685
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:317
 
5686
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:353
5191
5687
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5192
 
msgstr ""
 
5688
msgstr "CRC32 Prüfsummen für jeden Transaktionslog Eintrag aktivieren"
5193
5689
 
 
5690
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:325
 
5691
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:365
5194
5692
msgid ""
5195
5693
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5196
5694
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5197
5695
msgstr ""
5198
 
 
5199
 
#, c-format
5200
 
msgid ""
5201
 
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5202
 
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
5203
 
msgstr ""
5204
 
 
 
5696
"0 == Betriebssystem synchronisiert Logdatei (standard), 1 == synchronisiert "
 
5697
"bei jeder Schreibtransaktion, 2 == synchronisiert Logdatei einmal pro "
 
5698
"Sekunde."
 
5699
 
 
5700
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:338
 
5701
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:368
 
5702
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
 
5706
#, c-format
 
5707
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
 
5708
msgstr ""
 
5709
 
 
5710
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
 
5711
#, c-format
 
5712
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
 
5713
msgstr ""
 
5714
 
 
5715
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5205
5716
msgid "Failed to open transaction log file "
5206
 
msgstr ""
 
5717
msgstr "Transaktions Logdatei konnte nicht geöffnet werden "
5207
5718
 
 
5719
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5208
5720
#, c-format
5209
5721
msgid ""
5210
5722
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5211
5723
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5212
5724
msgstr ""
 
5725
"Konnte nicht den gesamten Logeintrag schreiben. Versuchte %<PRId64>  bytes "
 
5726
"beim Abschnitt %<PRId64> zu schreiben, konnte aber nur %<PRId32> bytes "
 
5727
"schreiben. Fehler: %s\n"
5213
5728
 
5214
 
#, fuzzy, c-format
 
5729
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
 
5730
#, c-format
5215
5731
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5216
 
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
5217
 
 
5218
 
#, c-format
5219
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#, c-format
5223
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#, c-format
5227
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#, c-format
5231
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5232
 
msgstr ""
5233
 
 
5234
 
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5235
 
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
5236
 
 
5237
 
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5238
 
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
5239
 
 
5240
 
#~ msgid ""
5241
 
#~ "\n"
5242
 
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5243
 
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5244
 
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
5245
 
#~ "use\n"
5246
 
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
5247
 
#~ "the\n"
5248
 
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5249
 
#~ " bugs.\n"
5250
 
#~ msgstr ""
5251
 
#~ "\n"
5252
 
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
5253
 
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
5254
 
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
5255
 
#~ "arbeiten. \n"
5256
 
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
5257
 
#~ "zurückzuführen \n"
5258
 
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
5259
 
#~ "wirklich \n"
5260
 
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
5261
 
#~ "über \n"
5262
 
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"
5263
 
 
5264
 
#~ msgid "Can't init databases"
5265
 
#~ msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
5266
 
 
5267
 
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5268
 
#~ msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
5269
 
 
5270
 
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5271
 
#~ msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
5272
 
 
5273
 
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5274
 
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
5275
 
 
5276
 
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5277
 
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
5278
 
 
5279
 
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5280
 
#~ msgstr "realloc() fehlgeschlagen mit Fehlernummer %d"
5281
 
 
5282
 
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5283
 
#~ msgstr "Tabelle %s.%s konnte nicht repariert werden"
5284
 
 
5285
 
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5286
 
#~ msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5287
 
 
5288
 
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5289
 
#~ msgstr "Maximale Anzahl der verfügbaren Benutzerthreads"
5290
 
 
5291
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5292
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
5293
 
 
5294
 
#~ msgid "Set the default character set."
5295
 
#~ msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
 
5732
msgstr "Konnte Logdatei nicht synchronisieren. Fehler: %s\n"
 
5733
 
 
5734
#~ msgid ""
 
5735
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
 
5736
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
 
5737
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
 
5738
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
 
5739
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
5740
#~ msgstr ""
 
5741
#~ "Benannte Befehle sind deaktiviert. Verwende nur die '\\*' Form, oder "
 
5742
#~ "verwende benannte Befehle nur am Anfang der Zeile die mit einem Semikolon "
 
5743
#~ "(;) beendet wird. Seit Version 10.9 ist diese Option beim start des "
 
5744
#~ "Clients AKTIVIERT! Die Option kann mit '-G' deaktiviert werden. Lange "
 
5745
#~ "Befehle arbeiten immer noch von der ersten Zeile. WARNUNG: Option "
 
5746
#~ "verworfen. Verwenden Sie --disable-named-command statt dessen."
 
5747
 
 
5748
#~ msgid "Ignore space after function names."
 
5749
#~ msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
 
5750
 
 
5751
#~ msgid ""
 
5752
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
5753
#~ "version of this option instead."
 
5754
#~ msgstr ""
 
5755
#~ "Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
 
5756
#~ "Sie statt dessen die Langform dieser Option."
 
5757
 
 
5758
#~ msgid ""
 
5759
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
5760
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
 
5761
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
 
5762
#~ "rehash instead."
 
5763
#~ msgstr ""
 
5764
#~ "Kein automatisches Rehashing. Jemand muss 'rehash' anwenden um die "
 
5765
#~ "Tabellen. und Feld-Komplettierung zu erhalten. Das führt zu einem "
 
5766
#~ "schnelleren Start von dizzler_st und deaktiviert das Rehashing bei einer "
 
5767
#~ "erneuten Verbindung. WARNUNG: Einstellungen veraltet; verwende "
 
5768
#~ "stattdessen  --disable-auto-rehash"
 
5769
 
 
5770
#~ msgid ""
 
5771
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
 
5772
#~ "This option is enabled by default."
 
5773
#~ msgstr ""
 
5774
#~ "Wiederverbinden, falls die Verbindung getrennt wurde. Deaktivieren mit --"
 
5775
#~ "disable-reconnect. Diese Option ist standardmässig aktiviert."
 
5776
 
 
5777
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
 
5778
#~ msgstr "Verwende das MySQL Protokoll"
 
5779
 
 
5780
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
5781
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s (%d) %s"
 
5782
 
 
5783
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
5784
#~ msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden '%s': %s (%d)"
 
5785
 
 
5786
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
 
5787
#~ msgstr "Konnte Speicher nicht reservieren"
 
5788
 
 
5789
#~ msgid ""
 
5790
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
5791
#~ "type %s\n"
 
5792
#~ msgstr ""
 
5793
#~ "-- Warnung: Verspätete Eingaben für die Tabelle '%s' können wegen ihres "
 
5794
#~ "Typs %s nicht verwendet werden\n"
 
5795
 
 
5796
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
5797
#~ msgstr ""
 
5798
#~ "%s: Warnung: Die Option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE konnte nicht gesetzt werden "
 
5799
#~ "(%s)\n"
 
5800
 
 
5801
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
5802
#~ msgstr "%s Kann keine Schlüssel für Tabelle %s bekommen\n"
 
5803
 
 
5804
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
5805
#~ msgstr "Fehler: Konnte Status-Informationen für Tabelle %s nicht lesen.\n"
 
5806
 
 
5807
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
5808
#~ msgstr "Fehler beim Auslesen der Tabellen-Struktur der Tabelle: \"%s\""
 
5809
 
 
5810
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
5811
#~ msgstr ""
 
5812
#~ "-- Breche Sicherung der Daten von Tabelle '%s' ab, --keine Daten wurden "
 
5813
#~ "benutzt\n"
 
5814
 
 
5815
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
5816
#~ msgstr "-- Achtung: Brechen Daten für Tabelle '%s' ab wegen Typ %s\n"
 
5817
 
 
5818
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
5819
#~ msgstr ""
 
5820
#~ "-- Breche Sicherung der Daten für Tabelle '%s' ab, hat keine Felder\n"
 
5821
 
 
5822
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
5823
#~ msgstr "-- Sende SELECT Abfrage ...\n"
 
5824
 
 
5825
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
5826
#~ msgstr "bei der Ausführung von 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
5827
 
 
5828
#~ msgid ""
 
5829
#~ "\n"
 
5830
#~ "--\n"
 
5831
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
 
5832
#~ "--\n"
 
5833
#~ msgstr ""
 
5834
#~ "\n"
 
5835
#~ "-- \n"
 
5836
#~ "-- Schreibe Daten für Tabelle %s\n"
 
5837
#~ "--\n"
 
5838
 
 
5839
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
5840
#~ msgstr "%s: Fehler im Feldzähler für Tabelle: %s! Abbruch.\n"
 
5841
 
 
5842
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
5843
#~ msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Reihen für Tabelle: %s (%d%s)! Abbruch.\n"
 
5844
 
 
5845
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
5846
#~ msgstr "Nicht genug Felder von Tabelle '%s'! Abruch.\n"
 
5847
 
 
5848
#~ msgid "when doing refresh"
 
5849
#~ msgstr "bei Aktualisierung"
 
5850
 
 
5851
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
 
5852
#~ msgstr "Tabelle \"%s\" konnte nicht gefunden werden"
 
5853
 
 
5854
#~ msgid ""
 
5855
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
5856
#~ msgstr ""
 
5857
#~ "Achtung: Konnte Schlüssel von Tabelle %s nicht lesen; Einträge sind NICHT "
 
5858
#~ "sortiert (%s)\n"
 
5859
 
 
5860
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
5861
#~ msgstr "Fehler: Zu wenig Speicher um die ORDER BY Anweisung zu speichern\n"
 
5862
 
 
5863
#~ msgid "Input filename too long: %s"
 
5864
#~ msgstr "Dateiname zu lang: %s"
 
5865
 
 
5866
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
5867
#~ msgstr "Invalider modus bei --compatible: %s\n"
 
5868
 
 
5869
#~ msgid "Can't create thread-keys"
 
5870
#~ msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
 
5871
 
 
5872
#~ msgid ""
 
5873
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5874
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
5875
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
5876
#~ "\n"
 
5877
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
5878
#~ msgstr ""
 
5879
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
5880
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
5881
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
5882
#~ "\n"
 
5883
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
5884
 
 
5885
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
5886
#~ msgstr ""
 
5887
#~ "Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
 
5888
 
 
5889
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
5890
#~ msgstr ""
 
5891
#~ "Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
 
5892
#~ "Schnittstellen!"
 
5893
 
 
5894
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
5895
#~ msgstr ""
 
5896
#~ "Fehler beim Löschen der Datenbank (konnte '%-.192s' nicht löschen, "
 
5897
#~ "Fehlernummer: %d)"
 
5898
 
 
5899
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
5900
#~ msgstr ""
 
5901
#~ "Fehler bein Entfernen der Datenbank (rmdir '%-.192s' mit Fehlercode %d "
 
5902
#~ "abgebrochen)"
 
5903
 
 
5904
#~ msgid "Can't read record in system table"
 
5905
#~ msgstr "Ein Systemtabelleneintrag kann nicht gelesen werden"
 
5906
 
 
5907
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
5908
#~ msgstr ""
 
5909
#~ "Aktuelles Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden (Fehlernummer: %d)"
 
5910
 
 
5911
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
5912
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehlernummer: %d)"
 
5913
 
 
5914
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
5915
#~ msgstr "VIEW '%-.192s' existiert nicht für '%-.192s'"
 
5916
 
 
5917
#~ msgid ""
 
5918
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
5919
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
5920
#~ msgstr ""
 
5921
#~ "%s: Bereit für Verbindungen.\n"
 
5922
#~ "Version: '%s' Socket: '%s' Port: %u\n"
 
5923
 
 
5924
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
5925
#~ msgstr "Dastensätze: %ld  Duplikate: %ld"
 
5926
 
 
5927
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
5928
#~ msgstr "Zuviele Zeichensketten in der Zeile Sparte %-.192s  und SET"
 
5929
 
 
5930
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
5931
#~ msgstr "Kann keinen eindeutigen Logdateinamen %-.200s.(1-999) erzeugen\n"
 
5932
 
 
5933
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
5934
#~ msgstr ""
 
5935
#~ "Tabelle '%-.192s' wurde mit einem READ Lock gesperrt und kann nicht "
 
5936
#~ "aktualisiert werden"
 
5937
 
 
5938
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
5939
#~ msgstr "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt"
 
5940
 
 
5941
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
5942
#~ msgstr "Ungültige Parameter für Prozedur '%-.192s'"
 
5943
 
 
5944
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
5945
#~ msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'"
 
5946
 
 
5947
#~ msgid ""
 
5948
#~ "Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
5949
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
5950
#~ msgstr ""
 
5951
#~ "Thread Stack übergelaufen: Verwendet: %ld von %ld Stack. Verwenden Sie "
 
5952
#~ "'drizzled -O thread_stack=#' um einen größeren Stack zu verwenden, falls "
 
5953
#~ "benötigt"
 
5954
 
 
5955
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
5956
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht geladen werden"
 
5957
 
 
5958
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
5959
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' kann nicht initialisiert werden: %-.80s"
 
5960
 
 
5961
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
5962
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert"
 
5963
 
 
5964
#~ msgid ""
 
5965
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
5966
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
 
5967
#~ msgstr ""
 
5968
#~ "Host '%-.64s' wurde wegen zu häufiger Verbindungsfehler gesperrt, die "
 
5969
#~ "Sperre kann mit 'drizzleadmin flush-hosts' aufgehoben werden"
 
5970
 
 
5971
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
5972
#~ msgstr ""
 
5973
#~ "Host '%-.64s' hat keine Erlaubnis auf den Drizzle Server zuzugreifen"
 
5974
 
 
5975
#~ msgid ""
 
5976
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
5977
#~ "allowed to change passwords"
 
5978
#~ msgstr ""
 
5979
#~ "Sie nutzen Drizzle als anonymer Benutzer, als solcher ist es Ihnen nicht "
 
5980
#~ "gestattet Kennwörter zu ändern"
 
5981
 
 
5982
#~ msgid ""
 
5983
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
 
5984
#~ "able to change passwords for others"
 
5985
#~ msgstr ""
 
5986
#~ "Um Kennwörter anderer Benutzer ändern zu können brauchen sie "
 
5987
#~ "Updateprivilegien auf Tabellen in der drizzle Datenbank"
 
5988
 
 
5989
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
5990
#~ msgstr "Kein passender Eintrag in der Benutzertabelle gefunden"
 
5991
 
 
5992
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
5993
#~ msgstr "Fehler '%-.64s' von regexp erhalten"
 
5994
 
 
5995
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
5996
#~ msgstr ""
 
5997
#~ "Es ist kein GRANT definiert für den Benutzer '%-.48s' auf dem '%-.64s' "
 
5998
#~ "System"
 
5999
 
 
6000
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
6001
#~ msgstr ""
 
6002
#~ "%-.16s Befehl verweigert für Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf die Tabelle "
 
6003
#~ "'%-.192s'"
 
6004
 
 
6005
#~ msgid ""
 
6006
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
6007
#~ "privileges can be used"
 
6008
#~ msgstr ""
 
6009
#~ "Ungültiges GRANT/REVOKE Kommando, bitte konsultieren Sie das Handbuch um "
 
6010
#~ "zu sehen welche Privilegien genutzt werden können"
 
6011
 
 
6012
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
 
6013
#~ msgstr "Der Benuzter- oder Hostname ist zu lang für GRANT"
 
6014
 
 
6015
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
6016
#~ msgstr "Das benutzte Kommando ist in dieser Drizzle Version nicht gestattet"
 
6017
 
 
6018
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
 
6019
#~ msgstr "Fehler von fcntl() erhalten"
 
6020
 
 
6021
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
6022
#~ msgstr "Diese Drizzle Version wurde nicht mit RAID-Unterstützung übersetzt"
 
6023
 
 
6024
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
6025
#~ msgstr "Sie dürfen dieses Kommando nicht in einer Transaktion ausführen"
 
6026
 
 
6027
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
6028
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim FLUSH_LOGS aufgetreten"
 
6029
 
 
6030
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
6031
#~ msgstr "Fehlernummer %d ist beim CHECKPOINT aufgetreten"
 
6032
 
 
6033
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
 
6034
#~ msgstr "Fehler vom Master: '%-.64s'"
 
6035
 
 
6036
#~ msgid "Net error reading from master"
 
6037
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Lesen vom Master"
 
6038
 
 
6039
#~ msgid "Net error writing to master"
 
6040
#~ msgstr "Netzwerkfehler beim Schreiben zum Master"
 
6041
 
 
6042
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
6043
#~ msgstr "Kein zur Spaltenliste passender FULLTEXT Index gefunden"
 
6044
 
 
6045
#~ msgid ""
 
6046
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
 
6047
#~ "connections"
 
6048
#~ msgstr ""
 
6049
#~ "Der Benutzer %-.64s hat bereits mehr als 'max_user_connections' aktive "
 
6050
#~ "Verbindungen"
 
6051
 
 
6052
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
6053
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' darf keine neuen Benutzer anlegen"
 
6054
 
 
6055
#~ msgid ""
 
6056
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
6057
#~ msgstr ""
 
6058
#~ "Ungültige Tabellendefinition, alle MERGE Tabellen müssen sich in der "
 
6059
#~ "gleichen Datenbank befinden"
 
6060
 
 
6061
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
 
6062
#~ msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master: %-.128s"
 
6063
 
 
6064
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
 
6065
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung der Abfrage auf dem Master: %-.128s"
 
6066
 
 
6067
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
6068
#~ msgstr "Fehler bei der Ausführung des Kommandos %s: %-.128s"
 
6069
 
 
6070
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
6071
#~ msgstr "Die Option '%s' wurde im Statement zweimal verwendet"
 
6072
 
 
6073
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
 
6074
#~ msgstr ""
 
6075
#~ "Benutzer '%-.64s' hat die den verfügbaren Wert für die '%s' Resource "
 
6076
#~ "überschritten (aktueller Wert: %ld)"
 
6077
 
 
6078
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
6079
#~ msgstr ""
 
6080
#~ "Zugriff verweigert, Sie benötigen das %-.128s Privileg für diese Operation"
 
6081
 
 
6082
#~ msgid ""
 
6083
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
 
6084
#~ "log"
 
6085
#~ msgstr ""
 
6086
#~ "Fataler Fehler %d: '%-.128s' auf dem Master beim Lesen von Daten aus dem "
 
6087
#~ "Binärlog"
 
6088
 
 
6089
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
6090
#~ msgstr "Die Hilfe-Datenbank ist defekt oder existiert nicht"
 
6091
 
 
6092
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
6093
#~ msgstr "Zyklische Referenz auf Unterabfragen"
 
6094
 
 
6095
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
6096
#~ msgstr "Benutze Storage Engine %s für Tabelle '%s'"
 
6097
 
 
6098
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
6099
#~ msgstr "'%s' ist veraltet, nutzen Sie statt dessen '%s'"
 
6100
 
 
6101
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
6102
#~ msgstr ""
 
6103
#~ "Dieses Kommando wird vom Prepared Statement Protokoll bisher nicht "
 
6104
#~ "unterstützt"
 
6105
 
 
6106
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
6107
#~ msgstr "Ungültiger TIMESTAMP Wert in Spalte '%s' auf Zeile %ld"
 
6108
 
 
6109
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
 
6110
#~ msgstr "Wiedersrpüchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
 
6111
 
 
6112
#~ msgid "%s %s already exists"
 
6113
#~ msgstr "%s %s existiert bereits"
 
6114
 
 
6115
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
 
6116
#~ msgstr "RETURN ist nur in einer FUNCTION möglich"
 
6117
 
 
6118
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
 
6119
#~ msgstr "%s ist in Stored Procedures nicht gestattet"
 
6120
 
 
6121
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
6122
#~ msgstr "Nicht definierte CONDITION: %s"
 
6123
 
 
6124
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
6125
#~ msgstr "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
 
6126
 
 
6127
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
6128
#~ msgstr "FUNCTION %s endet ohne RETURN"
 
6129
 
 
6130
#~ msgid "Cursor is already open"
 
6131
#~ msgstr "Cursor ist bereits geöffnet"
 
6132
 
 
6133
#~ msgid "Cursor is not open"
 
6134
#~ msgstr "Cursor ist nicht geöffnet"
 
6135
 
 
6136
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
 
6137
#~ msgstr "Nicht deklarierte Variable: %s"
 
6138
 
 
6139
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
 
6140
#~ msgstr "Doppelter Parameter: %s"
 
6141
 
 
6142
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
 
6143
#~ msgstr "Doppelte Variable: %s"
 
6144
 
 
6145
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
 
6146
#~ msgstr "Doppelte Bedingung: %s"
 
6147
 
 
6148
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
 
6149
#~ msgstr "Doppelter Cursor: %s"
 
6150
 
 
6151
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
 
6152
#~ msgstr "%s ist in Stored Functions oder Triggern nicht gestattet"
 
6153
 
 
6154
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
 
6155
#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende innerhalb eines Kommentars '%-.200s'"
 
6156
 
 
6157
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
6158
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s"
 
6159
 
 
6160
#~ msgid "Trigger already exists"
 
6161
#~ msgstr "Trigger existiert bereits"
 
6162
 
 
6163
#~ msgid "Trigger does not exist"
 
6164
#~ msgstr "Trigger existiert nicht"
 
6165
 
 
6166
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
 
6167
#~ msgstr "CHECK OPTION fehlgeschlagen '%-.192s.%-.192s'"
 
6168
 
 
6169
#~ msgid "WSAStartup Failed"
 
6170
#~ msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
 
6171
 
 
6172
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
6173
#~ msgstr "Prepared Statement enthält zu viele Platzhalter"
 
6174
 
 
6175
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
 
6176
#~ msgstr "Operation %s für %.256s fehlgeschlagen"
 
6177
 
 
6178
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
 
6179
#~ msgstr "XAER_NOTA: Unbekannte XID"
 
6180
 
 
6181
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
 
6182
#~ msgstr "XAER_INVAL: Ungültige Argumente (oder nicht unterstütztes Kommando)"
 
6183
 
 
6184
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
 
6185
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurückgerollt"
 
6186
 
 
6187
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
 
6188
#~ msgstr "Gewährung der EXECUTE und ALTER ROUTINE Privilegien fehlgeschlagen"
 
6189
 
 
6190
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
 
6191
#~ msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet mit GRANT neue Benutzer anzulegen"
 
6192
 
 
6193
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
 
6194
#~ msgstr "Rekursive gespeicherte Funktionen und Trigger sind nicht gestattet"
 
6195
 
 
6196
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
6197
#~ msgstr ""
 
6198
#~ "Verbindung zur fremden Datenquelle kann nicht hergestellt werden: %.64s"
 
6199
 
 
6200
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
 
6201
#~ msgstr ""
 
6202
#~ "Federated Tabelle kann nicht angelegt werden. Fehlermeldung der "
 
6203
#~ "Datenquelle: %-.64s"
 
6204
 
 
6205
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
 
6206
#~ msgstr "Der Routinenkörper für '%-.100s' ist zu lang"
 
6207
 
 
6208
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
6209
#~ msgstr "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
 
6210
 
 
6211
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
 
6212
#~ msgstr ""
 
6213
#~ "Autocommit kann nicht aus einer gespeicherten Funktion oder einem Trigger "
 
6214
#~ "heraus gesetzt werden"
 
6215
 
 
6216
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
 
6217
#~ msgstr ""
 
6218
#~ "Änderung des Schemas von '%-.192s' to '%-.192s' ist nicht gestattet."
 
6219
 
 
6220
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
 
6221
#~ msgstr "Die Variable '%-.64s' muß in `...`gesetzt oder umbenannt werden"
 
6222
 
 
6223
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
 
6224
#~ msgstr ""
 
6225
#~ "'%-.192s' hat ein veraltetes Format, Sie sollten die '%s' Objekte neu "
 
6226
#~ "erzeugen"
 
6227
 
 
6228
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
 
6229
#~ msgstr "Ungültiger Routinenname '%-.192s'"
 
6230
 
 
6231
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
 
6232
#~ msgstr "Gespeicherte Funktionen unterstützen AGGREGATE nicht"
 
6233
 
 
6234
#~ msgid ""
 
6235
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
6236
#~ "%lu)"
 
6237
#~ msgstr ""
 
6238
#~ "Es können nicht mehr als max_prepared_stmt_count statements angelegt "
 
6239
#~ "werden (aktueller Wert: %lu)"
 
6240
 
 
6241
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
6242
#~ msgstr "Auf Systemtabellen können keine Trigger angelegt werden"
 
6243
 
 
6244
#~ msgid "host name"
 
6245
#~ msgstr "Hostname"
 
6246
 
 
6247
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
 
6248
#~ msgstr ""
 
6249
#~ "MAXVALUE kann nur in der letzten Partitionsdefinition benutzt werden"
 
6250
 
 
6251
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
 
6252
#~ msgstr "Die Funktion %-.192s Funktion gibt den falschen Typ zurück"
 
6253
 
 
6254
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
6255
#~ msgstr "Ein BLOB Feld ist in einer Partitionierungsfunktion nicht gestattet"
 
6256
 
 
6257
#~ msgid "At least one partition must be added"
 
6258
#~ msgstr "Es muss mindestens eine Partition hinzugefügt werden"
 
6259
 
 
6260
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
6261
#~ msgstr "Doppelter Partitionsname %-.192s"
 
6262
 
 
6263
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
6264
#~ msgstr "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
 
6265
 
 
6266
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
6267
#~ msgstr "%s darf nicht mehr als einmal angegeben werden"
 
6268
 
 
6269
#~ msgid "Failed to create %s"
 
6270
#~ msgstr "%s konnte nicht angelegt werden"
 
6271
 
 
6272
#~ msgid "Failed to drop %s"
 
6273
#~ msgstr "DROP von %s fehlgeschlagen"
 
6274
 
 
6275
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
 
6276
#~ msgstr "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmen nicht überein: %s"
 
6277
 
 
6278
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
6279
#~ msgstr "Ereignis '%-.192s' existiert bereits"
 
6280
 
 
6281
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
6282
#~ msgstr "Änderung des Ereignisses '%-.192s' fehlgeschlagen"
 
6283
 
 
6284
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
6285
#~ msgstr "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
 
6286
 
 
6287
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
6288
#~ msgstr ""
 
6289
#~ "Ausführungszeit des Ereignisses liegt in der Vergangenheit, das Ereignis "
 
6290
#~ "wurde deaktiviert"
 
6291
 
 
6292
#~ msgid "No datetime expression provided"
 
6293
#~ msgstr "Es wurde kein DATETIME Ausdruck übergeben"
 
6294
 
 
6295
#~ msgid "Same old and new event name"
 
6296
#~ msgstr "Alter und neuer Ereignisname sind gleich"
 
6297
 
 
6298
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
 
6299
#~ msgstr "Daten für Spalte '%s' sind zu lang"
 
6300
 
 
6301
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
6302
#~ msgstr "Temporäre Tabellen mit Partitionen können nicht angelegt werden"
 
6303
 
 
6304
#~ msgid "This partition function is not allowed"
 
6305
#~ msgstr "Diese Partitionsfunktion ist nicht gestattet"
 
6306
 
 
6307
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
6308
#~ msgstr ""
 
6309
#~ "In VALUES LESS THAN ist die Verwendung von NULL Werten nicht gestattet"
 
6310
 
 
6311
#~ msgid "Incorrect partition name"
 
6312
#~ msgstr "Ungültiger Partitionsname"
 
6313
 
 
6314
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
 
6315
#~ msgstr ""
 
6316
#~ "Der Server wurde ohne Unterstützung für zeilenbasierte Replikation gebaut"
 
6317
 
 
6318
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
 
6319
#~ msgstr "Dekodierung einer Base64 Zeichenkette fehlgeschlagen"
 
6320
 
 
6321
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
 
6322
#~ msgstr "An dieser Stelle sind nur ganzzahlige Werte möglich"
 
6323
 
 
6324
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
6325
#~ msgstr ""
 
6326
#~ "Diese Storage Engine kann nicht für Protokolltabellen genutzt werden"
 
6327
 
 
6328
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
 
6329
#~ msgstr "Ungültige Parameter im Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
 
6330
 
 
6331
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
 
6332
#~ msgstr ""
 
6333
#~ "Die Funktion '%-.192s' hat den gleichen Namen wie eine eingebaute Funktion"
 
6334
 
 
6335
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
 
6336
#~ msgstr ""
 
6337
#~ "Zu viele offene Dateien, bitte führen Sie das Kommando noch einmal aus"
 
6338
 
 
6339
#~ msgid "Fatal error: %s"
 
6340
#~ msgstr "Fataler Fehler: %s"
 
6341
 
 
6342
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
 
6343
#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Relay Log: %s"
 
6344
 
 
6345
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
 
6346
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Relay Log: %s"
 
6347
 
 
6348
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
 
6349
#~ msgstr "Masterkommando %s fehlgeschlagen: %s"
 
6350
 
 
6351
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
 
6352
#~ msgstr "Die TRG Datei für die Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`ist beschädigt"
 
6353
 
 
6354
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
 
6355
#~ msgstr ""
 
6356
#~ "Die gespeicherte Routine `%-.64s` konnte nicht angelegt werden, bitte "
 
6357
#~ "prüfen Sie die Warnungen"
 
6358
 
 
6359
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
 
6360
#~ msgstr "Ein beschädigtes Replikationsereignis wurde entdeckt"
 
6361
 
 
6362
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
6363
#~ msgstr ""
 
6364
#~ "Auf die Storage Engine der Tabelle %-.64s kann nicht zugegriffen werden"
 
6365
 
 
6366
#~ msgid "Starting backup process"
 
6367
#~ msgstr "Starte Backup-Prozess"
 
6368
 
 
6369
#~ msgid "Backup completed"
 
6370
#~ msgstr "Backup abgeschlossen"
 
6371
 
 
6372
#~ msgid "Starting restore process"
 
6373
#~ msgstr "Starte Restore-Prozess"
 
6374
 
 
6375
#~ msgid "Restore completed"
 
6376
#~ msgstr "Restore abgeschlossen"
 
6377
 
 
6378
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
 
6379
#~ msgstr "Die Datenbank '%-.64s' kann nicht in ein Backup aufgenommen werden"
 
6380
 
 
6381
#~ msgid ""
 
6382
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
 
6383
#~ "information about the error"
 
6384
#~ msgstr ""
 
6385
#~ "Fehler während der Backup-Operation - nähere Informatione zum Fehler "
 
6386
#~ "finden Sie im Fehlerprotokoll des Servers"
 
6387
 
 
6388
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
 
6389
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Backup-Operation"
 
6390
 
 
6391
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
 
6392
#~ msgstr "Fehler bei der Vorbereitung auf eine Restore-Operation"
 
6393
 
 
6394
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
 
6395
#~ msgstr "Kann Datei %-.64s nicht öffnen"
 
6396
 
 
6397
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
 
6398
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht gelesen werden"
 
6399
 
 
6400
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
 
6401
#~ msgstr "Der Vorspann des Backup-Archivs kann nicht geschrieben werden"
 
6402
 
 
6403
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
 
6404
#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Metadaten von %-.64s"
 
6405
 
 
6406
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
 
6407
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Metadatenliste"
 
6408
 
 
6409
#~ msgid "Can't create %-.64s"
 
6410
#~ msgstr "Kann %-.64s nicht anlegen"
 
6411
 
 
6412
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
 
6413
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert bereits"
 
6414
 
 
6415
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
 
6416
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' existiert nicht"
 
6417
 
 
6418
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
 
6419
#~ msgstr "Tablespace '%-.192s' ist nicht leer"
 
6420
 
 
6421
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
 
6422
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateTable() fehlgeschlagen"
 
6423
 
 
6424
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
 
6425
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' invalidateDb() fehlgeschlagen"
 
6426
 
 
6427
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
 
6428
#~ msgstr "qcache Plug-In '%s' flush() fehlgeschlagen"
 
6429
 
 
6430
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
 
6431
#~ msgstr "Tabelle %s hatten einen offenen Daten-Cursor in reopen_table"
 
6432
 
 
6433
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
6434
#~ msgstr "%s: Option `%s'ist nicht definiert\n"
 
6435
 
 
6436
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
6437
#~ msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
 
6438
 
 
6439
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
6440
#~ msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
 
6441
 
 
6442
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
6443
#~ msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
 
6444
 
 
6445
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
6446
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
 
6447
 
 
6448
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
6449
#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
 
6450
 
 
6451
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
6452
#~ msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
 
6453
 
 
6454
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
6455
#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
6456
 
 
6457
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
6458
#~ msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
 
6459
 
 
6460
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
6461
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
 
6462
 
 
6463
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
6464
#~ msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
 
6465
 
 
6466
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
6467
#~ msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
 
6468
 
 
6469
#~ msgid ""
 
6470
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
 
6471
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
6472
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
 
6473
#~ "of blocks in key cache"
 
6474
#~ msgstr ""
 
6475
#~ "Anzahl der Zugriffe auf einen sehr oft benutzten Datenblock bis er zu "
 
6476
#~ "einem gelegentlich benutzten Datenblock runtergestuft wird. Prozentwert-"
 
6477
#~ "Verhältnis in Bezug auf alle Datenblöcke im Cache."
 
6478
 
 
6479
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
6480
#~ msgstr ""
 
6481
#~ "Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
 
6482
 
 
6483
#~ msgid ""
 
6484
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
6485
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
 
6486
#~ "as much as you can afford;"
 
6487
#~ msgstr ""
 
6488
#~ "Die Größe des Buffers, der für die Indexblocks der MylSAM Tabellen "
 
6489
#~ "verwendet wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der "
 
6490
#~ "Indices zu erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es "
 
6491
#~ "erlaubt ist;"
 
6492
 
 
6493
#~ msgid ""
 
6494
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
6495
#~ "disables parallel repair."
 
6496
#~ msgstr ""
 
6497
#~ "Anzahl der Threads bei der Reperatur von MyISAM Tabellen. Der Wert 1 "
 
6498
#~ "deaktiviert parallel Reperatur."
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
6501
#~ msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
 
6502
 
 
6503
#~ msgid "Synonym for -?"
 
6504
#~ msgstr "Synonym für -?"
5296
6505
 
5297
6506
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
5298
6507
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
5299
6508
 
 
6509
#~ msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
6510
#~ msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
 
6511
 
 
6512
#~ msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6513
#~ msgstr ""
 
6514
#~ "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
 
6515
 
 
6516
#~ msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6517
#~ msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
 
6518
 
 
6519
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
6520
#~ msgstr ""
 
6521
#~ "WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
 
6522
#~ "unterstützt.\n"
 
6523
 
 
6524
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
6525
#~ msgstr ""
 
6526
#~ "WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
 
6527
 
 
6528
#~ msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
6529
#~ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6530
 
 
6531
#~ msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
6532
#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6533
 
 
6534
#~ msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6535
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6536
 
 
6537
#~ msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
6538
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6539
 
 
6540
#~ msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
6541
#~ msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
 
6542
 
 
6543
#~ msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
6544
#~ msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
 
6545
 
 
6546
#~ msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
6547
#~ msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
6548
 
 
6549
#~ msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
6550
#~ msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
 
6551
 
 
6552
#~ msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
6553
#~ msgstr ""
 
6554
#~ "Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
 
6555
#~ "freigibt ..."
 
6556
 
 
6557
#~ msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
6558
#~ msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
 
6559
 
5300
6560
#~ msgid ""
5301
6561
#~ "%s: ready for connections.\n"
5302
6562
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
5321
6581
#~ msgstr ""
5322
6582
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5323
6583
 
 
6584
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
 
6585
#~ msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
 
6586
 
5324
6587
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
5325
6588
#~ msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
5326
6589
 
5327
6590
#~ msgid "Log connections and queries to file."
5328
6591
#~ msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
5329
6592
 
 
6593
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
 
6594
#~ msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
 
6595
 
5330
6596
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
5331
6597
#~ msgstr ""
5332
6598
#~ "Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig "
5338
6604
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
5339
6605
#~ msgstr "Alternativen sind: '%s'"
5340
6606
 
 
6607
#~ msgid "Function '%-.192s' already exists"
 
6608
#~ msgstr "Funktion '%-.192s' existiert bereits"
 
6609
 
 
6610
#~ msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
 
6611
#~ msgstr "Symbol '%-.128s' kann in der Bibliothek nicht gefunden werden"
 
6612
 
5341
6613
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5342
6614
#~ msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
5343
6615
 
5344
6616
#~ msgid "Fatal "
5345
6617
#~ msgstr "Fatal "
5346
6618
 
 
6619
#~ msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
6620
#~ msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
 
6621
 
5347
6622
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5348
6623
#~ msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
5349
6624
 
 
6625
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
 
6626
#~ msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
 
6627
 
5350
6628
#~ msgid ""
5351
6629
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5352
6630
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
5360
6638
#~ msgid "Set the filesystem character set."
5361
6639
#~ msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
5362
6640
 
 
6641
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
 
6642
#~ msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
 
6643
 
5363
6644
#~ msgid ""
5364
6645
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
5365
6646
#~ "before aborting the write."
5381
6662
#~ "Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
5382
6663
#~ "Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
5383
6664
 
 
6665
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
 
6666
#~ msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
 
6667
 
 
6668
#~ msgid "Print some debug info at exit."
 
6669
#~ msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
 
6670
 
 
6671
#~ msgid ""
 
6672
#~ "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. "
 
6673
#~ "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead."
 
6674
#~ msgstr ""
 
6675
#~ "Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
 
6676
#~ "interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-"
 
6677
#~ "pager"
 
6678
 
 
6679
#~ msgid ""
 
6680
#~ "Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
 
6681
#~ "deprecated; use --disable-tee instead"
 
6682
#~ msgstr ""
 
6683
#~ "Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: "
 
6684
#~ "option unterdrückt; Benutze --disable-tree."
 
6685
 
 
6686
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
6687
#~ msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
 
6688
 
 
6689
#~ msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
6690
#~ msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
 
6691
 
 
6692
#~ msgid "Undefined handler error 125"
 
6693
#~ msgstr "Nicht definierter handler fehler 125"
 
6694
 
 
6695
#~ msgid "Undefined handler error 129"
 
6696
#~ msgstr "Nicht definierter handler Fehler 129"
 
6697
 
5384
6698
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5385
6699
#~ msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
5386
6700
 
5393
6707
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5394
6708
#~ msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
5395
6709
 
 
6710
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
6711
#~ msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6712
 
5396
6713
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5397
6714
#~ msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5398
6715
 
 
6716
#~ msgid "built-in default"
 
6717
#~ msgstr "eingebaute Voreinstellung"
 
6718
 
5399
6719
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
5400
6720
#~ msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
5401
6721
 
5402
 
#~ msgid ""
5403
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5404
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5405
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5406
 
#~ "bytes of memory\n"
5407
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5408
 
#~ "\n"
5409
 
#~ msgstr ""
5410
 
#~ "Es ist möglich, daß Drizzle bis zu \n"
5411
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5412
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5413
 
#~ "Bytes vom Speicher belegt\n"
5414
 
#~ "Wir hoffen, daß dies in Ordnung ist; wenn nicht, dann verringern Sie "
5415
 
#~ "einige Variablen in den Gleichungen.\n"
5416
 
#~ "\n"
 
6722
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
 
6723
#~ msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
 
6724
 
 
6725
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
6726
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
 
6727
 
 
6728
#~ msgid ""
 
6729
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
 
6730
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
 
6731
#~ "\n"
 
6732
#~ msgstr ""
 
6733
#~ "Lese Tabelleninformation, um die Tabellen- und Spaltennamen zu "
 
6734
#~ "vervollständigen.\n"
 
6735
#~ "    Sie können dieses Eigenschaft per -A abschalten, um einen schnelleren "
 
6736
#~ "Start zu erhalten.\n"
 
6737
#~ "\n"
 
6738
 
 
6739
#~ msgid "Writing a core file\n"
 
6740
#~ msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
 
6741
 
 
6742
#~ msgid ""
 
6743
#~ "Trying to get some variables.\n"
 
6744
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
6745
#~ msgstr ""
 
6746
#~ "Versuche einige Variablen zu erhalten.\n"
 
6747
#~ "Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
 
6748
#~ "bringen...\n"
 
6749
 
 
6750
#~ msgid ""
 
6751
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
6752
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
6753
#~ msgstr ""
 
6754
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
6755
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
 
6756
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
6757
 
 
6758
#~ msgid ""
 
6759
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
6760
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
6761
#~ msgstr ""
 
6762
#~ "Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
6763
#~ "Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle."
 
6764
#~ "cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
 
6765
 
 
6766
#~ msgid ""
 
6767
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
6768
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
6769
#~ "terribly wrong...\n"
 
6770
#~ msgstr ""
 
6771
#~ "Versuche die Fehlerrückverfolgung. Sie können die folgende Information, "
 
6772
#~ "um herauszufinden,\n"
 
6773
#~ "wo Drizzle abgestürtzt ist. Wenn Sie danach keine Meldung sehen, dann ist "
 
6774
#~ "wirklich \n"
 
6775
#~ "etwas falsch gelaufen...\n"
 
6776
 
 
6777
#~ msgid "IP address to bind to."
 
6778
#~ msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
5417
6779
 
5418
6780
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5419
6781
#~ msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
5420
6782
 
 
6783
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
 
6784
#~ msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
 
6785
 
5421
6786
#~ msgid ""
5422
6787
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
5423
6788
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
5425
6790
#~ "Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
5426
6791
#~ "wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
5427
6792
 
 
6793
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
6794
#~ msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
 
6795
 
5428
6796
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5429
6797
#~ msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
5430
6798
 
5441
6809
#~ "Verwendung dieser Option hat zur Folge, daß temporäre Dateien mit einem "
5442
6810
#~ "kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
5443
6811
#~ "eindeutigen Namens für jede neue Datei."
 
6812
 
 
6813
#~ msgid ""
 
6814
#~ "\n"
 
6815
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
6816
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
6817
#~ "versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to "
 
6818
#~ "use\n"
 
6819
#~ "of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need "
 
6820
#~ "the\n"
 
6821
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
6822
#~ " bugs.\n"
 
6823
#~ msgstr ""
 
6824
#~ "\n"
 
6825
#~ "Das verwendete '--memlock'-Argument benutzt Systemaufrufe, die bei \n"
 
6826
#~ "einigen Betriebssystemen und -versionen  \n"
 
6827
#~ "(insbesonere bei einigen Linuxversionen) unzuverlässig und instabil "
 
6828
#~ "arbeiten. \n"
 
6829
#~ "Dieser Absturz könnte auf diese fehlerhaften Systemaufrufe "
 
6830
#~ "zurückzuführen \n"
 
6831
#~ "sein. Es sollte daher geprüft werden, ob der '--memlock'-Parameter "
 
6832
#~ "wirklich \n"
 
6833
#~ "benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft "
 
6834
#~ "über \n"
 
6835
#~ "'mlockall'-Bugs geben.\n"