368
405
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
369
406
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
372
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
373
"deprecated; use --disable-tee instead"
375
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
376
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
378
msgid "User for login if not current user."
380
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
383
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
384
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
386
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
387
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
389
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
390
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
392
msgid "Output version information and exit."
393
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
395
msgid "Wait and retry if connection is down."
396
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
408
#: ../client/drizzle.cc:1366
409
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
410
msgstr "Désactive le fichier d'export. Voyez aussi l'aide interactive (\\h)."
412
#: ../client/drizzle.cc:1368
398
413
msgid "Number of seconds before connection timeout."
399
414
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
416
#: ../client/drizzle.cc:1370
401
417
msgid "Max length of input line"
402
418
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
420
#: ../client/drizzle.cc:1372
404
421
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
405
422
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
424
#: ../client/drizzle.cc:1374
407
425
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
409
427
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
412
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
414
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
417
msgid "Number of lines before each import progress report."
418
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
420
msgid "Ping the server to check if it's alive."
421
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
423
msgid "Use MySQL Protocol."
427
msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
428
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s) basé sur %s %s\n"
432
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
433
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
434
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
436
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
437
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
438
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
441
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
442
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
430
#: ../client/drizzle.cc:1377 ../client/drizzledump.cc:571
431
msgid "Options specific to the client"
434
#: ../client/drizzle.cc:1380
435
msgid "Connect to host"
436
msgstr "Connexion à l'hôte"
438
#: ../client/drizzle.cc:1382
440
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
441
"asked from the tty."
443
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
444
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
446
#: ../client/drizzle.cc:1384
448
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
449
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
451
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour la valeur par "
452
"défaut, avec, par ordre de préférence : drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, la "
453
"valeur de compilation"
455
#: ../client/drizzle.cc:1386 ../client/drizzledump.cc:580
456
msgid "User for login if not current user."
458
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
461
#: ../client/drizzle.cc:1388 ../client/drizzledump.cc:582
463
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
464
msgstr "Le protocole de connexion (TCP, socket, pipe, mémoire)."
466
#: ../client/drizzle.cc:1391 ../client/drizzledump.cc:594
467
msgid "Allowed Options"
470
#: ../client/drizzle.cc:1442 ../client/drizzle.cc:1449
472
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
474
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
477
#: ../client/drizzle.cc:1507 ../client/drizzle.cc:3790
444
478
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
445
479
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
448
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
449
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
452
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
453
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
456
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
458
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
462
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
463
"please use --password instead."
465
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
466
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password."
468
msgid "Value supplied for port is not valid."
469
msgstr "La valeur fournie comme numéro de port n'est pas valide."
481
#: ../client/drizzle.cc:1586 ../client/drizzledump.cc:686
482
#: ../client/drizzleimport.cc:463 ../client/drizzleslap.cc:1009
483
#: ../client/drizzletest.cc:5603
485
msgid "Error: Unknown protocol"
486
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
488
#: ../client/drizzle.cc:1600
490
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
492
"Erreur : la valeur de %<PRIu32> , fournie par le port, n'est pas valide.\n"
494
#: ../client/drizzle.cc:1646 ../client/drizzle.cc:4036
496
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
497
msgstr "drizzle Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s), avec readline %s\n"
499
#: ../client/drizzle.cc:1652
502
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
503
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
504
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
506
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
507
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
508
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
510
#: ../client/drizzle.cc:1657
512
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
513
msgstr "Utilisation: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
515
#: ../client/drizzle.cc:1711
517
msgid "Welcome to the Drizzle client.. Commands end with %s or \\g."
519
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
521
#: ../client/drizzle.cc:1720
524
"Your Drizzle connection id is %u\n"
525
"Connection protocol: %s\n"
526
"Server version: %s\n"
528
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
529
"Version du serveur: %s\n"
531
#: ../client/drizzle.cc:1754
533
msgid "Reading history-file %s\n"
534
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
536
#: ../client/drizzle.cc:1758
538
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
539
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
541
#: ../client/drizzle.cc:1765
542
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
544
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
547
#: ../client/drizzle.cc:1775
551
#: ../client/drizzle.cc:1788
553
msgid "Writing history-file %s\n"
554
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
556
#: ../client/drizzle.cc:1796
560
#: ../client/drizzle.cc:1796
564
#: ../client/drizzle.cc:1848
565
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
566
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
568
#: ../client/drizzle.cc:1932
472
570
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
473
571
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
573
#: ../client/drizzle.cc:2150
475
574
msgid "Unknown command: "
476
575
msgstr "Commande inconnue : "
577
#: ../client/drizzle.cc:2564
479
579
"Reading table information for completion of table and column names\n"
480
" You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
580
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
483
"Lecture des informations de la table pour compléter les noms de table et de "
485
" Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour un démarrage plus "
583
"Lecture des informations de tables pour la complétion de noms de tables et "
585
"Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité pour accélérer le lancement, "
589
#: ../client/drizzle.cc:2630
489
590
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
490
591
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
593
#: ../client/drizzle.cc:2636
492
594
msgid "Can't connect to the server\n"
493
595
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
597
#: ../client/drizzle.cc:2720
495
598
msgid "List of all Drizzle commands:"
496
599
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
498
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
601
#: ../client/drizzle.cc:2724
604
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
500
606
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
501
607
"terminer par ';'"
609
#: ../client/drizzle.cc:2782
503
610
msgid "No query specified\n"
504
611
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
613
#: ../client/drizzle.cc:2797
506
614
msgid "Ignoring query to other database"
507
615
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
617
#: ../client/drizzle.cc:2847
509
618
msgid "Empty set"
510
619
msgstr "Résultat vide"
621
#: ../client/drizzle.cc:2860
513
623
msgid "%ld row in set"
514
624
msgid_plural "%ld rows in set"
515
625
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
516
626
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
628
#: ../client/drizzle.cc:2869
519
630
msgstr "Requête OK"
632
#: ../client/drizzle.cc:2871
522
634
msgid "Query OK, %ld row affected"
523
635
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
524
636
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
525
637
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
639
#: ../client/drizzle.cc:2943
640
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
643
#: ../client/drizzle.cc:2965
645
msgid "Error logging to file '%s'\n"
646
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
648
#: ../client/drizzle.cc:2970
650
msgid "Logging to file '%s'\n"
651
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
653
#: ../client/drizzle.cc:3054
662
"Collation: %s (%u)\n"
670
#: ../client/drizzle.cc:3521
672
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
675
#: ../client/drizzle.cc:3526
677
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
678
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
680
#: ../client/drizzle.cc:3546
682
msgid "No outfile specified!\n"
683
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
685
#: ../client/drizzle.cc:3559
686
msgid "Outfile disabled.\n"
689
#: ../client/drizzle.cc:3586
691
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
692
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
694
#: ../client/drizzle.cc:3606
696
msgid "PAGER set to '%s'\n"
699
#: ../client/drizzle.cc:3617
700
msgid "PAGER set to stdout\n"
703
#: ../client/drizzle.cc:3700
705
msgid "Connection id: %u"
708
#: ../client/drizzle.cc:3702
710
msgid "Current database: %.128s\n"
711
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
713
#: ../client/drizzle.cc:3703
718
#: ../client/drizzle.cc:3723
719
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
722
#: ../client/drizzle.cc:3738
724
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
725
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
727
#: ../client/drizzle.cc:3746
729
msgid "Can't initialize LineBuffer"
730
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
732
#: ../client/drizzle.cc:3782
733
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
736
#: ../client/drizzle.cc:3815
737
msgid "USE must be followed by a database name"
740
#: ../client/drizzle.cc:3883
742
msgid "Database changed"
743
msgstr "Base de donnée à utiliser"
745
#: ../client/drizzle.cc:3891
747
msgid "Show warnings enabled."
748
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
750
#: ../client/drizzle.cc:3899
752
msgid "Show warnings disabled."
753
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
755
#: ../client/drizzle.cc:4043
759
"Connection id:\t\t%lu\n"
762
#: ../client/drizzle.cc:4055
764
msgid "Current database:\t%s\n"
765
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
767
#: ../client/drizzle.cc:4056
769
msgid "Current user:\t\t%s\n"
772
#: ../client/drizzle.cc:4062
773
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
776
#: ../client/drizzle.cc:4067
781
msgstr "Trop de connexions"
783
#: ../client/drizzle.cc:4074
786
"All updates ignored to this database\n"
789
#: ../client/drizzle.cc:4077
791
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
794
#: ../client/drizzle.cc:4078
796
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
799
#: ../client/drizzle.cc:4079
801
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
804
#: ../client/drizzle.cc:4080
806
msgid "Server version:\t\t%s\n"
809
#: ../client/drizzle.cc:4081
811
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
812
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
814
#: ../client/drizzle.cc:4082
816
msgid "Protocol version:\t%d\n"
819
#: ../client/drizzle.cc:4083
821
msgid "Connection:\t\t%s\n"
822
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
824
#: ../client/drizzle.cc:4090
826
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
829
#: ../client/drizzle.cc:4092
831
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
834
#: ../client/drizzle.cc:4097
837
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
840
#: ../client/drizzle.cc:4099
843
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
845
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
847
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
848
" Max number of examined row combination in a join is set to: %"
853
#: ../client/drizzle.cc:4161 ../drizzled/option.cc:339
858
#: ../client/drizzle.cc:4204
860
msgid "ERROR %d (%s): "
863
#: ../client/drizzle.cc:4206
868
#: ../client/drizzle.cc:4209
873
#: ../client/drizzle.cc:4342
877
#: ../client/drizzle.cc:4344
881
#: ../client/drizzle.cc:4350
885
#: ../client/drizzle.cc:4356
889
#: ../client/drizzle.cc:4457
893
#: ../client/drizzle.cc:4577
895
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
898
#: ../client/drizzle.cc:4582
900
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
902
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
905
#: ../client/drizzle.cc:4587
907
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
910
#: ../client/drizzledump.cc:248
912
msgid "Got errno %d on write"
913
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
915
#: ../client/drizzledump.cc:296
917
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
918
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
920
#: ../client/drizzledump.cc:302
923
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
926
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
927
"all-tables en même temps.\n"
929
#: ../client/drizzledump.cc:308
932
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
935
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
936
"enclosed.. en même temps.\n"
938
#: ../client/drizzledump.cc:314
940
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
942
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
944
#: ../client/drizzledump.cc:383
946
msgid "-- Retrieving database structures..."
947
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
949
#: ../client/drizzledump.cc:486
951
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
955
#: ../client/drizzledump.cc:488
956
msgid "Dump all the tablespaces."
959
#: ../client/drizzledump.cc:490
960
msgid "Use complete insert statements."
963
#: ../client/drizzledump.cc:494
965
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
966
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
967
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
968
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
969
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
970
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
971
"all-tables or --flush-logs"
974
#: ../client/drizzledump.cc:496
976
msgid "Continue even if we get an sql-error."
977
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
979
#: ../client/drizzledump.cc:497
981
msgid "Display this help message and exit."
982
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
984
#: ../client/drizzledump.cc:499
986
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
987
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
988
"transaction and --lock-tables off."
991
#: ../client/drizzledump.cc:501
993
"Sorts each table's rows by primary key, or first unique key, if such a key "
994
"exists. Useful when dumping a MyISAM table to be loaded into an InnoDB "
995
"table, but will make the dump itself take considerably longer."
998
#: ../client/drizzledump.cc:503
1000
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1001
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1002
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
1003
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
1004
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
1005
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
1006
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
1007
"from them. Option automatically turns off --lock-tables."
1010
#: ../client/drizzledump.cc:504
1012
"Same as --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --quick, --extended-"
1013
"insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys. Enabled by "
1014
"default, disable with --skip-opt."
1017
#: ../client/drizzledump.cc:506
1019
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, --"
1020
"quick, --extended-insert, --lock-tables, --set-charset, and --disable-keys."
1023
#: ../client/drizzledump.cc:507
1024
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1027
#: ../client/drizzledump.cc:509
527
1028
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
529
1030
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
530
1031
"(requiert --verbose)"
533
msgid "Got errno %d on write"
534
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
537
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
1033
#: ../client/drizzledump.cc:511
1034
msgid "Print info about the various stages."
1037
#: ../client/drizzledump.cc:513
1038
msgid "Turn off Comments"
1041
#: ../client/drizzledump.cc:514
1043
msgid "Turn off create-options"
1044
msgstr "Fausse option de creation"
1046
#: ../client/drizzledump.cc:515
1047
msgid "Turn off extended-insert"
1050
#: ../client/drizzledump.cc:516
1051
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1054
#: ../client/drizzledump.cc:517
1056
msgid "Do not read from the configuration files"
1057
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
1059
#: ../client/drizzledump.cc:523
1060
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1063
#: ../client/drizzledump.cc:524
1064
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1067
#: ../client/drizzledump.cc:526
1068
msgid "Allow creation of column names that are keywords."
1071
#: ../client/drizzledump.cc:528
1073
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1074
"and header/footer constructs. Enables options --skip-add-drop-table --no-"
1075
"set-names --skip-disable-keys --skip-add-locks"
1078
#: ../client/drizzledump.cc:530
1080
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1081
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1082
"db_name;' will be included in the output."
1085
#: ../client/drizzledump.cc:532
1086
msgid "Insert rows with INSERT DELAYED;"
1089
#: ../client/drizzledump.cc:534
1091
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS; and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS; "
1092
"will not be put in the output."
1095
#: ../client/drizzledump.cc:536
1097
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1098
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1099
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1103
#: ../client/drizzledump.cc:538
1104
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1107
#: ../client/drizzledump.cc:540
1108
msgid "Lines in the i.file are terminated by ..."
1111
#: ../client/drizzledump.cc:542
1112
msgid "Wrap tables with autocommit/commit statements."
1115
#: ../client/drizzledump.cc:544
1117
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1118
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1122
#: ../client/drizzledump.cc:546
1123
msgid "Don't write table creation info."
1126
#: ../client/drizzledump.cc:548
1127
msgid "No row information."
1130
#: ../client/drizzledump.cc:549
1132
msgid "Deprecated. Use --skip-set-charset instead."
1133
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
1135
#: ../client/drizzledump.cc:551
1136
msgid "Enable set-name"
1139
#: ../client/drizzledump.cc:552
1140
msgid "Buffer query instead of dumping directly to stdout."
1143
#: ../client/drizzledump.cc:554
1144
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1147
#: ../client/drizzledump.cc:556
1149
"Direct output to a given file. This option should be used in MSDOS, because "
1150
"it prevents new line '\\n' from being converted to '\\r\\n' (carriage return "
1154
#: ../client/drizzledump.cc:558
1155
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1158
#: ../client/drizzledump.cc:560
1159
msgid "Hostname for destination db server (requires --destination=database)"
1162
#: ../client/drizzledump.cc:562
1163
msgid "Port number for destination db server (requires --destination=database)"
1166
#: ../client/drizzledump.cc:564
1167
msgid "User name for destination db server (resquires --destination=database)"
1170
#: ../client/drizzledump.cc:566
1171
msgid "Password for destination db server (requires --destination=database)"
1174
#: ../client/drizzledump.cc:568
1176
"The database in the destination db server (requires --destination=database, "
1177
"not for use with --all-databases)"
1180
#: ../client/drizzledump.cc:574
1181
msgid "Connect to host."
1182
msgstr "Connexion à l'hôte."
1184
#: ../client/drizzledump.cc:576
1187
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1188
"solicited on the tty."
1190
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
1191
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
1193
#: ../client/drizzledump.cc:578
1195
msgid "Port number to use for connection."
1196
msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
1198
#: ../client/drizzledump.cc:585
1199
msgid "Hidden Options"
1202
#: ../client/drizzledump.cc:587
1204
msgid "Used to select the database"
1205
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1207
#: ../client/drizzledump.cc:588
1208
msgid "Used to select the tables"
1211
#: ../client/drizzledump.cc:591
1212
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1215
#: ../client/drizzledump.cc:647
1217
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
538
1218
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
1220
#: ../client/drizzledump.cc:652
1222
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1223
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1225
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
1227
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
1229
#: ../client/drizzledump.cc:653
1230
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1231
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
1233
#: ../client/drizzledump.cc:654
541
1235
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
542
1236
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
1238
#: ../client/drizzledump.cc:655
545
1240
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
546
1241
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1243
#: ../client/drizzledump.cc:657
549
1245
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
550
1246
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
553
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
554
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
556
"Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
558
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
560
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
561
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
564
msgid "For more options, use %s --help\n"
565
msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
569
"Non-integer value supplied for port. If you are trying to enter a password "
570
"please use --password instead.\n"
572
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
573
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
1248
#: ../client/drizzledump.cc:699 ../client/drizzleimport.cc:476
1249
#: ../client/drizzleslap.cc:1019 ../client/drizzletest.cc:5615
576
1251
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
577
1252
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
580
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
582
"Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
586
msgid "Input filename too long: %s"
587
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
1254
#: ../client/drizzledump.cc:766
590
1256
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
591
1257
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
594
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
595
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
598
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
599
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
603
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
606
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
607
"all-tables en même temps.\n"
611
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
614
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
615
"enclosed.. en même temps.\n"
618
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
620
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
623
msgid "Got error: %s (%d) %s"
624
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
627
msgid "Got error: %d %s"
1259
#: ../client/drizzledump_data.cc:217
1261
msgid "-- Retrieving data for "
1262
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1264
#: ../client/drizzledump_data.cc:245
1266
msgid " rows dumped for table "
1267
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
1269
#: ../client/drizzledump_data.cc:424
1271
msgid "-- Connecting to "
1272
msgstr "Connexion à l'hôte"
1274
#: ../client/drizzledump_data.cc:424
1275
msgid " using protocol "
1278
#: ../client/drizzledump_data.cc:465 ../client/drizzledump_data.cc:471
1279
#: ../client/drizzledump_data.cc:502 ../client/drizzledump_data.cc:508
1281
msgid "Error executing query: "
1282
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
1284
#: ../client/drizzledump_data.cc:479
1285
msgid "Could not buffer result: "
1288
#: ../client/drizzledump_data.cc:525
1290
msgid "Error: Could not set db '"
1291
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
1293
#: ../client/drizzledump_data.cc:539 ../client/drizzledump_data.cc:545
628
1296
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
631
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
632
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
635
msgid "-- Connecting to %s...\n"
636
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
639
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
1298
#: ../client/drizzledump_data.cc:554
1300
msgid "-- Disconnecting from "
640
1301
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
642
msgid "Couldn't allocate memory"
643
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
647
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
650
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
651
"s' car elle est de type %s\n"
654
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1303
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:40 ../client/drizzledump_drizzle.cc:88
1304
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:41 ../client/drizzledump_mysql.cc:93
1306
msgid "-- Retrieving table structures for "
655
1307
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
658
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
660
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
663
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
664
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
667
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
669
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
672
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
673
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
676
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
678
"-- Pas d'exportation des données pour la table '%s', --no-data a été "
682
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
684
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
688
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
690
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
692
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
693
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
695
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
696
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
702
"-- Dumping data for table %s\n"
707
"-- Export des données pour la table %s\n"
710
msgid "-- Retrieving rows...\n"
711
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
714
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
716
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
719
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
721
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
724
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
725
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
728
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
729
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
731
msgid "when doing refresh"
732
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
734
msgid "alloc_root failure."
735
msgstr "Echec de alloc_root."
738
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
739
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
743
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
745
"Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont PAS "
749
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
750
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
753
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
754
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
1309
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:156 ../client/drizzledump_mysql.cc:151
1311
msgid "-- Retrieving fields for "
1312
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1314
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:209 ../client/drizzledump_mysql.cc:243
1316
msgid "-- Retrieving indexes for "
1317
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
1319
#: ../client/drizzleslap.cc:2873
1321
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1324
#: ../client/drizzletest.cc:5364
1325
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
1326
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_max_connect_retries"
1328
#: ../client/drizzletest.cc:5374
1329
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
1330
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_tail_lines"
1332
#: ../client/drizzletest.cc:5384
1333
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
1334
msgstr "Erreur : valeur invalide pour opt_sleep"
1336
#: ../client/drizzletest.cc:5567
1338
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
1339
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
1341
#: ../client/drizzletest.cc:5572
1343
msgid "Out of memory"
1344
msgstr "Mémoire insuffisante"
1346
#: ../drizzled/drizzled.cc:502
756
1347
msgid "Aborting\n"
757
1348
msgstr "Annulation\n"
1350
#: ../drizzled/drizzled.cc:566
759
1351
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
760
1352
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
1354
#: ../drizzled/drizzled.cc:573
763
1356
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
764
1357
"to run drizzled as root!\n"
3906
3397
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
3907
3398
"transaction est en court"
3911
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3912
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3914
"ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit à "
3915
"un doublon '%-.192s' pour la clé '%-.192s'"
3918
msgid "Internal scheduler error %d"
3919
msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
3922
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3923
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
3925
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3927
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à partitions"
3930
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3931
msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
3933
msgid "The server was not built with row-based replication"
3934
msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
3936
msgid "Decoding of base64 string failed"
3937
msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
3939
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3941
"La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est présent"
3944
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3945
"damaged at server start"
3947
"Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le programmeur "
3948
"d'événements sont considérées comme corrompus depuis le démarrage du serveur"
3950
msgid "Only integers allowed as number here"
3951
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
3953
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3954
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
3957
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3959
"Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
3963
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3964
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3967
"Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table de "
3968
"log implique le changement de noms de deux tables : la table de log vers une "
3969
"archive, et une autre table vers '%s'."
3400
#: ../drizzled/error.cc:466
3972
3402
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3974
3404
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3406
#: ../drizzled/error.cc:467
3977
3408
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3978
3409
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3981
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3982
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
3985
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3986
msgstr "La fonction '%-.192s' a le même nom qu'une fonction native"
3411
#: ../drizzled/error.cc:468
3989
3413
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3990
3414
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
3992
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3993
msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
3996
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3997
"The event was dropped immediately after creation."
3999
"La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
4000
"COMPLETION NOT PRESERVE est active. L'événement a été effacé immédiatement "
4001
"après sa création."
4004
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
4005
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
4007
msgid "Table has no partition for some existing values"
4008
msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
4010
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
4012
"La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de manière "
4016
msgid "Fatal error: %s"
4017
msgstr "Erreur fatale: %s"
4020
msgid "Relay log read failure: %s"
4021
msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
4024
msgid "Relay log write failure: %s"
4025
msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
4028
msgid "Master command %s failed: %s"
4029
msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
4032
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
4033
msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
4036
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
4037
msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
4040
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
4041
msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
4044
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4045
msgstr "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
4048
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
4049
msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
4052
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
4054
"Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
4057
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4058
msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
4061
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
4062
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
4065
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4066
msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
4069
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
4070
msgstr "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
4073
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
4074
msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
4078
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
4081
"La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
4082
"description de format de BINLOG."
4084
msgid "Corrupted replication event was detected"
4085
msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
3416
#: ../drizzled/error.cc:469
4088
3418
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
4089
3419
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
4092
msgid "Being purged log %s was not found"
4093
msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
4096
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
4097
msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
4100
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
4102
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
4107
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
4109
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
4110
"active sur '%-.64s'"
4113
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
4114
msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
4116
msgid "Starting backup process"
4117
msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
4119
msgid "Backup completed"
4120
msgstr "Sauvegarde complète"
4122
msgid "Starting restore process"
4123
msgstr "Lancement du processus de restauration"
4125
msgid "Restore completed"
4126
msgstr "Restauration complète"
4128
msgid "Nothing to backup"
4129
msgstr "Rien à sauvegarder"
4132
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4133
msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
4136
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4139
"Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
4140
"d'informations sur cet événement"
4143
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4144
"information about the error"
4146
"Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
4147
"d'informations sur cet événement"
4150
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4153
"Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/RESTORE "
4156
msgid "Error when preparing for backup operation"
4157
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
4159
msgid "Error when preparing for restore operation"
4160
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
4163
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4164
msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
4167
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4168
msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
4171
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4173
"Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
4176
msgid "Can't enumerate server databases"
4177
msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
4179
msgid "Can't enumerate server tables"
4180
msgstr "Impossible de lister les tables de données"
4183
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4184
msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
4187
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4188
msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
4191
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4193
"Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
4196
msgid "Can't open table %-.64s"
4197
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
4199
msgid "Can't read backup archive preamble"
4200
msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
4202
msgid "Can't write backup archive preamble"
4203
msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
4206
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4207
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
4211
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4214
"Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s mais "
4215
"il refuse de gérer cette table"
4218
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4219
msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
4222
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4223
msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
4226
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4228
"Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
4232
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4233
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
4235
msgid "Error when reading meta-data list"
4236
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
4239
msgid "Can't create %-.64s"
4240
msgstr "Impossible de créer %-.64s"
4242
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4243
msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
4246
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4248
"Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #%d)"
4250
msgid "Error when reading data from backup stream"
4251
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
4253
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4254
msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
4257
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4258
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
4261
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4262
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
4265
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4266
msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
4269
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4270
msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
4273
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4275
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
4279
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4281
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
4284
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4286
"Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de validité"
4289
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4291
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
4295
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4297
"Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
4301
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4302
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
4305
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4307
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
4308
"pilote de restauration %-.64s"
4312
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4314
"Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours pas "
4315
"accepter le prochain bloc de données"
4318
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4319
msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
4321
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4323
"Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a pas "
4324
"pu être initialisé"
4327
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4328
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4330
"Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
4331
"valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
4334
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4335
msgstr "L'espace de table '%-.192s' existe déjà"
4338
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
4339
msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'existe pas"
4342
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
4343
msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître : %s"
4346
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4347
msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
4350
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4352
"Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
4355
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4356
msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'est pas vide"
4360
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4361
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
4362
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
4364
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
4365
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
4366
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
4367
"la forme '%-.256s'"
4369
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4371
"Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
4374
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4375
msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
4379
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4381
"La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie en "
4384
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4385
msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
4387
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4389
"Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
4393
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4395
"Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
4399
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4401
"La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a été "
4405
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4406
msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
4408
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4410
"Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
4413
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4414
msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
4417
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
4419
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
4422
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4424
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
3421
#: ../drizzled/error.cc:470
4427
3423
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
4428
3424
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
3426
#: ../drizzled/error.cc:471
4431
3428
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
4432
3429
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
3431
#: ../drizzled/error.cc:472
4435
3433
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
4436
3434
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
4439
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
4441
"Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la fonction "
3436
#: ../drizzled/error.cc:473
4445
3438
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
4447
3440
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
4448
3441
"fonction '%s'."
4451
msgid "Received an invalid time value '%s'."
4452
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
3443
#: ../drizzled/error.cc:474
4455
3445
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4456
3446
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
3448
#: ../drizzled/error.cc:475
4459
3449
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4460
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
3450
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire."
3452
#: ../drizzled/error.cc:476
4463
3454
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4464
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
3455
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
3457
#: ../drizzled/error.cc:477
3459
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3460
msgstr "Définition du schéma corrompue ou invalide pour %s : %s"
3462
#: ../drizzled/error.cc:478
4467
3464
msgid "Schema does not exist: %s"
4468
msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
3465
msgstr "La base de données n'existe pas : %s"
3467
#: ../drizzled/error.cc:479
4471
3469
msgid "Error altering schema: %s"
3470
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s"
3472
#: ../drizzled/error.cc:480
4475
3474
msgid "Error droppping Schema : %s"
4479
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
4480
msgstr "Ne peux créer/écrire le fichier '%s' (Errcode: %d)"
4483
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
4484
msgstr "Erreur de lecture sur le fichier '%s' (Errcode: %d)"
4487
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
4488
msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier '%s' (Errcode : %d)"
4491
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
4492
msgstr "Erreur durant la fermeture de '%s' (Errcode : %d)"
4495
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
4496
msgstr "Plus de mémoire (besoin de %u bytes)"
4499
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
4500
msgstr "Erreur durant l'effacement de '%s' (Errcode : %d)"
4503
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
4504
msgstr "Erreur durant le changement de nom de '%s' en '%s' (Errcode : %d)"
4507
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
4509
"Fin de fichier (eof) inattendue lors de la lecture du fichier '%s' (Errcode: "
4513
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
4514
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (Errcode : %d)"
3475
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
3477
#: ../drizzled/error.cc:481
3478
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3480
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
3481
"l'option SQL_BIG_RESULT."
3483
#: ../drizzled/error.cc:482
3485
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3486
msgstr "Paire moteur de table / option inconnue %s = %s."
3488
#: ../drizzled/error.cc:483
3490
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3491
msgstr "Paire moteur de schema / option inconnue %s = %s."
3493
#: ../drizzled/error.cc:485
4517
3495
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4518
3496
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
4521
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
4522
msgstr "Impossible de lire le dossier '%s' (Errcode : %d)"
4525
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
4526
msgstr "Impossible d'accéder à '%s' (Errcode: %d)"
3498
#: ../drizzled/error.cc:486
4529
3500
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4530
3501
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
3503
#: ../drizzled/error.cc:487
4533
3505
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4534
3506
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
4537
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
4538
msgstr "Ne peux atteindre le répértoire de travail (Errcode: %d)"
4541
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
4542
msgstr "Impossible de changer le dossier vers '%s' (Errcode : %d)"
3508
#: ../drizzled/error.cc:488
4545
3510
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4546
3511
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
3513
#: ../drizzled/error.cc:489
4549
3515
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4550
3516
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
4553
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
4555
"Le disque a atteint sa taille limite en écrivant '%s'. En attente de "
4556
"libération d'espace..."
3518
#: ../drizzled/error.cc:490
4559
3520
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4560
3521
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
3523
#: ../drizzled/error.cc:491
4564
3526
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5306
4604
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
5307
4605
"la base, erreur système : %d"
4607
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
5310
4609
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5311
4610
msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur"
4612
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
4613
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
4614
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
4615
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
4617
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
4618
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
4619
msgid "Got an error reading communication packets"
4620
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
4622
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
4623
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
4624
msgid "Got timeout reading communication packets"
4626
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
4628
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
4629
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
4630
msgid "Got an error writing communication packets"
4631
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
4633
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
4634
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
4635
msgid "Got timeout writing communication packets"
4637
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
4639
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
4640
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1207
4641
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1237
4643
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4644
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
4646
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1088
4648
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4649
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
4651
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1186
4652
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1299
4653
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1480
4654
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2056
4656
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
4659
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1338
4660
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1354
4662
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
4665
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2864
4667
msgid "Invalid value of additional-mem-pool-size"
4668
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4670
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2875
4672
msgid "Invalid value of autoextend-increment"
4673
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4675
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2884
4677
msgid "Invalid value of buffer-pool-size"
4678
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4680
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2895
4682
msgid "Invalid value of io-capacity"
4683
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4685
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2904
4687
msgid "Invalid value of fast-shutdown"
4688
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4690
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2913
4692
msgid "Invalid value of flush-log-at-trx-commit"
4693
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4695
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2922
4697
msgid "Invalid value of force-recovery"
4698
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4700
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2931
4702
msgid "Invalid value of log-file-size"
4703
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4705
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2942
4707
msgid "Invalid value of log-files-in-group"
4708
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4710
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2951
4712
msgid "Invalid value of lock-wait-timeout"
4713
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4715
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2960
4717
msgid "Invalid value of log-buffer-size"
4718
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
4720
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2971
4722
msgid "Invalid value of lru-old-blocks-pct"
4723
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
4725
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2980
4727
msgid "Invalid value of lru-block-access-recency"
4728
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4730
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2989
4732
msgid "Invalid value of max-dirty-pages-pct"
4733
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4735
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2998
4737
msgid "Invalid value of max-purge-lag"
4738
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4740
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3007
4742
msgid "Invalid value of open-files"
4743
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4745
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3016
4747
msgid "Invalid value of read-io-threads"
4748
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
4750
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3025
4752
msgid "Invalid value of sync_spin_loops"
4753
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4755
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3229
4757
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
4760
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3531
4761
msgid "Disable InnoDB adaptive hash index (enabled by default)."
4764
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3533
4765
msgid "Do not attempt to flush dirty pages to avoid IO bursts at checkpoints."
4768
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3536
4770
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
4771
"other internal data structures."
4774
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3539
4775
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4778
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3542
4780
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4784
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3545
4785
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
4788
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3547
4789
msgid "Disable InnoDB checksums validation (enabled by default)."
4792
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3549
4793
msgid "Disable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default)."
4796
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3552
4797
msgid "Number of IOPs the server can do. Tunes the background IO rate"
4800
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3555
4802
"Speeds up the shutdown process of the InnoDB storage engine. Possible values "
4803
"are 0, 1 (faster) or 2 (fastest - crash-like)."
4806
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3558
4807
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
4810
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3561
4811
msgid "File format to use for new tables in .ibd files."
4814
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3564
4816
"Set to 0 (write and flush once per second),1 (write and flush at each "
4817
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4820
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3567
4821
msgid "With which method to flush data."
4824
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3570
4826
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4830
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3573
4831
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3576
4832
msgid "Path to individual files and their sizes."
4835
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3579
4837
msgid "Path to InnoDB log files."
4838
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
4840
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3582
4841
msgid "Size of each log file in a log group."
4844
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3585
4846
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
4847
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4850
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3588
4852
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4853
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4856
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3591
4859
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
4862
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
4864
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3594
4866
"Sets the point in the LRU list from where all pages are classified as old "
4870
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3597
4872
"Milliseconds between accesses to a block at which it is made young. "
4873
"0=disabled (Advanced users)"
4876
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3600
4877
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4880
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3603
4881
msgid "Desired maximum length of the purge queue (0 = no limit)"
4884
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3606
4886
"Roll back the complete transaction on lock wait timeout, for 4.x "
4887
"compatibility (disabled by default)"
4890
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3609
4891
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
4894
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3612
4895
msgid "Number of background read I/O threads in InnoDB."
4898
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3615
4899
msgid "Number of background write I/O threads in InnoDB."
4902
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3617
4904
"Disable if you want to reduce the number of messages written to the log "
4905
"(default: enabled)."
4908
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3620
4909
msgid "Enable SHOW INNODB STATUS output in the log"
4912
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3623
4913
msgid "Count of spin-loop rounds in InnoDB mutexes (30 by default)"
4916
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:3625
4918
"Use InnoDB's internal memory allocator instead of the OS memory allocator"
4921
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
5314
4923
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4924
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'erreur à libnotify\n"
4926
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
5317
4927
msgid "Error Messages to stderr"
5318
4928
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
5320
msgid "Enable filtered replicator"
5321
msgstr "Activation du réplicateur à filtre."
4930
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:621
4931
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:630
5323
4932
msgid "List of schemas to filter"
5324
4933
msgstr "Liste de schémas à filtrer"
4935
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:624
4936
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:637
5326
4937
msgid "List of tables to filter"
5327
4938
msgstr "Liste de tables à filtrer"
4940
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:644
5329
4941
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5330
4942
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer"
4944
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:651
5332
4945
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5333
4946
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer"
5335
msgid "Filtered Replicator"
5336
msgstr "Réplicateur à filtres"
4948
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:301
4950
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
4951
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
4953
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:310
4954
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:319
4956
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
4957
msgstr "Valeur de port invalide\n"
4959
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:359
4960
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:362
4961
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:380
4962
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4965
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:365
4966
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:396
4967
msgid "Enable Example Events Plugin"
4970
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:368
4971
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:404
4972
msgid "Before write row event observer call position"
4975
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:371
4976
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:415
4977
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
4978
msgid "Before update row event observer call position"
4981
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:374
4982
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:426
4983
msgid "After drop database event observer call position"
4986
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:388
4987
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
4990
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:450
4991
msgid "An example events Plugin"
4994
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
4996
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4999
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1831
5001
msgid "Invalid value for io-capacity\n"
5002
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5004
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1849
5006
msgid "Invalid value for fast-shutdown\n"
5007
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5009
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1863
5011
msgid "Invalid value for flush-log-at-trx-commit\n"
5012
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5014
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1893
5016
msgid "Invalid value for max-dirty-pages-pct\n"
5017
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5019
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1902
5021
msgid "Invalid value for stats-sample-pages\n"
5022
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5024
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1913
5026
msgid "Invalid value for additional-mem-pool-size\n"
5027
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5029
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1923
5031
msgid "Invalid value for autoextend-increment\n"
5032
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5034
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1933
5036
msgid "Invalid value for buffer-pool-size\n"
5037
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5039
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1943
5041
msgid "Invalid value for commit-concurrency\n"
5042
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5044
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1952
5046
msgid "Invalid value for concurrency-tickets\n"
5047
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5049
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1961
5051
msgid "Invalid value for read-io-threads\n"
5052
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5054
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1970
5056
msgid "Invalid value for write-io-threads\n"
5057
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5059
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1979
5061
msgid "Invalid value for force-recovery\n"
5062
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5064
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1989
5065
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:1999
5067
msgid "Invalid value for log-file-size\n"
5068
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5070
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2008
5072
msgid "Invalid value for log-files-in-group\n"
5073
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5075
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2017
5077
msgid "Invalid value for mirrored-log-groups\n"
5078
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5080
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2026
5082
msgid "Invalid value for open-files\n"
5083
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5085
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2035
5087
msgid "Invalid value for thread-concurrency\n"
5088
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5090
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2058
5092
msgid "Invalid value for read-ahead-threshold\n"
5093
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5095
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2072
5097
msgid "Invalid value for lock-wait-timeout\n"
5098
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5100
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:199
5339
5102
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5340
5103
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
5105
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:210
5343
5107
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5344
5108
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
5110
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:309
5111
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:316
5346
5112
msgid "Enable logging to a gearman server"
5347
5113
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5115
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:325
5349
5116
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5350
5117
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
5119
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5352
5120
msgid "Gearman Function to send logging to"
5353
5121
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
5123
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:352
5355
5124
msgid "Log queries to a Gearman server"
5356
5125
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
5127
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:192
5359
5129
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5360
5130
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
5132
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:316
5133
msgid "Invalid value for threshold-slow"
5134
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5136
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:325
5137
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5138
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5140
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:334
5141
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5142
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5144
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
5145
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:364
5362
5146
msgid "Enable logging to CSV file"
5363
5147
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5365
msgid "File to log to"
5366
msgstr "Fichiers de log vers"
5368
msgid "PCRE to match the query against"
5369
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
5149
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
5150
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:391 ../plugin/syslog/module.cc:167
5151
#: ../plugin/syslog/module.cc:233
5371
5152
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5372
5153
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
5155
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
5156
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:403 ../plugin/syslog/module.cc:179
5157
#: ../plugin/syslog/module.cc:236
5374
5158
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5375
5159
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
5161
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:357
5162
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:415 ../plugin/syslog/module.cc:191
5163
#: ../plugin/syslog/module.cc:239
5377
5164
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5378
5165
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
5167
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:373
5168
msgid "File to log to"
5169
msgstr "Fichiers de log vers"
5171
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:382
5172
msgid "PCRE to match the query against"
5173
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
5175
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:439
5380
5176
msgid "Log queries to a CSV file"
5381
5177
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
5384
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5385
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5388
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5389
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5391
msgid "Enable logging to syslog"
5392
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
5394
msgid "Syslog Ident"
5395
msgstr "Identifiant syslog"
5397
msgid "Syslog Facility"
5398
msgstr "Serveur syslog"
5400
msgid "Syslog Priority"
5401
msgstr "Priorité syslog"
5403
msgid "Log to syslog"
5404
msgstr "Enregistre vers syslog"
5179
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:315
5181
msgid "Invalid value for max-user-count\n"
5182
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5184
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
5186
msgid "Invalid value for bucket-count\n"
5187
msgstr "Valeur de retry_count invalide\n"
5189
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:332
5191
msgid "Invalid value for scoreboard-size\n"
5192
msgstr "Valeur de read_timeout invalide\n"
5194
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:367
5195
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:409
5196
msgid "Max number of users that will be logged"
5199
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:378
5200
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:412
5202
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
5203
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
5205
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:389
5206
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:415
5207
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
5210
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:400
5211
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:416
5213
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
5214
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5216
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:433
5217
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
5220
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
5221
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
5224
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:102
5225
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:466
5226
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:128
5227
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:137
5406
5228
msgid "List of memcached servers."
5229
msgstr "Liste des serveurs memcached"
5231
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:375
5233
msgid "Invalid value of expiry\n"
5234
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5236
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:469
5238
msgid "Expiry time of memcached entries"
5239
msgstr "Liste des serveurs memcached"
5241
#: ../plugin/memcached_query_cache/memcached_qc.cc:472
5242
msgid "Enable Memcached Query Cache"
5245
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
5246
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
5247
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
5250
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:152
5409
5251
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5252
msgstr "Statistiques memcached sous forme de tables I_S"
5254
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
5257
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
5258
"memcached_stat_servername()."
5261
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
5262
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
5265
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
5268
"Unable to create memcached server list. Got error from "
5269
"memcached_servers_parse(%s)."
5272
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:69
5273
msgid "Unable to get thread stack size\n"
5276
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:138
5278
msgid "Invalid value for max-threads\n"
5279
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5281
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:151
5282
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:158
5283
msgid "Maximum number of user threads available."
5286
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:531
5413
5288
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5414
5289
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5291
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:535
5417
5293
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5418
5294
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
5296
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:541
5420
5297
msgid "Unknown thread accessing table"
5421
5298
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
5423
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5424
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
5427
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
5428
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
5429
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
5430
"blocks in key cache"
5432
"Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
5433
"d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
5434
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
5435
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
5437
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
5438
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
5441
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
5442
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
5443
"much as you can afford;"
5445
"La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
5446
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
5447
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
5450
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5451
"disables parallel repair."
5453
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
5454
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
5300
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1497
5302
msgid "Invalid value for max-sort-file-size\n"
5303
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5305
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1506
5307
msgid "Invalid value for sort-buffer-size\n"
5308
msgstr "Valeur de buffer_length invalide\n"
5310
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1520 ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1532
5457
5312
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5458
5313
"would get bigger than this."
5486
5343
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
5487
5344
"devait l'empêcher)"
5346
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5489
5347
msgid "Wrong index given to function"
5490
5348
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
5492
msgid "Undefined handler error 125"
5493
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 125"
5350
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5495
5351
msgid "Index file is crashed"
5496
5352
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
5354
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5498
5355
msgid "Record file is crashed"
5499
5356
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
5358
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5501
5359
msgid "Out of memory in engine"
5502
5360
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
5504
msgid "Undefined handler error 129"
5505
msgstr "Erreur indéfinie de gestionnaire 129"
5362
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5507
5363
msgid "Incorrect file format"
5508
5364
msgstr "Format de fichier incorrect"
5366
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5510
5367
msgid "Command not supported by database"
5511
5368
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
5370
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5513
5371
msgid "Old database file"
5514
5372
msgstr "Fichier de base de données ancien"
5374
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5516
5375
msgid "No record read before update"
5517
5376
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
5378
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5519
5379
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5520
5380
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
5382
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5522
5383
msgid "No more room in record file"
5523
5384
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
5386
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5525
5387
msgid "No more room in index file"
5526
5388
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
5390
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5528
5391
msgid "No more records (read after end of file)"
5529
5392
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
5394
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5531
5395
msgid "Unsupported extension used for table"
5532
5396
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
5398
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5534
5399
msgid "Too big row"
5535
5400
msgstr "La ligne est trop grosse"
5402
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5537
5403
msgid "Wrong create options"
5538
5404
msgstr "Fausse option de creation"
5406
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5540
5407
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5542
5409
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
5412
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5545
5413
msgid "Unknown character set used in table"
5546
5414
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
5416
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5548
5417
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5549
5418
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
5420
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5551
5421
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5552
5422
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
5424
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5554
5425
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5555
5426
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
5428
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5557
5429
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5558
5430
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
5432
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5560
5433
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
5562
5435
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
5563
5436
"verrous plus grande"
5438
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5565
5439
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5567
5441
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
5568
5442
"lecture seule."
5444
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5570
5445
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5571
5446
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
5448
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5573
5449
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5574
5450
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
5452
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5576
5453
msgid "Cannot add a child row"
5577
5454
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
5456
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5579
5457
msgid "Cannot delete a parent row"
5580
5458
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
5460
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5582
5461
msgid "No savepoint with that name"
5583
5462
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
5464
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5585
5465
msgid "Non unique key block size"
5586
5466
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
5468
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5588
5469
msgid "The table does not exist in engine"
5589
5470
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
5472
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5591
5473
msgid "The table already existed in storage engine"
5592
5474
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
5476
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5594
5477
msgid "Could not connect to storage engine"
5595
5478
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
5480
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5597
5481
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5598
5482
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
5484
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5600
5485
msgid "The table changed in storage engine"
5601
5486
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
5488
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5603
5489
msgid "There's no partition in table for the given value"
5604
5490
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
5492
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5606
5493
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5608
5495
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
5497
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5610
5498
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5611
5499
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
5501
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5613
5502
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5615
5504
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
5507
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5618
5508
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5619
5509
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
5511
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5621
5512
msgid "Table is read only"
5622
5513
msgstr "La table est en lecture seule"
5515
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5624
5516
msgid "Failed to get next auto increment value"
5625
5517
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
5519
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5627
5520
msgid "Failed to set row auto increment value"
5628
5521
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
5523
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5630
5524
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5631
5525
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
5527
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5633
5528
msgid "Record is the same"
5634
5529
msgstr "L'enregistrement est le même"
5531
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5636
5532
msgid "It is not possible to log this statement"
5637
5533
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
5535
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5639
5536
msgid "Tablespace exists"
5640
5537
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
5539
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5642
5540
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5643
5541
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
5543
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5645
5544
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5646
5545
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
5547
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5648
5548
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5650
5550
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
5651
5551
"n'est survenue."
5553
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5653
5554
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5654
5555
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
5557
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5656
5558
msgid "File to short; Expected more data in file"
5657
5559
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
5561
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5659
5562
msgid "Read page with wrong checksum"
5660
5563
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
5565
#. TODO: get a better message for these
5566
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5662
5567
msgid "Lock or active transaction"
5663
5568
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
5570
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5665
5571
msgid "No such table space"
5666
5572
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
5574
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5668
5575
msgid "Tablespace not empty"
5669
5576
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
5578
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
5579
msgid "Invalid value for retry_count"
5580
msgstr "Valeur de retry_count invalide"
5582
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:983
5583
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1005
5673
5585
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5675
"Numéro de port à utiliser pour la connexion, ou bien 0 pour utiliser par "
5676
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
5679
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5680
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
5587
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
5588
"défaut du protocole MySQL."
5590
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
5592
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
5596
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
5597
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
5600
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
5601
msgid "Before insert row event observer call position"
5604
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:238
5605
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5606
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
5608
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:316
5610
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
5611
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
5613
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:574
5614
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5615
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
5617
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:581
5618
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5619
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
5621
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:593
5622
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5623
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
5625
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:604
5627
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5628
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
5630
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:633
5632
msgid "Invalid value for size\n"
5633
msgstr "Valeur de port invalide\n"
5635
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:651
5636
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:658
5637
msgid "Size of Pool."
5640
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
5642
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5643
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5645
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:172
5647
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5648
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5650
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:182
5652
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5653
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5655
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:200
5656
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:278
5658
msgid "Enable rabbitmq log"
5659
msgstr "Active le log de transactions"
5661
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:209
5662
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:281
5663
msgid "Host name to connect to"
5666
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:218
5667
msgid "RabbitMQ Port"
5670
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:229
5671
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:284
5673
msgid "RabbitMQ username"
5674
msgstr "Nom d'utilisateur"
5676
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:237
5677
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:287
5678
msgid "RabbitMQ password"
5681
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
5682
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5685
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:253
5686
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5689
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:261
5690
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5693
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:269
5694
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:309
5695
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:362
5696
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5698
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
5700
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:94
5703
msgstr "(non utilisé)"
5705
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5707
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5708
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5710
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5712
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5713
msgstr "La priorité syslog \"%s\" est inconnue, on utilise \"warn\""
5715
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5717
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5718
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5720
#: ../plugin/syslog/module.cc:61
5722
msgid "Invalid value for logging-threshold-slow\n"
5723
msgstr "Valeur de threshold-slow invalide"
5725
#: ../plugin/syslog/module.cc:70
5727
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-resultset\n"
5728
msgstr "Valeur de threshold-big-resultset invalide"
5730
#: ../plugin/syslog/module.cc:79
5732
msgid "Invalid value for logging-threshold-big-examined\n"
5733
msgstr "Valeur de threshold-big-examined invalide"
5735
#: ../plugin/syslog/module.cc:131 ../plugin/syslog/module.cc:221
5736
msgid "Syslog Ident"
5739
#: ../plugin/syslog/module.cc:140 ../plugin/syslog/module.cc:224
5740
msgid "Syslog Facility"
5743
#: ../plugin/syslog/module.cc:149 ../plugin/syslog/module.cc:227
5745
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5746
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5748
#: ../plugin/syslog/module.cc:158 ../plugin/syslog/module.cc:230
5749
msgid "Syslog Priority of query logging"
5752
#: ../plugin/syslog/module.cc:203 ../plugin/syslog/module.cc:242
5754
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5755
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5757
#: ../plugin/syslog/module.cc:212 ../plugin/syslog/module.cc:245
5758
msgid "Syslog Priority of error messages"
5761
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:77
5683
5763
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5684
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
5765
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
5768
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:107
5769
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:106
5770
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:97
5772
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5773
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n"
5775
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:151
5776
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:171
5777
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:154
5779
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5780
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n"
5782
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:169
5783
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:177
5784
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:161
5786
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5787
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n"
5789
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:171
5790
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:179
5791
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:163
5793
msgid "BUFFER: %s\n"
5794
msgstr "BUFFER : %s\n"
5796
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:135
5798
msgid "Invalid value for sync-method\n"
5799
msgstr "Valeur de connect_timeout invalide\n"
5801
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:144
5803
msgid "Invalid value for num-write-buffers\n"
5804
msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
5806
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:180
5687
5808
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5688
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5809
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5811
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:189
5691
5813
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5692
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5695
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5696
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5814
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5816
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:201
5699
5818
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5700
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5820
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
5822
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:210
5703
5824
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5704
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5826
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5828
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:225
5830
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5832
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
5834
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:285
5835
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:356
5707
5836
msgid "Enable transaction log"
5708
msgstr "Activation du journal de commandes"
5837
msgstr "Active le log de transactions"
5839
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:293
5840
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:350
5711
5841
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5712
msgstr "Débogage : tronque le journal de commandes"
5842
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions"
5844
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:301
5845
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:359
5715
5846
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5716
msgstr "Chemin du journal de commandes."
5847
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
5849
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:317
5850
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:353
5718
5851
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5853
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
5856
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:325
5857
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:365
5722
5859
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5723
5860
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5728
"Failed to allocate enough memory to buffer header, transaction message, and "
5729
"trailing checksum bytes. Tried to allocate %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5862
"0 == fait confiance au système d'exploitation pour synchroniser les fichiers "
5863
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
5864
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
5866
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:338
5867
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:368
5868
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5870
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
5872
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:135
5874
msgid "GPB message is not a valid type.\n"
5877
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:155
5879
msgid "GPB message is not a valid size.\n"
5882
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:114
5733
5883
msgid "Failed to open transaction log file "
5734
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5884
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
5886
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:215
5738
5889
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5739
5890
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5741
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de %"
5742
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
5892
"Impossible d'écrire la totalité de l'entrée de log. Tentative d'écrire %"
5893
"<PRId64> octets, à l'offset %<PRId64>, mais seuls %<PRId32> octets ont pu "
5894
"être écrits. Erreur : %s\n"
5896
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:236
5746
5898
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5747
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5750
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5751
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal de commandes %s. Erreur : %s\n"
5754
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5758
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5759
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
5762
msgid "BUFFER: %s\n"
5763
msgstr "BUFFER : %s\n"
5765
#~ msgid "Check memory and open file usage at exit ."
5766
#~ msgstr "Vérifie le niveau de mémoire et de fichiers ouverts à l'extinction."
5768
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5900
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
5903
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5904
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5905
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5906
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5907
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5909
#~ "Les commandes nommées sont désactivées. Utilisez la forme \\* uniquement, "
5910
#~ "ou bien utilisez les commandes nommées uniquement au début d'une ligne "
5911
#~ "qui se termine par un point-virgule (;). Depuis la version 10.9, le "
5912
#~ "client se lance avec cette option active, par défaut. Désactivez-la avec "
5913
#~ "l'option -G. Les commandes en format long fonctionnent toujours. "
5914
#~ "Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-"
5915
#~ "named-commands."
5917
#~ msgid "Ignore space after function names."
5918
#~ msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
5921
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5922
#~ "version of this option instead."
5924
#~ "N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
5925
#~ "obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
5928
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5929
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5930
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5931
#~ "rehash instead."
5933
#~ "Aucune rehashage automatique. Il faut utiliser 'rehash' pour obtenir la "
5934
#~ "completion des tables et des champs. Cette option permet de ne pas "
5935
#~ "utiliser le rehashage à la prochaine connexion, et de démarrer plus "
5936
#~ "rapidement drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez "
5937
#~ "plutôt --disable-auto-rehash."
5940
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5941
#~ "This option is enabled by default."
5943
#~ "Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
5944
#~ "reconnect. Cette option est activée par défaut."
5946
#~ msgid "Wait and retry if connection is down."
5947
#~ msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
5949
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5950
#~ msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
5952
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5953
#~ msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
5956
#~ msgid "-- Connecting to %s, using protocol %s...\n"
5957
#~ msgstr "-- Connexion à %s...\n"
5959
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5960
#~ msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
5963
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5966
#~ "-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
5967
#~ "'%s' car elle est de type %s\n"
5969
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5971
#~ "%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%"
5974
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5975
#~ msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
5977
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5979
#~ "Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
5981
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5982
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
5984
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5986
#~ "-- Pas d'exportation des données pour la table '%s', --no-data a été "
5989
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5991
#~ "-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son "
5994
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5996
#~ "-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de "
5999
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
6000
#~ msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
6002
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
6003
#~ msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
6008
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
6013
#~ "-- Export des données pour la table %s\n"
6016
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
6018
#~ "%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
6020
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
6022
#~ "%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! "
6025
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
6026
#~ msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
6028
#~ msgid "when doing refresh"
6029
#~ msgstr "lors d'un rafraîchissement"
6031
#~ msgid "alloc_root failure."
6032
#~ msgstr "Echec de alloc_root."
6034
#~ msgid "Couldn't find table: \"%s\""
6035
#~ msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
6038
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
6040
#~ "Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont "
6041
#~ "PAS triées (%s)\n"
6043
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
6044
#~ msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
6046
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6047
#~ msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
6049
#~ msgid "Can't create thread-keys"
6050
#~ msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
6053
#~ msgid "Print the default settings and exit"
5769
6054
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
5771
#~ msgid "Socket file to use for connection."
5772
#~ msgstr "Le fichier socket à utiliser pour la connexion."
5776
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5777
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5778
#~ "versions (notably, some versions of Linux). This crash could be due to "
5780
#~ "of those buggy OS calls. You should consider whether you really need "
5782
#~ "'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
5786
#~ "L'argument '--memlock', qui a été activé, utilise des appels système "
5788
#~ "sont instables et pas fiables sur certains systèmes d'exploitation et "
5789
#~ "certaines versions\n"
5790
#~ "(notamment certaines versions de Linux). Ce plantage peut être le produit "
5792
#~ "appels. Vous devriez vous demander si vous avez vraiment besoin de\n"
5793
#~ "'--memlock' ou bien consulter votre éditeur de système d'exploitation "
5795
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
5797
#~ msgid "Can't init databases"
5798
#~ msgstr "Initialisation des base de données impossible."
5800
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5801
#~ msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
5803
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5804
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
5806
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
5807
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
5809
#~ msgid "The default size of key cache blocks"
5810
#~ msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
5812
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5813
#~ msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
5815
#~ msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
5817
#~ "Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être "
5818
#~ "stockées dans le log binaire"
5820
#~ msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
5822
#~ "Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log "
5825
#~ msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
5826
#~ msgstr "Fichier ''%-.192s' a le type inconnu '%-.64s' dans son en-tête."
5828
#~ msgid "Failed to read initial length header\n"
5829
#~ msgstr "Échec de la lecture de la taille de l'entête initial\n"
5832
#~ "Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %"
5833
#~ "<PRIu64> bytes.\n"
5835
#~ "Impossible de lire toute la transaction. Lecture de %<PRIu64> au lieu de %"
5836
#~ "<PRIu64> octets.\n"
5839
#~ "Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
5841
#~ "Impossible de lire toute la somme de contrôle. Lecture de %<PRIu64> au "
5842
#~ "lieu de 4 octets.\n"
5844
#~ msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5845
#~ msgstr "L'initialisation du programmateur a échoué.\n"
5847
#~ msgid "realloc() failed with errno %d"
5848
#~ msgstr "realloc() a échoué avec l'erreur %d"
5850
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5851
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
5854
#~ "When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `"
5855
#~ "%s`.`%s`' to replication"
5857
#~ "Lors de l'ouverture de la table HEAP, impossible d'allouer la mémoire "
5858
#~ "pour envoyer la commande 'DELETE FROM `%s`.`%s`' à la réplication."
5860
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5861
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
5864
#~ "Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5867
#~ "Le nom de la table ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
5868
#~ "taille de nom de fichier du système."
5871
#~ "Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
5874
#~ "Le nom du schéma ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
5875
#~ "taille de nom de fichier du système."
5877
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5878
#~ msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
5881
#~ "Failed to write full serialized command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5882
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5884
#~ "Impossible d'écrire la commande complète linéarisée. On a tenté d'écrire %"
5885
#~ "<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais uniquement %<PRId64> ont pu "
5886
#~ "être écrits. Erreur : %s\n"
5889
#~ "Failed to write full checksum of command. Tried to write %<PRId64> bytes "
5890
#~ "at offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes. Error: %s\n"
5892
#~ "Impossible d'écrire la somme de contrôle complète. Impossible de lire %"
5893
#~ "<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais seulement %<PRId64> octets "
5894
#~ "ont été écrits. Erreur : %s\n"
5896
#~ msgid "Enable CRC32 Checksumming"
5897
#~ msgstr "Activation de la somme de contrôle CRC32"
5899
#~ msgid "Command Message Log"
5900
#~ msgstr "Journal de message de commandes"
5902
#~ msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5904
#~ "Impossible de lire la totalité de l'entête à la position %<PRId64>. "
5908
#~ "Failed to parse command message at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5910
#~ "Impossible d'analyser le message de commande à la position %<PRId64>. "
5914
#~ "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>. Got error: %s\n"
5916
#~ "Impossible de lire le pied de page de la somme de contrôle, à la position "
5917
#~ "%<PRId64>. Erreur : %s\n"
5919
#~ msgid "Checksum FAILED!\n"
5920
#~ msgstr "La somme de contrôle à échoué!\n"
5922
#~ msgid "Maximum number of user threads available."
5923
#~ msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
5925
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
5926
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
5928
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
5929
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
5931
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
5932
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
5934
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
5935
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
5937
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5938
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
5940
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5941
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
5943
#~ msgid "Size of Pool."
5944
#~ msgstr "Taille du pool"
5946
#~ msgid "Set the default character set."
5947
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
6056
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6058
#~ "Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de "
6061
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6063
#~ "Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
6066
#~ msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6067
#~ msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
6069
#~ msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
6070
#~ msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
6073
#~ msgid "Invalid value for file-io-threads\n"
6074
#~ msgstr "Valeur de write_timeout invalide\n"
6076
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6078
#~ "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
6080
#~ msgid "Use MySQL Protocol."
6081
#~ msgstr "Utilise le protocole MySQL."
6084
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6085
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
6086
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6088
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
6090
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6091
#~ "Ce logiciel est livré avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel "
6093
#~ "et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence "
6096
#~ "Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
6098
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6100
#~ "Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
6103
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6105
#~ "Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
6106
#~ "dossier '%-.192s', errno: %d)"
6108
#~ msgid "Can't read record in system table"
6109
#~ msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
6111
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6113
#~ "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
6115
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6117
#~ "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
6119
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6120
#~ msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
6123
#~ "%s: ready for connections.\n"
6124
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6126
#~ "%s: prêt pour les connexions,\n"
6127
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6129
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
6130
#~ msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
6132
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6133
#~ msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
6135
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6137
#~ "Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
6139
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6141
#~ "La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
6142
#~ "pas être modifiée"
6144
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6145
#~ msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
6147
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6148
#~ msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
6150
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6151
#~ msgstr "Jeu de caractères inconnu : '%-.64s'"
6154
#~ "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
6155
#~ "thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
6157
#~ "Dépassement de la pile du thread : utilisation de %ld sur un maximum de %"
6158
#~ "ld dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une "
6159
#~ "pile de plus grande taille, si besoin."
6161
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6162
#~ msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
6164
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6165
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
6167
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6168
#~ msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
6171
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6172
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6174
#~ "L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
6175
#~ "débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
6177
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6179
#~ "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
6182
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6183
#~ "allowed to change passwords"
6185
#~ "Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
6186
#~ "anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
6189
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6190
#~ "able to change passwords for others"
6192
#~ "Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
6193
#~ "pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
6195
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6197
#~ "Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des "
6200
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6201
#~ msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
6203
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6204
#~ msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
6206
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6208
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6211
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6213
#~ "Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
6214
#~ "table '%-.192s'"
6217
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6218
#~ "table '%-.192s'"
6220
#~ "La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' "
6221
#~ "pour la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
6224
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6225
#~ "privileges can be used"
6227
#~ "Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
6228
#~ "privilèges a utiliser"
6230
#~ msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
6232
#~ "Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande "
6233
#~ "GRANT est trop long"
6236
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6237
#~ "table '%-.192s'"
6239
#~ "Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6240
#~ "'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
6242
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6243
#~ msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
6245
#~ msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
6247
#~ "Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou "
6248
#~ "demandé pour la table %-.192s"
6250
#~ msgid "Too many delayed threads in use"
6251
#~ msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
6253
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6255
#~ "Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
6256
#~ "'%-.48s' (%-.64s)"
6258
#~ msgid "Got a read error from the connection pipe"
6259
#~ msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
6261
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6262
#~ msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
6264
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6265
#~ msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet' octets"
6268
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6269
#~ "with LOCK TABLES"
6271
#~ "INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle "
6272
#~ "est verrouillée avec LOCK TABLES"
6274
#~ msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
6275
#~ msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
6278
#~ "You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
6279
#~ "WHERE that uses a KEY column"
6281
#~ "Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
6282
#~ "modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
6284
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6285
#~ msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
6287
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6288
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
6290
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6291
#~ msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
6293
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6295
#~ "Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
6298
#~ msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
6299
#~ msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
6301
#~ msgid "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'"
6302
#~ msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
6304
#~ msgid "Error from master: '%-.64s'"
6305
#~ msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
6307
#~ msgid "Net error reading from master"
6308
#~ msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
6310
#~ msgid "Net error writing to master"
6311
#~ msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
6313
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6314
#~ msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
6317
#~ "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' "
6318
#~ "bytes of storage; increase this drizzled variable and try again"
6320
#~ "La transaction à requêtes multiples a eu besoin de plus de "
6321
#~ "'max_binlog_cache_size' octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
6322
#~ "variable drizzled, et essayez à nouveau"
6325
#~ "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE "
6328
#~ "Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
6329
#~ "faites STOP SLAVE d'abord"
6332
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6335
#~ "Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
6336
#~ "faites START SLAVE d'abord"
6338
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6340
#~ "Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
6341
#~ "commande CHANGE MASTER TO"
6344
#~ "Could not initialize master info structure; more error messages can be "
6345
#~ "found in the Drizzle error log"
6347
#~ "Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
6348
#~ "détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
6350
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6352
#~ "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
6355
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6358
#~ "L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions "
6361
#~ msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
6363
#~ "CREATE DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
6366
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6368
#~ "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
6371
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6373
#~ "Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être "
6374
#~ "dans la même base de données."
6376
#~ msgid "Error connecting to master: %-.128s"
6377
#~ msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
6379
#~ msgid "Error running query on master: %-.128s"
6380
#~ msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
6382
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6383
#~ msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
6385
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6387
#~ "La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
6390
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6391
#~ msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
6393
#~ msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
6395
#~ "L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
6397
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6399
#~ "Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser "
6400
#~ "cette opération"
6403
#~ "Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary "
6406
#~ "Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
6409
#~ "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
6411
#~ "Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de "
6412
#~ "réplication replicate-*-table"
6414
#~ msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
6415
#~ msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
6417
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6418
#~ msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
6420
#~ msgid "Cyclic reference on subqueries"
6421
#~ msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
6424
#~ "Client does not support authentication protocol requested by server; "
6425
#~ "consider upgrading Drizzle client"
6427
#~ "Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
6428
#~ "recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
6430
#~ msgid "Slave is already running"
6431
#~ msgstr "Esclave est déjà en exécution."
6433
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6434
#~ msgstr "Esclave est déjà arrête"
6436
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6437
#~ msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
6439
#~ msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
6440
#~ msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
6442
#~ msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
6444
#~ "Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs "
6448
#~ "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave "
6449
#~ "was compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave "
6450
#~ "with SSL is started"
6452
#~ "Les paramètres SSL de la commande CHANGE MASTER sont ignorés, car cet "
6453
#~ "esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
6454
#~ "utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
6457
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6458
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6460
#~ "Le serveur fonction en mode --secure-auth, mais l'utilisateur '%s'@'%s' "
6461
#~ "a un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le "
6462
#~ "format de ce mot de passe"
6465
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6466
#~ msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
6469
#~ "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
6470
#~ "replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if "
6471
#~ "you get an unexpected slave's drizzled restart"
6473
#~ "Il est recommandé d'utiliser l'option --skip-slave-start lors de "
6474
#~ "manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, "
6475
#~ "vous aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière "
6478
#~ msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
6480
#~ "Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
6483
#~ msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
6485
#~ "Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de %lu; la nouvelle "
6486
#~ "taille du cache est de %lu"
6488
#~ msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
6489
#~ msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
6492
#~ "Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it "
6493
#~ "without this switch for this grant to work"
6495
#~ "Drizzle a été lancé avec le mode --skip-name-resolve; vous devez le "
6496
#~ "relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse "
6499
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6500
#~ msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
6502
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6504
#~ "Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes "
6505
#~ "préparées, pour le moment"
6507
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6508
#~ msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
6510
#~ msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
6511
#~ msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
6513
#~ msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
6514
#~ msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
6516
#~ msgid "%s %s already exists"
6517
#~ msgstr "%s %s existe déjà"
6519
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6520
#~ msgstr "Echec de DROP %s %s"
6522
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6523
#~ msgstr "Echec de CREATE %s %s"
6525
#~ msgid "%s with no matching label: %s"
6526
#~ msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
6528
#~ msgid "Redefining label %s"
6529
#~ msgstr "Redéfnition du label %s"
6531
#~ msgid "End-label %s without match"
6532
#~ msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
6534
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6535
#~ msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
6537
#~ msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
6538
#~ msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
6540
#~ msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
6541
#~ msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
6543
#~ msgid "%s is not allowed in stored procedures"
6544
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
6547
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6548
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
6550
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6551
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
6554
#~ "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
6555
#~ "SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
6557
#~ "Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; "
6558
#~ "la commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
6560
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6562
#~ "Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, "
6563
#~ "et %u ont été reçus"
6565
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6566
#~ msgstr "Condition non définie : %s"
6568
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6569
#~ msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
6571
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6572
#~ msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
6574
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6575
#~ msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
6577
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6578
#~ msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
6580
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6581
#~ msgstr "CURSOR indéfini: %s"
6583
#~ msgid "Cursor is already open"
6584
#~ msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
6586
#~ msgid "Cursor is not open"
6587
#~ msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
6589
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6590
#~ msgstr "Variable non déclarée: %s"
6592
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6593
#~ msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
6595
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6596
#~ msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
6598
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6599
#~ msgstr "Variable dupliquée: %s"
6601
#~ msgid "Duplicate condition: %s"
6602
#~ msgstr "Condition dupliquée: %s"
6604
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6605
#~ msgstr "Curseur dupliqué: %s"
6607
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6608
#~ msgstr "Echec de ALTER %s %s"
6610
#~ msgid "Subquery value not supported"
6611
#~ msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
6613
#~ msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
6614
#~ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
6617
#~ "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
6619
#~ "Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le "
6620
#~ "gestionnaire de déclaration"
6622
#~ msgid "Cursor declaration after handler declaration"
6623
#~ msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
6625
#~ msgid "Case not found for CASE statement"
6626
#~ msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
6628
#~ msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
6629
#~ msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
6631
#~ msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
6633
#~ "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
6635
#~ msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
6636
#~ msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
6638
#~ msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
6640
#~ "Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
6643
#~ "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
6645
#~ "EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
6648
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6649
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
6651
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6652
#~ msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
6654
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6655
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
6657
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6658
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
6660
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6661
#~ msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
6663
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6664
#~ msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
6666
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6668
#~ "Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
6669
#~ "nombre de colonnes"
6672
#~ "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined "
6675
#~ "L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement "
6676
#~ "(en supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
6679
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6681
#~ "La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
6683
#~ msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
6685
#~ "Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
6688
#~ msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
6690
#~ "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
6692
#~ msgid "Trigger already exists"
6693
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
6695
#~ msgid "Trigger does not exist"
6696
#~ msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
6698
#~ msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
6699
#~ msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
6701
#~ msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
6702
#~ msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
6704
#~ msgid "There is no %s row in %s trigger"
6705
#~ msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
6707
#~ msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
6708
#~ msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
6710
#~ msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
6711
#~ msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
6714
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
6716
#~ "La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour "
6717
#~ "la procédure '%-.192s'"
6719
#~ msgid "Failed purging old relay logs: %s"
6720
#~ msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
6722
#~ msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
6724
#~ "Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
6727
#~ msgid "Target log not found in binlog index"
6728
#~ msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
6730
#~ msgid "I/O error reading log index file"
6731
#~ msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
6733
#~ msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
6734
#~ msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
6736
#~ msgid "Failed on fseek()"
6737
#~ msgstr "Erreur durant fseek()"
6739
#~ msgid "Fatal error during log purge"
6740
#~ msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
6742
#~ msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
6743
#~ msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
6745
#~ msgid "Unknown error during log purge"
6746
#~ msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
6748
#~ msgid "Failed initializing relay log position: %s"
6749
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
6751
#~ msgid "You are not using binary logging"
6752
#~ msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
6755
#~ "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle "
6758
#~ "La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
6761
#~ msgid "WSAStartup Failed"
6762
#~ msgstr "WSAStartup a échoué"
6764
#~ msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
6766
#~ "Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
6768
#~ msgid "Select must have a group with this procedure"
6769
#~ msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
6771
#~ msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
6772
#~ msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
6774
#~ msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
6776
#~ "Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
6779
#~ msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
6780
#~ msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
6782
#~ msgid "Wrong magic in %-.64s"
6783
#~ msgstr "Mauvaise magie dans %-.64s"
6785
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6786
#~ msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
6788
#~ msgid "View text checksum failed"
6789
#~ msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
6792
#~ "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s."
6795
#~ "Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de "
6796
#~ "jointure '%-.192s.%-.192s'"
6798
#~ msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
6800
#~ "Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans "
6801
#~ "liste de champs"
6803
#~ msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
6804
#~ msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
6806
#~ msgid "Operation %s failed for %.256s"
6807
#~ msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
6809
#~ msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
6810
#~ msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
6812
#~ msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
6813
#~ msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
6815
#~ msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
6816
#~ msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
6819
#~ "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your "
6820
#~ "data for consistency"
6822
#~ "XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de "
6823
#~ "transaction : vérifiez la cohérence de vos données"
6825
#~ msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
6826
#~ msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
6829
#~ "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on "
6830
#~ "routine '%-.192s'"
6832
#~ "Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte "
6833
#~ "'%-.64s' pour la routine '%-.192s'"
6835
#~ msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
6836
#~ msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
6838
#~ msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
6839
#~ msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
6841
#~ msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
6842
#~ msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
6844
#~ msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
6846
#~ "Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
6848
#~ msgid "Duplicate handler declared in the same block"
6849
#~ msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
6852
#~ "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
6853
#~ "variable in BEFORE trigger"
6855
#~ "L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
6856
#~ "pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
6859
#~ "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
6860
#~ "declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables "
6861
#~ "were updated, the binary log will miss their changes"
6863
#~ "Une routine a échoué, dispose ni de NO SQL, ni de READS SQL DATA dans sa "
6864
#~ "déclaration, et le log binaire est actif : si des tables non-"
6865
#~ "transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
6866
#~ "compte ces modifications."
6869
#~ "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
6870
#~ "declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the "
6871
#~ "less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
6873
#~ "Cette fonction n'a aucun des attributs DETERMINISTIC, NO SQL, ni READS "
6874
#~ "SQL DATA dans sa déclaration, et le log binaire est actif : il est "
6875
#~ "possible que vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
6876
#~ "log_bin_trust_function_creators"
6879
#~ "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
6880
#~ "*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators "
6883
#~ "Vous n'avez pas les droits de SUPER, et le log binaire est actif : vous "
6884
#~ "pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators "
6885
#~ "moins sécuritaire"
6888
#~ "You can't execute a prepared statement which has an open cursor "
6889
#~ "associated with it. Reset the statement to re-execute it."
6891
#~ "Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
6892
#~ "associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
6894
#~ msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
6895
#~ msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
6898
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6901
#~ "Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par "
6904
#~ msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
6906
#~ "Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
6909
#~ "You can't combine write-locking of system tables with other tables or "
6912
#~ "Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture "
6913
#~ "avec d'autres tables ou autres types de verrou"
6915
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6916
#~ msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
6919
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6920
#~ "source error: %-.64s"
6922
#~ "Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
6923
#~ "données externe. Erreur retournée : %-.64s"
6926
#~ "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
6927
#~ "source error: %-.64s"
6929
#~ "La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
6930
#~ "Erreur retournée : %-.64s"
6933
#~ "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' "
6934
#~ "is not in the correct format"
6936
#~ "Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
6937
#~ "'%-.64s' n'est pas au format correct"
6940
#~ "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
6942
#~ "La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
6944
#~ msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
6946
#~ "Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
6947
#~ "retourné une erreur : %-.64s"
6949
#~ msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
6950
#~ msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
6952
#~ msgid "Cannot drop default keycache"
6953
#~ msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
6955
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6956
#~ msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
6959
#~ "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
6960
#~ "already used by statement which invoked this stored function/trigger."
6962
#~ "Impossible de modifier la table '%-.192s' dans la procédure stockée ou le "
6963
#~ "trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
6964
#~ "fonction ou trigger."
6967
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6970
#~ "La définition de la table '%-.192s' empêche l'opération %.192s sur la "
6971
#~ "table '%-.192s'"
6974
#~ "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
6975
#~ "same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such "
6976
#~ "a recursive manner"
6978
#~ "La commande préparée contient une routine stockée qui fait référence à la "
6979
#~ "même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
6980
#~ "manière récursive"
6982
#~ msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
6984
#~ "Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
6987
#~ msgid "Definer is not fully qualified"
6988
#~ msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
6991
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6992
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6994
#~ "La vue '%-.192s'.'%-.192s' n'a pas d'information d'auteur (ancien format "
6995
#~ "de table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à "
6996
#~ "recréer la vue!"
6999
#~ "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
7002
#~ "Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
7003
#~ "'%-.192s'@'%-.192s'"
7005
#~ msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
7007
#~ "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
7009
#~ msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
7010
#~ msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
7012
#~ msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
7014
#~ "La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets `...`, ou bien "
7018
#~ "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
7019
#~ "activated under the authorization of the invoker, which may have "
7020
#~ "insufficient privileges. Please recreate the trigger."
7022
#~ "Pas d'attributs de définitions pour le trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Le "
7023
#~ "trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
7024
#~ "avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
7026
#~ msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
7028
#~ "'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
7032
#~ "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
7033
#~ "exceeded for routine %.192s"
7035
#~ "La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
7036
#~ "max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
7039
#~ "Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, "
7040
#~ "corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
7042
#~ "Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, "
7043
#~ "est corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
7045
#~ msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
7046
#~ msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
7048
#~ msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
7049
#~ msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
7052
#~ "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
7055
#~ "Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
7058
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
7059
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
7061
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
7062
#~ msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
7064
#~ msgid "user name"
7065
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
7067
#~ msgid "host name"
7068
#~ msgstr "Nom d'hôte"
7070
#~ msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
7071
#~ msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
7074
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
7077
#~ "La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM "
7078
#~ "ou n'existe pas"
7080
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
7081
#~ msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
7084
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
7085
#~ "source error: %-.64s"
7087
#~ "Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
7088
#~ "source : %-.64s"
7091
#~ "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s "
7092
#~ "for each partition"
7094
#~ "Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs "
7095
#~ "VALUES %-.64s pour chaque partition"
7098
#~ "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
7100
#~ "Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s "
7101
#~ "dans la définition des partitions"
7103
#~ msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
7105
#~ "MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière "
7108
#~ msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
7110
#~ "Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par "
7113
#~ msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
7114
#~ msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
7116
#~ msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
7118
#~ "Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
7122
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
7124
#~ "Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
7128
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
7130
#~ "Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
7131
#~ "fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
7133
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
7134
#~ msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
7136
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
7138
#~ "Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
7139
#~ "trouvé dans la table"
7141
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
7143
#~ "La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
7147
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
7148
#~ "written into the frm file"
7150
#~ "Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec "
7151
#~ "ce qui peut être écrit dans le fichier .frm"
7153
#~ msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
7154
#~ msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
7156
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
7158
#~ "Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
7161
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
7163
#~ "Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
7164
#~ "strictement croissante pour chaque partition"
7166
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
7168
#~ "La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
7170
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
7172
#~ "Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
7174
#~ msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
7176
#~ "Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une "
7180
#~ "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
7183
#~ "La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas "
7184
#~ "possible avec cette version de Drizzle"
7186
#~ msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
7188
#~ "Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
7190
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
7191
#~ msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
7194
#~ "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
7195
#~ "partitioning for subpartitioning"
7197
#~ "Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
7198
#~ "avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
7200
#~ msgid "Failed to create specific handler file"
7201
#~ msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
7203
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
7205
#~ "Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
7208
#~ "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
7210
#~ "Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition "
7213
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
7214
#~ msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
7216
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
7218
#~ "La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est "
7222
#~ "Foreign key condition is not yet supported in conjunction with "
7225
#~ "Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
7228
#~ msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
7229
#~ msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
7231
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
7233
#~ "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
7235
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
7237
#~ "COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
7241
#~ "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to "
7242
#~ "change their numbers"
7244
#~ "REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
7245
#~ "partitions, et non pas pour changer leur nombres"
7248
#~ "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-"
7249
#~ "partitioned tables using HASH PARTITIONs"
7251
#~ "REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
7252
#~ "tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
7254
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
7256
#~ "%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
7258
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
7260
#~ "Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
7262
#~ msgid "At least one partition must be added"
7263
#~ msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
7265
#~ msgid "At least one partition must be coalesced"
7266
#~ msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
7268
#~ msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
7269
#~ msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
7271
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
7272
#~ msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
7274
#~ msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
7275
#~ msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
7278
#~ "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
7280
#~ "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
7283
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
7284
#~ "partition where it can extend the range"
7286
#~ "La réorganisation d'intervalle de partitions ne peut pas changer le "
7287
#~ "taille totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où "
7288
#~ "l'intervalle peut être étendu"
7290
#~ msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
7292
#~ "La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
7295
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
7297
#~ "L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER "
7300
#~ msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
7302
#~ "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
7304
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
7305
#~ msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
7307
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
7308
#~ msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
7310
#~ msgid "Failed to create %s"
7311
#~ msgstr "Impossible de créer %s"
7313
#~ msgid "Failed to drop %s"
7314
#~ msgstr "Impossible d'effacer %s"
7316
#~ msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
7318
#~ "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
7321
#~ "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form "
7324
#~ "Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
7325
#~ "nombre, soit avec la syntaxe 10M"
7328
#~ "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
7331
#~ "La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
7334
#~ msgid "Failed to alter: %s"
7335
#~ msgstr "Impossible de modifier : %s"
7337
#~ msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
7339
#~ "La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
7343
#~ "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging "
7344
#~ "to be able to replicate row-based binary log events"
7346
#~ "Un esclave qui fonctionne avec l'option --log-slave-updates doit utiliser "
7347
#~ "le log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements "
7348
#~ "issu du log binaire de lignes"
7350
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
7351
#~ msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
7353
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
7355
#~ "Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
7356
#~ "provenance du moteur de table."
7358
#~ msgid "Unknown event '%-.192s'"
7359
#~ msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
7361
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
7362
#~ msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
7364
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
7365
#~ msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
7367
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
7368
#~ msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
7370
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
7372
#~ "Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
7375
#~ msgid "Failed to open drizzle.event"
7376
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
7378
#~ msgid "No datetime expression provided"
7379
#~ msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
7382
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
7383
#~ "probably corrupted"
7385
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7386
#~ "ont été trouvées. La table est probablement corrompue."
7388
#~ msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
7390
#~ "Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
7393
#~ msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
7394
#~ msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
7396
#~ msgid "Error during compilation of event's body"
7397
#~ msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
7399
#~ msgid "Same old and new event name"
7400
#~ msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
7402
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
7403
#~ msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
7406
#~ "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please "
7409
#~ "La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
7410
#~ "recommandé d'utiliser %s à la place."
7412
#~ msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
7414
#~ "Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul "
7415
#~ "un accès en lecture est possible"
7417
#~ msgid "You can't use locks with log tables."
7418
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
7421
#~ "Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
7422
#~ "Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
7424
#~ "Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d "
7425
#~ "ont été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en "
7426
#~ "cours est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
7429
#~ "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
7430
#~ "open temporary tables"
7432
#~ "Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la "
7433
#~ "session a encore des tables temporaires"
7436
#~ "Cannot change the binary logging format inside a stored function or "
7439
#~ "Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une "
7440
#~ "fonction ou d'un trigger"
7443
#~ "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
7446
#~ "Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
7447
#~ "binaire pour le moment"
7449
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
7450
#~ msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
7452
#~ msgid "Partition constant is out of partition function domain"
7454
#~ "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
7456
#~ msgid "This partition function is not allowed"
7457
#~ msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
7459
#~ msgid "Error in DDL log"
7460
#~ msgstr "Erreur dans le log de DDL"
7462
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
7464
#~ "Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte "
7465
#~ "VALUES LESS THAN"
7467
#~ msgid "Incorrect partition name"
7468
#~ msgstr "Nom de partition incorrect"
7471
#~ "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate "
7472
#~ "entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
7474
#~ "ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit "
7475
#~ "à un doublon '%-.192s' pour la clé '%-.192s'"
7477
#~ msgid "Internal scheduler error %d"
7478
#~ msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
7480
#~ msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
7482
#~ "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
7484
#~ msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
7486
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à "
7489
#~ msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
7490
#~ msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
7492
#~ msgid "The server was not built with row-based replication"
7493
#~ msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
7495
#~ msgid "Decoding of base64 string failed"
7496
#~ msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
7498
#~ msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
7500
#~ "La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est "
7504
#~ "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
7505
#~ "damaged at server start"
7507
#~ "Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le "
7508
#~ "programmeur d'événements sont considérées comme corrompus depuis le "
7509
#~ "démarrage du serveur"
7511
#~ msgid "Only integers allowed as number here"
7512
#~ msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
7514
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
7516
#~ "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
7518
#~ msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
7520
#~ "Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
7523
#~ "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
7524
#~ "rename two tables: the log table to an archive table and another table "
7527
#~ "Impossible de renommer '%s'. Lorsque le log est actif, renommer une table "
7528
#~ "de log implique le changement de noms de deux tables : la table de log "
7529
#~ "vers une archive, et une autre table vers '%s'."
7531
#~ msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
7532
#~ msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
7534
#~ msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
7535
#~ msgstr "La fonction '%-.192s' a le même nom qu'une fonction native"
7537
#~ msgid "Too many files opened, please execute the command again"
7538
#~ msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
7541
#~ "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is "
7542
#~ "set. The event was dropped immediately after creation."
7544
#~ "La date d'exécution de l'événement est dans le passé, et la clause ON "
7545
#~ "COMPLETION NOT PRESERVE est active. L'événement a été effacé "
7546
#~ "immédiatement après sa création."
7548
#~ msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
7549
#~ msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
7551
#~ msgid "Table has no partition for some existing values"
7552
#~ msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
7554
#~ msgid "Statement is not safe to log in statement format."
7556
#~ "La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de "
7557
#~ "manière sécuritaire"
7559
#~ msgid "Fatal error: %s"
7560
#~ msgstr "Erreur fatale: %s"
7562
#~ msgid "Relay log read failure: %s"
7563
#~ msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
7565
#~ msgid "Relay log write failure: %s"
7566
#~ msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
7568
#~ msgid "Master command %s failed: %s"
7569
#~ msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
7571
#~ msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
7572
#~ msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
7574
#~ msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
7575
#~ msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7577
#~ msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
7578
#~ msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7580
#~ msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7582
#~ "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7584
#~ msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
7585
#~ msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
7587
#~ msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
7589
#~ "Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
7591
#~ msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7592
#~ msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7594
#~ msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
7596
#~ "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
7598
#~ msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7599
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
7601
#~ msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
7603
#~ "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
7605
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
7606
#~ msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
7609
#~ "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format "
7610
#~ "description BINLOG statement."
7612
#~ "La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
7613
#~ "description de format de BINLOG."
7615
#~ msgid "Corrupted replication event was detected"
7616
#~ msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
7618
#~ msgid "Being purged log %s was not found"
7619
#~ msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
7621
#~ msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
7622
#~ msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
7624
#~ msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
7626
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
7630
#~ "Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on "
7633
#~ "Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
7634
#~ "active sur '%-.64s'"
7636
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
7637
#~ msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
7639
#~ msgid "Starting backup process"
7640
#~ msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
7642
#~ msgid "Backup completed"
7643
#~ msgstr "Sauvegarde complète"
7645
#~ msgid "Starting restore process"
7646
#~ msgstr "Lancement du processus de restauration"
7648
#~ msgid "Restore completed"
7649
#~ msgstr "Restauration complète"
7651
#~ msgid "Nothing to backup"
7652
#~ msgstr "Rien à sauvegarder"
7654
#~ msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
7655
#~ msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
7658
#~ "Error during backup operation - server's error log contains more "
7659
#~ "information about the error"
7661
#~ "Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
7662
#~ "d'informations sur cet événement"
7665
#~ "Error during restore operation - server's error log contains more "
7666
#~ "information about the error"
7668
#~ "Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
7669
#~ "d'informations sur cet événement"
7672
#~ "Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
7675
#~ "Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/"
7676
#~ "RESTORE est en cours"
7678
#~ msgid "Error when preparing for backup operation"
7679
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
7681
#~ msgid "Error when preparing for restore operation"
7682
#~ msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
7684
#~ msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
7685
#~ msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
7687
#~ msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
7688
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
7690
#~ msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
7692
#~ "Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
7695
#~ msgid "Can't enumerate server databases"
7696
#~ msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
7698
#~ msgid "Can't enumerate server tables"
7699
#~ msgstr "Impossible de lister les tables de données"
7701
#~ msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
7702
#~ msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
7704
#~ msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
7705
#~ msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
7707
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
7709
#~ "Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
7711
#~ msgid "Can't open table %-.64s"
7712
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
7714
#~ msgid "Can't read backup archive preamble"
7715
#~ msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
7717
#~ msgid "Can't write backup archive preamble"
7718
#~ msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
7720
#~ msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
7721
#~ msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
7724
#~ "%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to "
7725
#~ "handle this table"
7727
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s "
7728
#~ "mais il refuse de gérer cette table"
7730
#~ msgid "Can't create %-.64s backup driver"
7731
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
7733
#~ msgid "Can't create %-.64s restore driver"
7734
#~ msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
7736
#~ msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
7738
#~ "Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
7741
#~ msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
7742
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
7744
#~ msgid "Error when reading meta-data list"
7745
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
7747
#~ msgid "Can't create %-.64s"
7748
#~ msgstr "Impossible de créer %-.64s"
7750
#~ msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
7751
#~ msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
7753
#~ msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
7755
#~ "Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #"
7758
#~ msgid "Error when reading data from backup stream"
7759
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
7761
#~ msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
7762
#~ msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
7764
#~ msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
7765
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
7767
#~ msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
7768
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
7770
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
7771
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
7773
#~ msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
7774
#~ msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
7776
#~ msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
7778
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
7779
#~ "synchronisation"
7781
#~ msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
7783
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
7785
#~ msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
7787
#~ "Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de "
7790
#~ msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
7792
#~ "Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
7795
#~ msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
7797
#~ "Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
7800
#~ msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
7801
#~ msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
7804
#~ "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
7806
#~ "Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
7807
#~ "pilote de restauration %-.64s"
7810
#~ "After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of "
7813
#~ "Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours "
7814
#~ "pas accepter le prochain bloc de données"
7816
#~ msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
7817
#~ msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
7819
#~ msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
7821
#~ "Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a "
7822
#~ "pas pu être initialisé"
7825
#~ "Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle."
7826
#~ "online_backup' and 'drizzle.online_backup_progress'."
7828
#~ "Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
7829
#~ "valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
7831
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
7832
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' existe déjà"
7834
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
7835
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'existe pas"
7837
#~ msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
7838
#~ msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître : %s"
7840
#~ msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
7841
#~ msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
7843
#~ msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
7845
#~ "Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
7847
#~ msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
7848
#~ msgstr "L'espace de table '%-.192s' n'est pas vide"
7851
#~ "Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
7852
#~ "server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
7853
#~ "while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
7855
#~ "L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de "
7856
#~ "restauration a changé sur le serveur. La définition originale de cet "
7857
#~ "espace de table est '%-.256s' alors que le même espace de tables est "
7858
#~ "défini sur le serveur sous la forme '%-.256s'"
7860
#~ msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
7862
#~ "Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
7864
#~ msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
7865
#~ msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
7868
#~ "Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
7870
#~ "La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie "
7873
#~ msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
7874
#~ msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
7876
#~ msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
7878
#~ "Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
7881
#~ msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
7883
#~ "Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
7886
#~ msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
7888
#~ "La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a "
7891
#~ msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
7892
#~ msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
7894
#~ msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
7896
#~ "Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
7899
#~ msgid "Encountered an unknown temporal type."
7900
#~ msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
7902
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
7904
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
7906
#~ msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
7908
#~ "Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
7910
#~ msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
7912
#~ "Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la "
7915
#~ msgid "Received an invalid time value '%s'."
7916
#~ msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
7918
#~ msgid "Implicit cartesian join attempted."
7919
#~ msgstr "Tentative de jointure cartésienne implicite."
7921
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
7922
#~ msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
7924
#~ msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7925
#~ msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7927
#~ msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7928
#~ msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7930
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
7931
#~ msgstr "La fonction invalidateTable() du module qcache '%s' a échoué"
7933
#~ msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
7934
#~ msgstr "La fonction invalidateDb() du moudle qcache '%s' a échoué"
7936
#~ msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7937
#~ msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
7940
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
7941
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
7942
#~ "terribly wrong...\n"
7944
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
7945
#~ "pour comprendre\n"
7946
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
7948
#~ "problème est survenu...\n"
7951
#~ "Trying to get some variables.\n"
7952
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
7954
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
7955
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
7960
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
7962
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
7964
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
7966
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
7968
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
7971
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
7972
#~ "système NPTL.\n"
7973
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
7974
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
7975
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
7976
#~ "forcer LinuxThreads\n"
7977
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
7979
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
7981
#~ msgid "Writing a core file\n"
7982
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
7984
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7985
#~ msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n"
7987
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7988
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
7990
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
7991
#~ msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
7993
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7994
#~ msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n"
7996
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7997
#~ msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
7999
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8000
#~ msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
8002
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8003
#~ msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
8005
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8006
#~ msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
8008
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8009
#~ msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
8011
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8012
#~ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
8014
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
8015
#~ msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
8017
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
8018
#~ msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
8021
#~ "This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched "
8022
#~ "until it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
8023
#~ "specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number "
8024
#~ "of blocks in key cache"
8026
#~ "Ceci caractérise le nombre de hits qu'un bloc chaud laisse passer avant "
8027
#~ "d'être considéré comme suffisamment agé pour être rétrogradé au status de "
8028
#~ "bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de "
8029
#~ "hits par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
8031
#~ msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
8032
#~ msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
8035
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
8036
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
8037
#~ "as much as you can afford;"
8039
#~ "La taille du buffer utilisé pour les blocs d'index des tables MyISAM. "
8040
#~ "Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
8041
#~ "lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
8044
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
8045
#~ "disables parallel repair."
8047
#~ "Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
8048
#~ "valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
8050
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
8051
#~ msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
8053
#~ msgid "Synonym for -?"
8054
#~ msgstr "Synonyme pour -?"
5950
8057
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "