8
8
"Project-Id-Version: gc\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: PHILIP MUNKSGAARD <PMUNKSGAARD@GMAIL.COM>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:28-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 19:36+0000\n"
12
"Last-Translator: Thomsen <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 22:20+0000\n"
12
"Last-Translator: Louis <louis@louis.dk>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-23 03:12+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 16:04+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:128
24
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:150
25
25
msgid "Background Color:"
26
msgstr "Baggrundsfarve:"
28
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:171
33
32
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:200
34
33
msgid "Always show results window"
37
36
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:216
38
37
msgid "Show window shadow"
38
msgstr "Vis vindueskygge"
41
40
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:228
42
41
msgid "Animate window"
42
msgstr "Animér vindue"
45
44
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:262
47
46
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
48
47
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
49
"<b>Din skærm er ikke konfigureret ordentligt til understøttelse af temaer og "
50
"animation. For at bruge disse er du nødt til at aktivere compositing.</b>"
51
52
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
52
53
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
54
"<span size=\"large\"><b>Opdaterede tilføjelser er tilgængelige!</b></span>"
55
"<span size=\"large\"><b>Opdaterede udvidelser er tilgængelige!</b></span>"
56
57
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:129
57
58
msgid "_Install Updates"
94
95
msgstr "Skjul vinduet første gang programmet startes."
96
97
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:93
98
98
msgid "Show notification icon"
99
msgstr "Vis notifikationsikon"
99
msgstr "Vis påmindelsesikon"
101
101
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
102
102
msgid "PluginConfigurationWindow"
105
105
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:62
106
106
msgid "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>"
107
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>"
108
"<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Navnet på udvidelsesmodulet her</span>"
109
110
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:85
121
122
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:35
123
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected plugins</"
124
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
127
"<b><span size=\"large\">Der skete en fejl ved installation af de valgte "
128
"udvidelser</span></b>"
127
130
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
129
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected plugin</"
132
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
135
"<b><span size=\"large\">Der skete en fejl ved installation af den valgte "
136
"udvidelse</span></b>"
133
138
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
137
142
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
138
143
msgid " is not a valid plugin file."
144
msgstr " er ikke en gyldig udvidelsesfil"
141
146
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
142
147
msgid " are not valid plugin files."
148
msgstr " er ikke gyldige udvidelsesfiler"
145
150
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:137
147
151
msgid "Appearance"
148
msgstr "<b>Udseende</b>"
150
154
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:56
155
158
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:53
159
162
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
160
163
msgid "Official Plugins"
164
msgstr "Officielle udvidelser"
163
166
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
164
167
msgid "All Plugins"
168
msgstr "Alle udvidelser"
167
170
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
168
171
msgid "Community Plugins"
172
msgstr "Udvidelser fra fællesskabet"
171
174
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
172
175
msgid "Installation cancelled"
181
184
msgstr "Objektkilder som forsørger GNOME Do med objekter."
183
186
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
185
187
msgid "Preferences"
186
188
msgstr "Indstillinger"
188
190
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
190
191
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
191
msgstr "Indstil, håndter tilføjelser, etc."
192
msgstr "Justér Dos instillinger, håndter udvidelser etc."
193
194
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
198
198
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
199
199
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
200
msgstr "Afslut GNOME Do - kom snart tilbage!"
202
202
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
203
203
msgid "Selected text"
210
210
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
211
211
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
212
212
msgid "Clear Learning"
213
msgstr "Ryd indlæringshukommelse"
215
215
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
216
216
msgid "Resets Do's learned usage data."
217
msgstr "Nulstiller Dos indlærte forbrugsdata."
219
219
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
220
220
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
221
msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde Dos indlærte forbrugsdata?"
223
223
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
227
227
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
228
228
msgid "Internal GNOME Do Items"
235
235
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
239
239
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
241
240
msgid "Support GNOME Do development!"
242
msgstr "Start GNOME Do ved login."
241
msgstr "Støt udviklingen af GNOME Do!"
244
243
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
249
247
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
251
248
msgid "About GNOME Do"
252
msgstr "Afslut GNOME Do"
254
251
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:352
255
252
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:386
264
261
msgstr "Tast for at starte søgning."
266
263
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
271
267
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
275
271
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:59
276
272
msgid "Close All"
279
275
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:59
281
276
msgid "Summon GNOME Do"
282
msgstr "Fremkald GNOME Do med "
277
msgstr "Kald på GNOME Do"
284
279
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:85
285
280
msgid "Automatically Hide"
281
msgstr "Skjul automatisk"
288
283
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:89
289
284
msgid "Allow Window Overlap"
285
msgstr "Tllad vindueoverlapning"
292
287
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:92
293
288
msgid "Zoom Icons"
296
291
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:95
297
292
msgid "Show Trash"
293
msgstr "Vis papirkurv"
300
295
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:98
301
296
msgid "Advanced Indicators"
297
msgstr "Avancerede indikatorer"
304
299
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:102
305
300
msgid "Switch Monitors"
301
msgstr "Skift skærme"
308
303
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DockItem.cs:325
309
304
msgid "Remove from Dock"
305
msgstr "Fjern fra dock"
312
307
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Renderers/SummonModeRenderer.cs:152
313
308
msgid "No result found for"
309
msgstr "Ingen resultater for"
316
311
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/TrashDockItem.cs:95
320
315
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
325
319
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
327
320
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
328
msgstr "Åbner bogmærker og indtastede URL'er."
321
msgstr "Åbner bogmærker og manuelt indtastede url-adresser."
330
323
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
342
335
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
343
336
msgid "Run an application, script, or other executable."
344
msgstr "kør et program, script eller andre eksekverbare elementer."
337
msgstr "Kør et program, skript eller andre eksekverbare elementer."
346
339
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
350
343
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
351
344
msgid "Compose a new email to a friend."
352
msgstr "Skriv en E-mail til en ven."
345
msgstr "Skriv en e-mail til en ven."
354
347
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
382
375
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:181
383
376
msgid "Don't have an account?"
377
msgstr "Har du ikke en konto?"
386
379
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
388
381
msgid "Sign up for {0}"
382
msgstr "Registrer for {0}"
391
384
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
392
385
msgid "Validating..."
386
msgstr "Validerer..."
395
388
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
397
390
msgid "Don't have {0}?"
391
msgstr "Har du ikke {0}?"
400
393
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
402
394
msgid "Account validation failed!"
403
msgstr "Installation mislykkedes"
395
msgstr "Kontovalidering mislykkedes!"
405
397
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
407
398
msgid "Verify and save account information"
408
msgstr "<i>Kontrollér og gem kontoinformation</i>"
399
msgstr "Bekræft og gem kontoinformation"
410
401
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
411
402
msgid "Account validation succeeded!"
403
msgstr "Kontovalidering lykkedes!"
414
405
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:88
418
409
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:92
419
410
msgid "This application could not be indexed."
411
msgstr "Dette program kunne ikke indekseres."
422
413
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:116
426
417
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:134
427
418
msgid "OnlyShowIn"
430
421
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:68
431
422
msgid "Applications"
438
429
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:40
439
430
msgid "Copy to Clipboard"
431
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
442
433
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:44
443
434
msgid "Copy current text to clipboard"
435
msgstr "Kopiér nuværende tekst til udklipsholderen"
446
437
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
447
438
msgid "GNOME Special Locations"
450
441
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
451
442
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
452
msgstr "Særlige steder i GNOME, så som Maskine og Netværk."
443
msgstr "Særlige steder i GNOME såsom Maskine og Netværk."
454
445
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
456
447
msgid "Error reading {0}."
448
msgstr "Fejl ved læsning af {0}."
459
450
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
461
452
msgid "Error saving {0}"
453
msgstr "Fejl med at gemme {0}."
464
455
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
466
457
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
458
msgstr "Nøglen \"{0}\" blev ikke fundet i nøgleringen"
469
460
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
470
461
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
462
msgstr "Der kunne ikke opnås adgang til gnome-keyring-daemon!"
473
464
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
477
468
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:43
478
469
msgid "No description."
470
msgstr "Ingen beskrivelse."
481
472
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:1
491
482
msgstr "GNOME Do"
493
484
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
495
485
msgid "Always show results window."
496
msgstr "Vis altid resultatliste"
486
msgstr "Vis altid resultatvindue."
498
488
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:2
500
490
"Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and "
492
msgstr "Ændrer udseendet af Do. Mulige valg er Klassisk, Glasramme og Mini."
504
494
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3
505
495
msgid "Do UI theme"
496
msgstr "Do grænsefladetema"
508
498
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:4
509
499
msgid "Do summon keybinding."
500
msgstr "Do summon genvejstaster."
512
502
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:5
513
503
msgid "Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts."
505
"Aktivér denne indstilling for at undgå, at Do popper op, så snart det "
516
508
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6
517
509
msgid "Hide main window when Do starts."
510
msgstr "Skjul hovedvinduet, når Do starter."
520
512
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
521
513
msgid "Key used to enter text mode."
514
msgstr "Tast brugt til at starte tekstmode."
524
516
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8
525
517
msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode."
518
msgstr "Sæt dette til den tast, som skal bruges til at starte tekstmode."
528
520
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
529
521
msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
522
msgstr "Sæt dette til den kommando, som skal bruges til at starte Do."
532
524
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
533
525
msgid "Whether the results window will always show."
539
#~ msgid "Glass Frame"
540
#~ msgstr "Glasramme"
545
#~ msgid "Assign Alias..."
546
#~ msgstr "Tildel alias"
548
#~ msgid "Give an item an alternate name."
549
#~ msgstr "Giv et objekt et alternativt navn."
551
#~ msgid "Alias items"
552
#~ msgstr "Objekt alias'"
554
#~ msgid "Aliased items from Do's universe."
555
#~ msgstr "Objekter med alias' i Do"
557
#~ msgid "Delete Alias"
558
#~ msgstr "Slet alias"
560
#~ msgid "Deletes an alias."
561
#~ msgstr "Sletter et alias."
526
msgstr "Om resultatvinduet altid skal vises."