~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: do\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:10+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Chris Halse Rogers <raof@ubuntu.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 14:54+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <Unknown>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:32+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:31+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
22
22
 
23
23
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
24
24
msgid "Always show results window"
165
165
 
166
166
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:172
167
167
msgid "_Install"
168
 
msgstr ""
 
168
msgstr "_инсталиране"
169
169
 
170
170
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
171
171
#, csharp-format
580
580
 
581
581
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/AddressContactDetailItem.cs:34
582
582
msgid "Address"
583
 
msgstr ""
 
583
msgstr "Адрес"
584
584
 
585
585
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:34
586
586
msgid "Work Phone"
587
 
msgstr ""
 
587
msgstr "Служебен телефон"
588
588
 
589
589
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:35
590
590
msgid "Home Phone"
591
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Домашен телефон"
592
592
 
593
593
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:36
594
594
msgid "Mobile Phone"
595
 
msgstr ""
 
595
msgstr "Мобилен телефон"
596
596
 
597
597
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
598
598
msgid ""
646
646
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
647
647
msgid "Whether the results window will always show."
648
648
msgstr "Дали прозорецът с резултати да се показва винаги."
649
 
 
650
 
#~ msgid "_About"
651
 
#~ msgstr "_Относно"
652
 
 
653
 
#~ msgid "_Theme:"
654
 
#~ msgstr "_Тема:"
655
 
 
656
 
#~ msgid ""
657
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
658
 
#~ "plugins</span></b>"
659
 
#~ msgstr ""
660
 
#~ "<b><span size=\"large\">Грешка при инсталирането на избраните "
661
 
#~ "плъгини</span></b>"
662
 
 
663
 
#~ msgid ""
664
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
665
 
#~ "plugin</span></b>"
666
 
#~ msgstr ""
667
 
#~ "<b><span size=\"large\">Грешка при инсталирането на избрания "
668
 
#~ "плъгин</span></b>"
669
 
 
670
 
#~ msgid "Show Trash"
671
 
#~ msgstr "Покажи Кошчето"
672
 
 
673
 
#~ msgid "Automatically Hide"
674
 
#~ msgstr "Автоматично скриване"
675
 
 
676
 
#~ msgid "Trash"
677
 
#~ msgstr "Кошче"
678
 
 
679
 
#~ msgid "Remove from Dock"
680
 
#~ msgstr "Премахни от дока"
681
 
 
682
 
#~ msgid "Orientation:"
683
 
#~ msgstr "Ориентация:"
684
 
 
685
 
#~ msgid "Hiding:"
686
 
#~ msgstr "Скриване:"
687
 
 
688
 
#~ msgid "Show"
689
 
#~ msgstr "Показване"
690
 
 
691
 
#~ msgid "Empty Trash"
692
 
#~ msgstr "Изчистване на кошчето"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Maximize"
695
 
#~ msgstr "Максимизиране"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Open Trash"
698
 
#~ msgstr "Отваряне на кошчето"
699
 
 
700
 
#~ msgid "Copy Text"
701
 
#~ msgstr "Копиране на текст"
702
 
 
703
 
#~ msgid "Paste Text"
704
 
#~ msgstr "Поставяне на текст"
705
 
 
706
 
#~ msgid "Previous Result"
707
 
#~ msgstr "Предишен резултат"
708
 
 
709
 
#~ msgid "First Result"
710
 
#~ msgstr "Първи резултат"
711
 
 
712
 
#~ msgid "Next Result"
713
 
#~ msgstr "Следващ резултат"
714
 
 
715
 
#~ msgid "Last Result"
716
 
#~ msgstr "Последен резултат"
717
 
 
718
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
719
 
#~ msgstr ""
720
 
#~ "За да редактирате клавишна комбинация, натиснете двукратно върху нея и "
721
 
#~ "въведете нова."
722
 
 
723
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
724
 
#~ msgstr "Показване на множество прозорци"
725
 
 
726
 
#~ msgid "Zoom:"
727
 
#~ msgstr "Мащабиране:"
728
 
 
729
 
#~ msgid "Icon Size:"
730
 
#~ msgstr "Размер на икона:"
731
 
 
732
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
733
 
#~ msgstr "<b>Поведение при прикачване</b>"
734
 
 
735
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
736
 
#~ msgstr "Възстановяване на премахнатите елементи"
737
 
 
738
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
739
 
#~ msgstr "<b>Приставки</b>"
740
 
 
741
 
#~ msgid "Minimize"
742
 
#~ msgstr "Минимизиране"
743
 
 
744
 
#~ msgid "Restore"
745
 
#~ msgstr "Възстановяване"
746
 
 
747
 
#~ msgid "Close All"
748
 
#~ msgstr "Затваряне на всички"
749
 
 
750
 
#~ msgid "Switch Monitors"
751
 
#~ msgstr "Превключване на монитори"
752
 
 
753
 
#~ msgid ""
754
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
755
 
#~ "\n"
756
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
757
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
758
 
#~ "can also delete them separately."
759
 
#~ msgstr ""
760
 
#~ "<big><b>Изтриване на всички обекти от кошчето?</b></big>\n"
761
 
#~ "\n"
762
 
#~ "Ако изчистите кошчето, обектите в него ще бъдат\n"
763
 
#~ "окончателно изтрити. Ако искате, можете да ги\n"
764
 
#~ "триете и поотделно."
765
 
 
766
 
#~ msgid "No result found for"
767
 
#~ msgstr "Няма резултати за"
768
 
 
769
 
#~ msgid "Desktop"
770
 
#~ msgstr "Плот"
771
 
 
772
 
#~ msgid "Docklets"
773
 
#~ msgstr "Приставки"
774
 
 
775
 
#~ msgid "Enter text mode"
776
 
#~ msgstr "Влизане в текстов режим"
777
 
 
778
 
#~ msgid "Alternate Escape"
779
 
#~ msgstr "Алтирнавно затваряне"
780
 
 
781
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
782
 
#~ msgstr "Авторски права © 2008 Разработчиците на GNOME"
783
 
 
784
 
#~ msgid "Multiple selection"
785
 
#~ msgstr "Избор на няколко елемента"
786
 
 
787
 
#~ msgid "Step out of Item"
788
 
#~ msgstr "Излизане от елемент"
789
 
 
790
 
#~ msgid "Alternate Activate"
791
 
#~ msgstr "Алтернативно активиране"
792
 
 
793
 
#~ msgid "Alternate Delete"
794
 
#~ msgstr "Алтернативно изтриване"
795
 
 
796
 
#~ msgid "Browse Into Item"
797
 
#~ msgstr "Влизане в елемент"
798
 
 
799
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
800
 
#~ msgstr "Повикване на GNOME Do"