~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-nettool/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2011-07-22 04:09:48 UTC
  • mfrom: (12.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110722040948-142z0l2kzkwq199l
Tags: 3.0.0-2
* debian/watch:
  - Switch to .bz2 tarballs.
  - Don't run uupdate.
* Bump debhelper compatibility level to 8. Update Build-Depends accordingly.
* debian/control.in:
  - Remove old Conflicts/Replaces against gnome-network which is no longer
    necessary.
  - Add Vcs-* fields.
* Upload to unstable, remove check-dist.mk include.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2005.
5
5
# Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>, 2005.
6
6
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009
7
 
#
8
 
#
 
7
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2011.
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
10
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
13
12
"nettool&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 07:17+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 23:15+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
17
 
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:40+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:28+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
17
"Language: ro\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
22
 
"2:1))\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 
22
"20)) ? 1 : 2);;\n"
 
23
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
23
24
 
24
25
#: ../src/callbacks.c:323
25
26
msgid "translator-credits"
26
27
msgstr ""
27
28
"Mișu Moldovan\n"
28
29
"Sebastian Ivan\n"
29
 
"Adi Roiban"
 
30
"Adi Roiban\n"
 
31
"Lucian Adrian Grijincu"
30
32
 
31
33
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
32
34
#: ../src/callbacks.c:330
36
38
 
37
39
#. Dear translator: This is the name of the application
38
40
#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
39
 
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
 
41
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
40
42
msgid "Network Tools"
41
43
msgstr "Utilitare rețea"
42
44
 
44
46
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
45
47
msgstr "Interfață grafică pentru utilitare uzuale de rețea"
46
48
 
47
 
#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
 
49
#: ../src/callbacks.c:449 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
48
50
msgid "Idle"
49
51
msgstr "Inactiv"
50
52
 
51
53
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
52
54
#. * name of the application
53
 
#: ../src/callbacks.c:455
 
55
#: ../src/callbacks.c:454
54
56
#, c-format
55
57
msgid "%s - Network Tools"
56
58
msgstr "%s - Utilitare rețea"
57
59
 
58
 
#: ../src/callbacks.c:479
 
60
#: ../src/callbacks.c:478
59
61
msgid "Unable to open help file"
60
62
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de ajutor"
61
63
 
62
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
 
64
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
 
65
msgid "View information about your network"
 
66
msgstr "Vizualizare informații despre rețeaua dumneavoastră"
 
67
 
 
68
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
 
69
msgid "A list of domains previously used"
 
70
msgstr "O listă de domenii utilizate în trecut"
 
71
 
 
72
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
 
73
msgid "A list of hostnames previously used"
 
74
msgstr "O listă de nume de gazdă utilizate trecut"
 
75
 
 
76
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
 
77
msgid "A list of usernames previously used"
 
78
msgstr "O listă de nume de utilizate utilizate trecut"
 
79
 
 
80
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
 
81
msgid "Historically used domains"
 
82
msgstr "Domenii utilizate în trecut"
 
83
 
 
84
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
 
85
msgid "Historically used hostnames"
 
86
msgstr "Nume de gazdă utilizate în trecut"
 
87
 
 
88
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
 
89
msgid "Historically used usernames"
 
90
msgstr "Nume de utilizator utilizate în trecut"
 
91
 
 
92
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
63
93
msgid "0"
64
94
msgstr "0"
65
95
 
66
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
 
96
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
67
97
#, no-c-format
68
98
msgid "0%"
69
99
msgstr "0%"
70
100
 
71
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
 
101
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
72
102
msgid "0.0"
73
103
msgstr "0,0"
74
104
 
75
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
 
105
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
76
106
msgid "<b>IP Information</b>"
77
107
msgstr "<b>Informații IP</b>"
78
108
 
79
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
 
109
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
80
110
msgid "<b>Interface Information</b>"
81
111
msgstr "<b>Informații interfață</b>"
82
112
 
83
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
 
113
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
84
114
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
85
115
msgstr "<b>Statistici interfață</b>"
86
116
 
87
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
 
117
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
88
118
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
89
119
msgstr "<b>Statistici „round trip time”</b>"
90
120
 
91
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
 
121
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
92
122
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
93
123
msgstr "<b>Statistici transmisiune</b>"
94
124
 
95
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
 
125
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
96
126
msgid "Active Network Services"
97
127
msgstr "Servicii de rețea active"
98
128
 
99
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
 
129
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
100
130
msgid "Average:"
101
131
msgstr "Mediu:"
102
132
 
103
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
 
133
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
104
134
msgid "Beep on ping"
105
135
msgstr "Bip la ping"
106
136
 
107
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
 
137
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
108
138
msgid "Clear _History"
109
139
msgstr "Șterge _istoric"
110
140
 
111
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
 
141
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
112
142
msgid "Collisions:"
113
143
msgstr "Coliziuni:"
114
144
 
115
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
 
145
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
116
146
msgid "Copy as text _report"
117
147
msgstr "Copiază ca _raport text"
118
148
 
119
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
 
149
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
120
150
msgid "Details"
121
151
msgstr "Detalii"
122
152
 
123
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
 
153
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
124
154
msgid "Devices"
125
155
msgstr "Dispozitive"
126
156
 
127
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
 
157
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
128
158
msgid "Devices - Network Tools"
129
159
msgstr "Dispozitive - Utilitare rețea"
130
160
 
131
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
 
161
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
132
162
msgid "Display:"
133
163
msgstr "Afișare:"
134
164
 
135
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
 
165
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
136
166
msgid "Domain address"
137
167
msgstr "Adresă domeniu"
138
168
 
139
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
 
169
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
140
170
msgid ""
141
171
"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
142
172
"domain.com or 192.168.2.1"
144
174
"Introduceți adresa domeniului pentru informații „whois”. De exemplu: www."
145
175
"domeniu.com sau 192.168.2.1"
146
176
 
147
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
 
177
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
148
178
msgid ""
149
179
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
150
180
"or 192.168.2.1"
152
182
"Introduceți adresa de rețea pentru „finger”. De exemplu: www.domeniu.com sau "
153
183
"192.168.2.1"
154
184
 
155
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
 
185
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
156
186
msgid ""
157
187
"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
158
188
"192.168.2.1"
160
190
"Introduceți adresa de rețea pentru lookup. De exemplu: www.domeniu.com sau "
161
191
"192.168.2.1"
162
192
 
163
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
 
193
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
164
194
msgid ""
165
195
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
166
196
msgstr ""
167
197
"Introduceți adresa de rețea pentru ping. De exemplu: www.domeniu.com sau "
168
198
"192.168.2.1"
169
199
 
170
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
 
200
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
171
201
msgid ""
172
202
"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
173
203
"com or 192.168.2.1"
175
205
"Introduceți adresa de rețea pentru scanarea porturilor. De exemplu: www."
176
206
"domeniu.com sau 192.168.2.1"
177
207
 
178
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
 
208
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
179
209
msgid ""
180
210
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
181
211
"or 192.168.2.1"
183
213
"Introduceți adresa de rețea pentru traceroute. De exemplu: www.domeniu.com "
184
214
"sau 192.168.2.1"
185
215
 
186
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
 
216
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
187
217
msgid "Enter the user to finger"
188
218
msgstr "Introduceți un utilizator pentru „finger”"
189
219
 
190
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
 
220
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
191
221
msgid "Finger"
192
222
msgstr "Finger"
193
223
 
194
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
 
224
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
195
225
msgid "Finger output"
196
226
msgstr "Ieșire „finger”"
197
227
 
198
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
 
228
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
199
229
msgid "Hardware address:"
200
230
msgstr "Adresă hardware:"
201
231
 
202
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
 
232
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
203
233
msgid "Host"
204
234
msgstr "Gazdă"
205
235
 
206
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
 
236
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
207
237
msgid "Link speed:"
208
238
msgstr "Viteză legătură:"
209
239
 
210
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
 
240
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
211
241
msgid "Lookup"
212
242
msgstr "Lookup"
213
243
 
214
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
 
244
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
215
245
msgid "Lookup output"
216
246
msgstr "Ieșire „lookup”"
217
247
 
218
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
 
248
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
219
249
msgid "MTU:"
220
250
msgstr "MTU:"
221
251
 
222
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
 
252
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
223
253
msgid "Maximum:"
224
254
msgstr "Maxim:"
225
255
 
226
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
 
256
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
227
257
msgid "Minimum:"
228
258
msgstr "Minim:"
229
259
 
230
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
 
260
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
231
261
msgid "Multicast Information"
232
262
msgstr "Informații multicast"
233
263
 
234
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
 
264
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
235
265
msgid "Multicast:"
236
266
msgstr "Multicast:"
237
267
 
238
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
 
268
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
239
269
msgid "Netstat"
240
270
msgstr "Netstat"
241
271
 
242
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
 
272
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
243
273
msgid "Netstat output"
244
274
msgstr "Ieșire „netstat”"
245
275
 
246
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
 
276
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
247
277
msgid "Network address"
248
278
msgstr "Adresă rețea:"
249
279
 
250
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
 
280
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
251
281
msgid "Not Available"
252
282
msgstr "Nedisponibil"
253
283
 
254
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
 
284
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
255
285
msgid "Only"
256
286
msgstr "Doar"
257
287
 
258
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
 
288
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
259
289
msgid "Output for finger"
260
290
msgstr "Ieșire pentru „finger”"
261
291
 
262
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
 
292
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
263
293
msgid "Output for lookup"
264
294
msgstr "Ieșire pentru „lookup”"
265
295
 
266
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
 
296
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
267
297
msgid "Output for net stat"
268
298
msgstr "Ieșire pentru „net stat”"
269
299
 
270
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
 
300
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
271
301
msgid "Output for port scan"
272
302
msgstr "Ieșire pentru „port scan”"
273
303
 
274
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
 
304
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
275
305
msgid "Output for traceroute"
276
306
msgstr "Ieșire pentru „traceroute”"
277
307
 
278
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
 
308
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
279
309
msgid "Output for whois"
280
310
msgstr "Ieșire pentru „whois”"
281
311
 
282
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
 
312
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
283
313
msgid "Packets received:"
284
314
msgstr "Pachete primite:"
285
315
 
286
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
 
316
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
287
317
msgid "Packets transmitted:"
288
318
msgstr "Pachete transmise:"
289
319
 
290
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
 
320
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
291
321
msgid "Ping"
292
322
msgstr "Ping"
293
323
 
294
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
 
324
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
295
325
msgid "Port Scan"
296
326
msgstr "Scanare porturi"
297
327
 
298
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
 
328
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
299
329
msgid "Port scan output"
300
330
msgstr "Ieșire scanare port"
301
331
 
302
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
 
332
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
303
333
msgid "Received bytes:"
304
334
msgstr "Octeți primiți:"
305
335
 
306
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
 
336
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
307
337
msgid "Received packets:"
308
338
msgstr "Pachete primite:"
309
339
 
310
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
 
340
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
311
341
msgid "Reception errors:"
312
342
msgstr "Erori primire:"
313
343
 
314
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
 
344
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
315
345
msgid "Routing Table Information"
316
346
msgstr "Informații tabelă de rutare"
317
347
 
318
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
 
348
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
319
349
msgid "Scan"
320
350
msgstr "Scanare"
321
351
 
322
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
 
352
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
323
353
msgid "Send:"
324
354
msgstr "Trimite:"
325
355
 
326
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
 
356
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
327
357
msgid "State:"
328
358
msgstr "Stare:"
329
359
 
330
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
 
360
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
331
361
msgid "Successful packets:"
332
362
msgstr "Pachete cu succes:"
333
363
 
334
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
 
364
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
335
365
msgid "Trace"
336
366
msgstr "Trace"
337
367
 
338
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
 
368
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
339
369
msgid "Traceroute"
340
370
msgstr "Traceroute"
341
371
 
342
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
 
372
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
343
373
msgid "Traceroute output"
344
374
msgstr "Ieșire „traceroute”"
345
375
 
346
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
 
376
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
347
377
msgid "Transmission errors:"
348
378
msgstr "Erori transmisie:"
349
379
 
350
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
 
380
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
351
381
msgid "Transmitted bytes:"
352
382
msgstr "Octeți transmiși:"
353
383
 
354
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
 
384
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
355
385
msgid "Transmitted packets:"
356
386
msgstr "Pachete transmise:"
357
387
 
358
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
 
388
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
359
389
msgid "Unlimited requests"
360
390
msgstr "Cereri nelimitate"
361
391
 
362
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
 
392
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
363
393
msgid "User"
364
394
msgstr "Utilizator"
365
395
 
366
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
 
396
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
367
397
msgid "User name"
368
398
msgstr "Nume utilizator"
369
399
 
370
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
 
400
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
371
401
msgid "Whois"
372
402
msgstr "Whois"
373
403
 
374
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
 
404
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
375
405
msgid "Whois output"
376
406
msgstr "Ieșire „whois”"
377
407
 
378
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
 
408
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
379
409
msgid "_Configure"
380
410
msgstr "_Configurare"
381
411
 
382
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
 
412
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
383
413
msgid "_Domain address:"
384
414
msgstr "Adresă do_meniu:"
385
415
 
386
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
 
416
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
387
417
msgid "_Edit"
388
418
msgstr "_Editare"
389
419
 
390
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
 
420
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
391
421
msgid "_Help"
392
422
msgstr "_Ajutor"
393
423
 
394
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
 
424
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
395
425
msgid "_Information type:"
396
426
msgstr "Tip _informație:"
397
427
 
398
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
 
428
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
399
429
msgid "_Network address:"
400
430
msgstr "Adresă _rețea:"
401
431
 
402
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
 
432
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
403
433
msgid "_Network device:"
404
434
msgstr "_Dispozitiv rețea:"
405
435
 
406
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
 
436
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
407
437
msgid "_Tool"
408
438
msgstr "_Unealtă"
409
439
 
410
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
 
440
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
411
441
msgid "_Username:"
412
442
msgstr "Nume _utilizator:"
413
443
 
414
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
 
444
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
415
445
msgid "ms"
416
446
msgstr "ms"
417
447
 
418
 
#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
 
448
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
419
449
msgid "requests"
420
450
msgstr "cereri"
421
451
 
955
985
"Pentru a folosi această funcționalitate a programului, trebui să instalați %"
956
986
"s în sistem."
957
987
 
958
 
#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
959
 
msgid "View information about your network"
960
 
msgstr "Vizualizare informații despre rețeaua dumneavoastră"
961
 
 
962
988
#: ../src/finger.c:63
963
989
#, c-format
964
990
msgid "Getting information of %s on \"%s\""