~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-nettool/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2011-07-22 04:09:48 UTC
  • mfrom: (12.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110722040948-142z0l2kzkwq199l
Tags: 3.0.0-2
* debian/watch:
  - Switch to .bz2 tarballs.
  - Don't run uupdate.
* Bump debhelper compatibility level to 8. Update Build-Depends accordingly.
* debian/control.in:
  - Remove old Conflicts/Replaces against gnome-network which is no longer
    necessary.
  - Add Vcs-* fields.
* Upload to unstable, remove check-dist.mk include.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur trasnlation for gnome-nettool.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran@live.com>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 18:03+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 11:06+0600\n"
 
12
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: ../src/callbacks.c:332
 
20
msgid "translator-credits"
 
21
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 
22
"Sahran<sahran@live.com>\n"
 
23
"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>"
 
24
 
 
25
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
 
26
#: ../src/callbacks.c:339
 
27
#, c-format
 
28
msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
 
29
msgstr "نەشر ھوقۇقى © 2003-2008 %s"
 
30
 
 
31
#. Dear translator: This is the name of the application
 
32
#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
 
33
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
 
34
msgid "Network Tools"
 
35
msgstr "تور قورالى"
 
36
 
 
37
#: ../src/callbacks.c:346
 
38
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
 
39
msgstr "تور ئاممىۋى قورالىنىڭ گرافىكىلىق ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى"
 
40
 
 
41
#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
 
42
msgid "Idle"
 
43
msgstr "بوش"
 
44
 
 
45
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
 
46
#. * name of the application
 
47
#: ../src/callbacks.c:463
 
48
#, c-format
 
49
msgid "%s - Network Tools"
 
50
msgstr "%s - تور قورالى"
 
51
 
 
52
#: ../src/callbacks.c:487
 
53
msgid "Unable to open help file"
 
54
msgstr "ياردەم ھۆججىتىنى ئاچالمىدى"
 
55
 
 
56
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
 
57
msgid "View information about your network"
 
58
msgstr "تور ئۇچۇرلىرىڭىزنى كۆرسىتىدۇ"
 
59
 
 
60
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
 
61
msgid "A list of domains previously used"
 
62
msgstr "بۇرۇن ئىشلىتىلگەن دائىرىلەرنىڭ تىزىملىكى"
 
63
 
 
64
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
 
65
msgid "A list of hostnames previously used"
 
66
msgstr "بۇرۇن ئىشلىتىلگەن ماشىنىلارنىڭ تىزىملىكى"
 
67
 
 
68
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
 
69
msgid "A list of usernames previously used"
 
70
msgstr "بۇرۇن ئىشلىتىلگەن ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ تىزىملىكى"
 
71
 
 
72
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
 
73
msgid "Historically used domains"
 
74
msgstr "تارىختا ئىشلىتىلگەن دائىرىلەرنىڭ تىزىملىكى"
 
75
 
 
76
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
 
77
msgid "Historically used hostnames"
 
78
msgstr "تارىختا ئىشلىتىلگەن ماشىنىلارنىڭ تىزىملىكى"
 
79
 
 
80
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
 
81
msgid "Historically used usernames"
 
82
msgstr "تارىختا ئىشلىتىلگەن ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ تىزىملىكى"
 
83
 
 
84
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
 
85
msgid "0"
 
86
msgstr "0"
 
87
 
 
88
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
 
89
#, no-c-format
 
90
msgid "0%"
 
91
msgstr "0%"
 
92
 
 
93
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
 
94
msgid "0.0"
 
95
msgstr "0.0"
 
96
 
 
97
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
 
98
msgid "<b>IP Information</b>"
 
99
msgstr "<b>IP ئۇچۇرى</b>"
 
100
 
 
101
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
 
102
msgid "<b>Interface Information</b>"
 
103
msgstr "<b>ئارايۈز ئۇچۇرى</b>"
 
104
 
 
105
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
 
106
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
 
107
msgstr "<b>ئارايۈز ستاتىستىكىسى</b>"
 
108
 
 
109
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
 
110
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
 
111
msgstr "<b>بېرىپ كېلىش ۋاقىت ستاتىستىكىسى</b>"
 
112
 
 
113
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
 
114
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
 
115
msgstr "<b>يوللاش ستاتىستىكىسى</b>"
 
116
 
 
117
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
 
118
msgid "Active Network Services"
 
119
msgstr "ئاكتىپ تور مۇلازىمەتلىرى"
 
120
 
 
121
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
 
122
msgid "Average:"
 
123
msgstr "ئوتتۇرىچە:"
 
124
 
 
125
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
 
126
msgid "Beep on ping"
 
127
msgstr "Ping دا جىرىڭلات"
 
128
 
 
129
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
 
130
msgid "Clear _History"
 
131
msgstr "تارىخنى تازىلا(&H)"
 
132
 
 
133
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
 
134
msgid "Collisions:"
 
135
msgstr "توقۇنۇش:"
 
136
 
 
137
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
 
138
msgid "Copy as text _report"
 
139
msgstr "تېكىست دوكلاتى سۈپىتىدە كۆچۈر(_R)"
 
140
 
 
141
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
 
142
msgid "Details"
 
143
msgstr "تەپسىلاتى"
 
144
 
 
145
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
 
146
msgid "Devices"
 
147
msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
 
148
 
 
149
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
 
150
msgid "Devices - Network Tools"
 
151
msgstr "ئۈسكۈنە - تور قوراللىرى"
 
152
 
 
153
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
 
154
msgid "Display:"
 
155
msgstr "كۆرسەت:"
 
156
 
 
157
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
 
158
msgid "Domain address"
 
159
msgstr "دائىرە مەنزىل"
 
160
 
 
161
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
 
162
msgid ""
 
163
"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
 
164
"domain.com or 192.168.2.1"
 
165
msgstr "ئىزدەيدىغان whois ئۇچۇرىنىڭ دائىرە مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
 
166
 
 
167
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
 
168
msgid ""
 
169
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
 
170
"or 192.168.2.1"
 
171
msgstr "finger ئىشلەتكۈچىنىڭ تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
 
172
 
 
173
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
 
174
msgid ""
 
175
"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
 
176
"192.168.2.1"
 
177
msgstr "ئىزدەيدىغان تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
 
178
 
 
179
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
 
180
msgid ""
 
181
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 
182
msgstr "ping دا تەكشۈرىدىغان تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
 
183
 
 
184
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
 
185
msgid ""
 
186
"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
 
187
"com or 192.168.2.1"
 
188
msgstr "ئوچۇق ئېغىزنى تەكشۈرىدىغان تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
 
189
 
 
190
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
 
191
msgid ""
 
192
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
 
193
"or 192.168.2.1"
 
194
msgstr "يولنى ئىز قوغلايدىغان تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
 
195
 
 
196
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
 
197
msgid "Enter the user to finger"
 
198
msgstr "finger ئىشلەتكۈچىنى كىرگۈزۈڭ"
 
199
 
 
200
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
 
201
msgid "Finger"
 
202
msgstr "Finger"
 
203
 
 
204
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
 
205
msgid "Finger output"
 
206
msgstr "Finger چىقىرىش"
 
207
 
 
208
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
 
209
msgid "Hardware address:"
 
210
msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى:"
 
211
 
 
212
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
 
213
msgid "Host"
 
214
msgstr "باش ئاپپارات"
 
215
 
 
216
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
 
217
msgid "Link speed:"
 
218
msgstr "ئۇلىنىش سۈرئىتى:"
 
219
 
 
220
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
 
221
msgid "Lookup"
 
222
msgstr "ئىزدە"
 
223
 
 
224
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
 
225
msgid "Lookup output"
 
226
msgstr "چىقىرىش ئىزدە"
 
227
 
 
228
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
 
229
msgid "MTU:"
 
230
msgstr "MTU:"
 
231
 
 
232
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
 
233
msgid "Maximum:"
 
234
msgstr "ئەڭ چوڭ:"
 
235
 
 
236
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
 
237
msgid "Minimum:"
 
238
msgstr "ئەڭ كىچىك:"
 
239
 
 
240
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
 
241
msgid "Multicast Information"
 
242
msgstr "ھەممىگە ئاڭلىتىش ئۇچۇرى"
 
243
 
 
244
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
 
245
msgid "Multicast:"
 
246
msgstr "ھەممىگە ئاڭلىتىش"
 
247
 
 
248
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
 
249
msgid "Netstat"
 
250
msgstr "تور ستاتىستىكا"
 
251
 
 
252
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
 
253
msgid "Netstat output"
 
254
msgstr "تور ستاتىستىكا چىقار"
 
255
 
 
256
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
 
257
msgid "Network address"
 
258
msgstr "تور مەنزىلى"
 
259
 
 
260
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
 
261
msgid "Not Available"
 
262
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
263
 
 
264
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
 
265
msgid "Only"
 
266
msgstr "پەقەتلا"
 
267
 
 
268
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
 
269
msgid "Output for finger"
 
270
msgstr "finger نىڭ چىقىرىشى"
 
271
 
 
272
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
 
273
msgid "Output for lookup"
 
274
msgstr "ئىزدەشنىڭ چىقىرىشى"
 
275
 
 
276
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
 
277
msgid "Output for net stat"
 
278
msgstr "تور ستاتىستىكا چىقىرىش"
 
279
 
 
280
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
 
281
msgid "Output for port scan"
 
282
msgstr "ئېغىز تەكشۈرۈشنىڭ چىقىرىشى"
 
283
 
 
284
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
 
285
msgid "Output for traceroute"
 
286
msgstr "traceroute نىڭ چىقىرىشى"
 
287
 
 
288
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
 
289
msgid "Output for whois"
 
290
msgstr "Output نىڭ چىقىرىشى"
 
291
 
 
292
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
 
293
msgid "Packets received:"
 
294
msgstr "تاپشۇرۇۋالغان بوغچا:"
 
295
 
 
296
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
 
297
msgid "Packets transmitted:"
 
298
msgstr "يوللىغان بوغچا:"
 
299
 
 
300
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
 
301
msgid "Ping"
 
302
msgstr "Ping"
 
303
 
 
304
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
 
305
msgid "Port Scan"
 
306
msgstr "ئېغىز تەكشۈر"
 
307
 
 
308
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
 
309
msgid "Port scan output"
 
310
msgstr "ئېغىز تەكشۈرۈپ چىقار"
 
311
 
 
312
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
 
313
msgid "Received bytes:"
 
314
msgstr "قوبۇللىغان بايت سانى:"
 
315
 
 
316
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
 
317
msgid "Received packets:"
 
318
msgstr "قوبۇللىغان بوغچا:"
 
319
 
 
320
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
 
321
msgid "Reception errors:"
 
322
msgstr "قوبۇللاش خاتالىقى:"
 
323
 
 
324
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
 
325
msgid "Routing Table Information"
 
326
msgstr "يول تاللىغۇچ جەدۋەل ئۇچۇرى"
 
327
 
 
328
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
 
329
msgid "Scan"
 
330
msgstr "تەكشۈر"
 
331
 
 
332
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
 
333
msgid "Send:"
 
334
msgstr "ئەۋەت:"
 
335
 
 
336
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
 
337
msgid "State:"
 
338
msgstr "ھالەت:"
 
339
 
 
340
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
 
341
msgid "Successful packets:"
 
342
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك ئەۋەتىلگەن بوغچا:"
 
343
 
 
344
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
 
345
msgid "Trace"
 
346
msgstr "ئىزلا"
 
347
 
 
348
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
 
349
msgid "Traceroute"
 
350
msgstr "Traceroute"
 
351
 
 
352
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
 
353
msgid "Traceroute output"
 
354
msgstr "Traceroute چىقار"
 
355
 
 
356
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
 
357
msgid "Transmission errors:"
 
358
msgstr "يوللاش خاتالىقى:"
 
359
 
 
360
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
 
361
msgid "Transmitted bytes:"
 
362
msgstr "يوللانغان بايت سانى:"
 
363
 
 
364
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
 
365
msgid "Transmitted packets:"
 
366
msgstr "يوللانغان بوغچا:"
 
367
 
 
368
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
 
369
msgid "Unlimited requests"
 
370
msgstr "چەكلىمىسىز ئىلتىماس"
 
371
 
 
372
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
 
373
msgid "User"
 
374
msgstr "ئىشلەتكۈچى"
 
375
 
 
376
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
 
377
msgid "User name"
 
378
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
 
379
 
 
380
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
 
381
msgid "Whois"
 
382
msgstr "Whois"
 
383
 
 
384
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
 
385
msgid "Whois output"
 
386
msgstr "Whois چىقار"
 
387
 
 
388
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
 
389
msgid "_Configure"
 
390
msgstr "سەپلە(_C)"
 
391
 
 
392
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
 
393
msgid "_Domain address:"
 
394
msgstr "دائىرە مەنزىل(_D):"
 
395
 
 
396
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
 
397
msgid "_Edit"
 
398
msgstr "تەھرىر(_E)"
 
399
 
 
400
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
 
401
msgid "_Help"
 
402
msgstr "ياردەم(_H)"
 
403
 
 
404
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
 
405
msgid "_Information type:"
 
406
msgstr "ئۇچۇر تىپى(_I):"
 
407
 
 
408
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
 
409
msgid "_Network address:"
 
410
msgstr "تور مەنزىلى(_N):"
 
411
 
 
412
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
 
413
msgid "_Network device:"
 
414
msgstr "تور ئۈسكۈنىسى(_N):"
 
415
 
 
416
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
 
417
msgid "_Tool"
 
418
msgstr "قورال(_T)"
 
419
 
 
420
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
 
421
msgid "_Username:"
 
422
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
 
423
 
 
424
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
 
425
msgid "ms"
 
426
msgstr "ms"
 
427
 
 
428
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
 
429
msgid "requests"
 
430
msgstr "ئىلتىماس"
 
431
 
 
432
#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
 
433
#: ../src/info.c:60
 
434
msgid "Other type"
 
435
msgstr "باشقا تىپ"
 
436
 
 
437
#: ../src/info.c:61
 
438
msgid "Ethernet Interface"
 
439
msgstr "تور كارتا ئېغىزى"
 
440
 
 
441
#: ../src/info.c:62
 
442
msgid "Wireless Interface"
 
443
msgstr "سىمسىز تور ئېغىزى"
 
444
 
 
445
#: ../src/info.c:63
 
446
msgid "Modem Interface"
 
447
msgstr "مودېم ئېغىزى"
 
448
 
 
449
#: ../src/info.c:64
 
450
msgid "Parallel Line Interface"
 
451
msgstr "پاراللېل ئېغىز ئۇلىنىشى"
 
452
 
 
453
#: ../src/info.c:65
 
454
msgid "Infrared Interface"
 
455
msgstr "ئىنفرا قىزىل نۇر ئېغىزى"
 
456
 
 
457
#: ../src/info.c:66
 
458
msgid "Loopback Interface"
 
459
msgstr "ھالقا ئېغىزى"
 
460
 
 
461
#: ../src/info.c:67
 
462
msgid "Unknown Interface"
 
463
msgstr "نامەلۇم ئېغىز"
 
464
 
 
465
#: ../src/info.c:165
 
466
msgid "Network Devices Not Found"
 
467
msgstr "تور ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى"
 
468
 
 
469
#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
 
470
msgid "Unknown"
 
471
msgstr "نامەلۇم"
 
472
 
 
473
#: ../src/info.c:474
 
474
msgid "Active"
 
475
msgstr "ئاكتىپ"
 
476
 
 
477
#: ../src/info.c:476
 
478
msgid "Inactive"
 
479
msgstr "ئاكتىپسىز"
 
480
 
 
481
#: ../src/info.c:481
 
482
msgid "Loopback"
 
483
msgstr "ھالقا"
 
484
 
 
485
#: ../src/info.c:490
 
486
msgid "Enabled"
 
487
msgstr "قوزغىتىلغان"
 
488
 
 
489
#: ../src/info.c:492
 
490
msgid "Disabled"
 
491
msgstr "چەكلەنگەن"
 
492
 
 
493
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
 
494
#: ../src/info.c:581
 
495
#, c-format
 
496
msgid "Network device:\t%s\n"
 
497
msgstr "%s تور ئۈسكۈنىسى:\n"
 
498
 
 
499
#: ../src/info.c:582
 
500
#, c-format
 
501
msgid "Hardware address:\t%s\n"
 
502
msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى:\t%s\n"
 
503
 
 
504
#: ../src/info.c:583
 
505
#, c-format
 
506
msgid "Multicast:\t%s\n"
 
507
msgstr "ھەممىگە ئاڭلىتىش: %s\n"
 
508
 
 
509
#: ../src/info.c:584
 
510
#, c-format
 
511
msgid "MTU:\t%s\n"
 
512
msgstr "MTU:\t%s\n"
 
513
 
 
514
#: ../src/info.c:585
 
515
#, c-format
 
516
msgid "Link speed:\t%s\n"
 
517
msgstr "ئۇلىنىش سۈرئىتى: %s\n"
 
518
 
 
519
#: ../src/info.c:586
 
520
#, c-format
 
521
msgid "State:\t%s\n"
 
522
msgstr "ھالىتى: %s\n"
 
523
 
 
524
#: ../src/info.c:588
 
525
#, c-format
 
526
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 
527
msgstr "يوللىغان بوغچا: %s\n"
 
528
 
 
529
#: ../src/info.c:589
 
530
#, c-format
 
531
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 
532
msgstr "يوللاش خاتالىقى: %s\n"
 
533
 
 
534
#: ../src/info.c:590
 
535
#, c-format
 
536
msgid "Received packets:\t%s\n"
 
537
msgstr "قوبۇللىغان بوغچا: %s\n"
 
538
 
 
539
#: ../src/info.c:591
 
540
#, c-format
 
541
msgid "Reception errors:\t%s\n"
 
542
msgstr "قوبۇللاش خاتالىقى: %s\n"
 
543
 
 
544
#: ../src/info.c:592
 
545
#, c-format
 
546
msgid "Collisions:\t%s\n"
 
547
msgstr "توقۇنۇش: %s\n"
 
548
 
 
549
#: ../src/info.h:27
 
550
msgid "not available"
 
551
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
552
 
 
553
#: ../src/lookup.c:80
 
554
#, c-format
 
555
msgid "Looking up %s"
 
556
msgstr "%s نى ئىزدەۋاتىدۇ"
 
557
 
 
558
#: ../src/lookup.c:274
 
559
msgid "Name"
 
560
msgstr "ئاتى"
 
561
 
 
562
#. Time To Live of a hostname in a name server
 
563
#: ../src/lookup.c:283
 
564
msgid "TTL"
 
565
msgstr "TTL"
 
566
 
 
567
#: ../src/lookup.c:292
 
568
msgid "Address Type"
 
569
msgstr "مەنزىل تىپى:"
 
570
 
 
571
#: ../src/lookup.c:302
 
572
msgid "Record Type"
 
573
msgstr "خاتىرە تىپى"
 
574
 
 
575
#: ../src/lookup.c:311
 
576
msgid "Address"
 
577
msgstr "ئادرېس"
 
578
 
 
579
#. The lookup output in text format:
 
580
#. Source of query (hostname/ip address),
 
581
#. Time To Live (TTL), Address Type,
 
582
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
 
583
#. Resolution (results of the query)
 
584
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 
585
#: ../src/lookup.c:339
 
586
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
 
587
msgstr "خاتىرە تىپى 1 مەنزىل تىپى TTL مەنبە تەھلىل\n"
 
588
 
 
589
#: ../src/main.c:82
 
590
msgid "Load information for a network device"
 
591
msgstr "تور ئۈسكۈنىسىدىن ئۇچۇر يۈكلە"
 
592
 
 
593
#: ../src/main.c:83
 
594
msgid "DEVICE"
 
595
msgstr "ئۈسكۈنە"
 
596
 
 
597
#: ../src/main.c:86
 
598
msgid "Send a ping to a network address"
 
599
msgstr "تور مەنزىلىگە ping يوللا"
 
600
 
 
601
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
 
602
msgid "HOST"
 
603
msgstr "باش ئاپپارات"
 
604
 
 
605
#: ../src/main.c:90
 
606
msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
 
607
msgstr "netstat ئۇچۇرىغا ئېرىش. تاللاشچان تۈرلەر:route, active, multicast."
 
608
 
 
609
#: ../src/main.c:91
 
610
msgid "COMMAND"
 
611
msgstr "بۇيرۇق"
 
612
 
 
613
#: ../src/main.c:94
 
614
msgid "Trace a route to a network address"
 
615
msgstr "تور مەنزىلىنىڭ يولىغىچە ئىزلا"
 
616
 
 
617
#: ../src/main.c:98
 
618
msgid "Port scan a network address"
 
619
msgstr "تور مەنزىلىگە ئېغىز تەكشۈر"
 
620
 
 
621
#: ../src/main.c:102
 
622
msgid "Look up a network address"
 
623
msgstr "تور مەنزىلىنى ئىزدە"
 
624
 
 
625
#: ../src/main.c:106
 
626
msgid "Finger command to run"
 
627
msgstr "ئىجرا قىلىدىغان Finger بۇيرۇقى"
 
628
 
 
629
#: ../src/main.c:107
 
630
msgid "USER"
 
631
msgstr "USER"
 
632
 
 
633
#: ../src/main.c:110
 
634
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
 
635
msgstr "تور دائىرىسىنىڭ whois (كىم؟) ئىزدىشىنى ئىجرا قىل"
 
636
 
 
637
#: ../src/main.c:111
 
638
msgid "DOMAIN"
 
639
msgstr "دائىرە"
 
640
 
 
641
#: ../src/main.c:130
 
642
#, c-format
 
643
msgid ""
 
644
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
 
645
"installed"
 
646
msgstr "%s ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس، gnome-nettool نىڭ توغرا ئورنىتىلغانلىقىنى تەكشۈرۈڭ"
 
647
 
 
648
#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
 
649
msgid "Protocol"
 
650
msgstr "كېلىشىم"
 
651
 
 
652
#: ../src/main.c:489
 
653
msgid "IP Address"
 
654
msgstr "IP ئادرېس:"
 
655
 
 
656
#: ../src/main.c:496
 
657
msgid "Netmask / Prefix"
 
658
msgstr "تور ماسكىسى/ئالدى قوشۇلغۇچى"
 
659
 
 
660
#: ../src/main.c:503
 
661
msgid "Broadcast"
 
662
msgstr "ئاڭلىتىش"
 
663
 
 
664
#: ../src/main.c:510
 
665
msgid "Scope"
 
666
msgstr "دائىرە"
 
667
 
 
668
#: ../src/main.c:667
 
669
msgid "Default Information"
 
670
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۇچۇر"
 
671
 
 
672
#: ../src/main.c:668
 
673
msgid "Internet Address"
 
674
msgstr "ئىنتېرنېت ئادرېسى"
 
675
 
 
676
#: ../src/main.c:669
 
677
msgid "Canonical Name"
 
678
msgstr "ئۆلچەملىك ئات"
 
679
 
 
680
#: ../src/main.c:670
 
681
msgid "CPU / OS Type"
 
682
msgstr "CPU / OS تىپى"
 
683
 
 
684
#. When asking for MX record in DNS context
 
685
#: ../src/main.c:672
 
686
msgid "Mailbox Exchange"
 
687
msgstr "خەت ساندۇق ئالماشتۇرۇش"
 
688
 
 
689
#: ../src/main.c:673
 
690
msgid "Mailbox Information"
 
691
msgstr "خەت ساندۇق ئۇچۇرى"
 
692
 
 
693
#. When asking for NS record in DNS context
 
694
#: ../src/main.c:675
 
695
msgid "Name Server"
 
696
msgstr "ئات مۇلازىمېتىر"
 
697
 
 
698
#: ../src/main.c:676
 
699
msgid "Host name for Address"
 
700
msgstr "مەنزىلنىڭ باش ئاپپارات ئاتى"
 
701
 
 
702
#: ../src/main.c:677
 
703
msgid "Start-of-authority"
 
704
msgstr "ئىجازەتنى باشلا"
 
705
 
 
706
#: ../src/main.c:678
 
707
msgid "Text Information"
 
708
msgstr "تېكىست ئۇچۇرى"
 
709
 
 
710
#: ../src/main.c:679
 
711
msgid "Well Known Services"
 
712
msgstr "كۆپ ئىشلىتىلىدىغان مۇلازىمەتلەر"
 
713
 
 
714
#: ../src/main.c:680
 
715
msgid "Any / All Information"
 
716
msgstr "خالىغان/ھەممە ئۇچۇر"
 
717
 
 
718
#: ../src/netstat.c:122
 
719
msgid "Getting routing table"
 
720
msgstr "يول تاللاش جەدۋىلىگە ئېرىش"
 
721
 
 
722
#: ../src/netstat.c:137
 
723
msgid "Getting active Internet connections"
 
724
msgstr "ئاكتىپ ئىنتېرنېت باغلىنىشىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
 
725
 
 
726
#: ../src/netstat.c:146
 
727
msgid "Getting group memberships"
 
728
msgstr "گۇرۇپپا ئەزاسىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
 
729
 
 
730
#: ../src/netstat.c:450
 
731
msgid "IP Source"
 
732
msgstr "IP مەنبە"
 
733
 
 
734
#: ../src/netstat.c:458
 
735
msgid "Port/Service"
 
736
msgstr "ئېغىز/مۇلازىمەت"
 
737
 
 
738
#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
 
739
msgid "State"
 
740
msgstr "ھالەت"
 
741
 
 
742
#: ../src/netstat.c:609
 
743
msgid "Destination/Prefix"
 
744
msgstr "نىشان/ئالدى قوشۇلغۇچى"
 
745
 
 
746
#: ../src/netstat.c:611
 
747
msgid "Destination"
 
748
msgstr "نىشان"
 
749
 
 
750
#: ../src/netstat.c:618
 
751
msgid "Gateway"
 
752
msgstr "تور ئۆتكىلى"
 
753
 
 
754
#: ../src/netstat.c:626
 
755
msgid "Netmask"
 
756
msgstr "تور ماسكىسى"
 
757
 
 
758
#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
 
759
msgid "Interface"
 
760
msgstr "ئارايۈز"
 
761
 
 
762
#: ../src/netstat.c:748
 
763
msgid "Member"
 
764
msgstr "ئەزا"
 
765
 
 
766
#: ../src/netstat.c:756
 
767
msgid "Group"
 
768
msgstr "گۇرۇپپا"
 
769
 
 
770
#. The netstat "Display active network services" output in
 
771
#. text format.
 
772
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 
773
#: ../src/netstat.c:798
 
774
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
 
775
msgstr "ھالەت ئېغىز/مۇلازىمەت IP مەنبە كېلىشىم\n"
 
776
 
 
777
#. The netstat "Display routing" output in text format.
 
778
#. This seems as a route table.
 
779
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 
780
#: ../src/netstat.c:804
 
781
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
 
782
msgstr "نىشان تور ئۆتكىلى تور ماسكىسى ئېغىز\n"
 
783
 
 
784
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
 
785
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 
786
#: ../src/netstat.c:809
 
787
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
 
788
msgstr "ئېغىز ئەزا گۇرۇپپا\n"
 
789
 
 
790
#: ../src/nettool.c:199
 
791
msgid "A network address was not specified"
 
792
msgstr "تور مەنزىلى بەلگىلەنمىگەن"
 
793
 
 
794
#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
 
795
msgid "Please enter a valid network address and try again."
 
796
msgstr "ئىناۋەتلىك تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈپ ئاندىن قايتا سىناڭ."
 
797
 
 
798
#: ../src/nettool.c:207
 
799
#, c-format
 
800
msgid "The address '%s' cannot be found"
 
801
msgstr "'%s'  مەنزىلنى تاپالمىدى."
 
802
 
 
803
#: ../src/nettool.c:236
 
804
msgid "A domain address was not specified"
 
805
msgstr "دائىرە مەنزىلى بەلگىلەنمىگەن"
 
806
 
 
807
#: ../src/nettool.c:237
 
808
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
 
809
msgstr "ئىناۋەتلىك دائىرە مەنزىلىنى كىرگۈزۈپ ئاندىن قايتا سىناڭ."
 
810
 
 
811
#: ../src/nettool.c:428
 
812
msgid "Information not available"
 
813
msgstr "ئۇچۇرنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
814
 
 
815
#: ../src/nettool.c:548
 
816
msgid "Stop"
 
817
msgstr "توختا"
 
818
 
 
819
#: ../src/nettool.c:554
 
820
msgid "Run"
 
821
msgstr "ئىجرا قىل"
 
822
 
 
823
#. Created up here so we can get the geometry info.
 
824
#: ../src/ping.c:151
 
825
msgid "Time (ms):"
 
826
msgstr "ۋاقىت (ms):"
 
827
 
 
828
#: ../src/ping.c:171
 
829
msgid "Seq. No.:"
 
830
msgstr "تەرتىپ نومۇر:"
 
831
 
 
832
#: ../src/ping.c:254
 
833
#, c-format
 
834
msgid "Sending ping requests to %s"
 
835
msgstr "%s غا ping ئىلتىماسى يوللاۋاتىدۇ"
 
836
 
 
837
#: ../src/ping.c:569
 
838
msgid "Bytes"
 
839
msgstr "بايت"
 
840
 
 
841
#: ../src/ping.c:576
 
842
msgid "Source"
 
843
msgstr "مەنبە"
 
844
 
 
845
#: ../src/ping.c:584
 
846
msgid "Seq"
 
847
msgstr "تەرتىپ"
 
848
 
 
849
#: ../src/ping.c:594
 
850
msgid "Time"
 
851
msgstr "ۋاقىت"
 
852
 
 
853
#: ../src/ping.c:602
 
854
msgid "Units"
 
855
msgstr "بىرلىكى"
 
856
 
 
857
#. The ping output in text format:
 
858
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
 
859
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
 
860
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 
861
#: ../src/ping.c:628
 
862
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
 
863
msgstr "بايت مەنبە تەرتىپ ۋاقىت بىرلىك\n"
 
864
 
 
865
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
 
866
#: ../src/ping.c:643
 
867
#, c-format
 
868
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
 
869
msgstr "ئەڭ ئاز ۋاقىت: %s ms\n"
 
870
 
 
871
#: ../src/ping.c:644
 
872
#, c-format
 
873
msgid "Time average:\t%s ms\n"
 
874
msgstr "ئوتتۇرىچە ۋاقىت: %s ms\n"
 
875
 
 
876
#: ../src/ping.c:645
 
877
#, c-format
 
878
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
 
879
msgstr "ئەڭ كۆپ ۋاقىت: %s ms\n"
 
880
 
 
881
#: ../src/ping.c:647
 
882
#, c-format
 
883
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
 
884
msgstr "يوللىغان بوغچا: %s\n"
 
885
 
 
886
#: ../src/ping.c:649
 
887
#, c-format
 
888
msgid "Packets received:\t%s\n"
 
889
msgstr "قوبۇللىغان بوغچا: %s\n"
 
890
 
 
891
#: ../src/ping.c:652
 
892
#, c-format
 
893
msgid "Successful packets:\t%s\n"
 
894
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك يوللانغان بوغچا: %s\n"
 
895
 
 
896
#: ../src/scan.c:94
 
897
#, c-format
 
898
msgid "Scanning %s for open ports"
 
899
msgstr "%s نىڭ ئوچۇق ئېغىزىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
 
900
 
 
901
#: ../src/scan.c:169
 
902
msgid "unknown"
 
903
msgstr "نامەلۇم"
 
904
 
 
905
#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
 
906
#: ../src/scan.c:173
 
907
msgid "open"
 
908
msgstr "ئاچ"
 
909
 
 
910
#: ../src/scan.c:306
 
911
msgid "Port"
 
912
msgstr "ئېغىز"
 
913
 
 
914
#: ../src/scan.c:322
 
915
msgid "Service"
 
916
msgstr "مۇلازىمەت"
 
917
 
 
918
#. The portscan output in text format:
 
919
#. Port, State, Service.
 
920
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 
921
#: ../src/scan.c:344
 
922
msgid "Port\tState\tService\n"
 
923
msgstr "ئېغىز ھالەت مۇلازىمەت\n"
 
924
 
 
925
#: ../src/traceroute.c:62
 
926
#, c-format
 
927
msgid "Tracing route to %s"
 
928
msgstr "%s نىڭ يول تاللىشىنى ئىزلاۋاتىدۇ"
 
929
 
 
930
#: ../src/traceroute.c:265
 
931
msgid "Hop"
 
932
msgstr "Hop"
 
933
 
 
934
#: ../src/traceroute.c:273
 
935
msgid "Hostname"
 
936
msgstr "كومپيۇتېر ئاتى"
 
937
 
 
938
#: ../src/traceroute.c:281
 
939
msgid "IP"
 
940
msgstr "IP"
 
941
 
 
942
#: ../src/traceroute.c:292
 
943
msgid "Time 1"
 
944
msgstr "ۋاقىت 1"
 
945
 
 
946
#: ../src/traceroute.c:302
 
947
msgid "Time 2"
 
948
msgstr "ۋاقىت 2"
 
949
 
 
950
#. The traceroute output in text format:
 
951
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
 
952
#. Round Trip Time 2 (Time2),
 
953
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 
954
#: ../src/traceroute.c:328
 
955
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
 
956
msgstr "Hop ئاساسىي ئاپپارات ئاتى  IP ۋاقىت 1 ۋاقىت 2\n"
 
957
 
 
958
#: ../src/utils.c:227
 
959
#, c-format
 
960
msgid ""
 
961
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
 
962
"system"
 
963
msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ ئىقتىدارىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن، سىستېمىڭىزغا %s ئورنىتىلىشى لازىم."
 
964
 
 
965
#: ../src/finger.c:63
 
966
#, c-format
 
967
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
 
968
msgstr "\"%2$s\" دىكى %1$s ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
 
969
 
 
970
#: ../src/finger.c:67
 
971
#, c-format
 
972
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
 
973
msgstr "\"%s\" دىكى ھەممە ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
 
974
 
 
975
#: ../src/whois.c:58
 
976
#, c-format
 
977
msgid "Getting the whois information of %s"
 
978
msgstr "%s نىڭ whois ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"