1
# Uyghur trasnlation for gnome-nettool.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sahran <sahran@live.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 18:03+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 11:06+0600\n"
12
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: ../src/callbacks.c:332
20
msgid "translator-credits"
21
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
22
"Sahran<sahran@live.com>\n"
23
"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>"
25
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
26
#: ../src/callbacks.c:339
28
msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
29
msgstr "نەشر ھوقۇقى © 2003-2008 %s"
31
#. Dear translator: This is the name of the application
32
#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
33
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
37
#: ../src/callbacks.c:346
38
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
39
msgstr "تور ئاممىۋى قورالىنىڭ گرافىكىلىق ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى"
41
#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
45
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
46
#. * name of the application
47
#: ../src/callbacks.c:463
49
msgid "%s - Network Tools"
50
msgstr "%s - تور قورالى"
52
#: ../src/callbacks.c:487
53
msgid "Unable to open help file"
54
msgstr "ياردەم ھۆججىتىنى ئاچالمىدى"
56
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
57
msgid "View information about your network"
58
msgstr "تور ئۇچۇرلىرىڭىزنى كۆرسىتىدۇ"
60
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
61
msgid "A list of domains previously used"
62
msgstr "بۇرۇن ئىشلىتىلگەن دائىرىلەرنىڭ تىزىملىكى"
64
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
65
msgid "A list of hostnames previously used"
66
msgstr "بۇرۇن ئىشلىتىلگەن ماشىنىلارنىڭ تىزىملىكى"
68
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
69
msgid "A list of usernames previously used"
70
msgstr "بۇرۇن ئىشلىتىلگەن ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ تىزىملىكى"
72
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
73
msgid "Historically used domains"
74
msgstr "تارىختا ئىشلىتىلگەن دائىرىلەرنىڭ تىزىملىكى"
76
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
77
msgid "Historically used hostnames"
78
msgstr "تارىختا ئىشلىتىلگەن ماشىنىلارنىڭ تىزىملىكى"
80
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
81
msgid "Historically used usernames"
82
msgstr "تارىختا ئىشلىتىلگەن ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ تىزىملىكى"
84
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
88
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
93
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
97
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
98
msgid "<b>IP Information</b>"
99
msgstr "<b>IP ئۇچۇرى</b>"
101
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
102
msgid "<b>Interface Information</b>"
103
msgstr "<b>ئارايۈز ئۇچۇرى</b>"
105
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
106
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
107
msgstr "<b>ئارايۈز ستاتىستىكىسى</b>"
109
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
110
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
111
msgstr "<b>بېرىپ كېلىش ۋاقىت ستاتىستىكىسى</b>"
113
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
114
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
115
msgstr "<b>يوللاش ستاتىستىكىسى</b>"
117
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
118
msgid "Active Network Services"
119
msgstr "ئاكتىپ تور مۇلازىمەتلىرى"
121
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
125
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
127
msgstr "Ping دا جىرىڭلات"
129
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
130
msgid "Clear _History"
131
msgstr "تارىخنى تازىلا(&H)"
133
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
137
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
138
msgid "Copy as text _report"
139
msgstr "تېكىست دوكلاتى سۈپىتىدە كۆچۈر(_R)"
141
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
145
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
149
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
150
msgid "Devices - Network Tools"
151
msgstr "ئۈسكۈنە - تور قوراللىرى"
153
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
157
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
158
msgid "Domain address"
159
msgstr "دائىرە مەنزىل"
161
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
163
"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
164
"domain.com or 192.168.2.1"
165
msgstr "ئىزدەيدىغان whois ئۇچۇرىنىڭ دائىرە مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
167
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
169
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
171
msgstr "finger ئىشلەتكۈچىنىڭ تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
173
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
175
"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
177
msgstr "ئىزدەيدىغان تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
179
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
181
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
182
msgstr "ping دا تەكشۈرىدىغان تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
184
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
186
"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
188
msgstr "ئوچۇق ئېغىزنى تەكشۈرىدىغان تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
190
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
192
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
194
msgstr "يولنى ئىز قوغلايدىغان تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: www.domain.com ياكى192.168.2.1"
196
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
197
msgid "Enter the user to finger"
198
msgstr "finger ئىشلەتكۈچىنى كىرگۈزۈڭ"
200
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
204
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
205
msgid "Finger output"
206
msgstr "Finger چىقىرىش"
208
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
209
msgid "Hardware address:"
210
msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى:"
212
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
214
msgstr "باش ئاپپارات"
216
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
218
msgstr "ئۇلىنىش سۈرئىتى:"
220
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
224
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
225
msgid "Lookup output"
226
msgstr "چىقىرىش ئىزدە"
228
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
232
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
236
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
240
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
241
msgid "Multicast Information"
242
msgstr "ھەممىگە ئاڭلىتىش ئۇچۇرى"
244
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
246
msgstr "ھەممىگە ئاڭلىتىش"
248
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
250
msgstr "تور ستاتىستىكا"
252
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
253
msgid "Netstat output"
254
msgstr "تور ستاتىستىكا چىقار"
256
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
257
msgid "Network address"
260
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
261
msgid "Not Available"
262
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
264
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
268
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
269
msgid "Output for finger"
270
msgstr "finger نىڭ چىقىرىشى"
272
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
273
msgid "Output for lookup"
274
msgstr "ئىزدەشنىڭ چىقىرىشى"
276
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
277
msgid "Output for net stat"
278
msgstr "تور ستاتىستىكا چىقىرىش"
280
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
281
msgid "Output for port scan"
282
msgstr "ئېغىز تەكشۈرۈشنىڭ چىقىرىشى"
284
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
285
msgid "Output for traceroute"
286
msgstr "traceroute نىڭ چىقىرىشى"
288
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
289
msgid "Output for whois"
290
msgstr "Output نىڭ چىقىرىشى"
292
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
293
msgid "Packets received:"
294
msgstr "تاپشۇرۇۋالغان بوغچا:"
296
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
297
msgid "Packets transmitted:"
298
msgstr "يوللىغان بوغچا:"
300
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
304
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
306
msgstr "ئېغىز تەكشۈر"
308
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
309
msgid "Port scan output"
310
msgstr "ئېغىز تەكشۈرۈپ چىقار"
312
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
313
msgid "Received bytes:"
314
msgstr "قوبۇللىغان بايت سانى:"
316
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
317
msgid "Received packets:"
318
msgstr "قوبۇللىغان بوغچا:"
320
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
321
msgid "Reception errors:"
322
msgstr "قوبۇللاش خاتالىقى:"
324
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
325
msgid "Routing Table Information"
326
msgstr "يول تاللىغۇچ جەدۋەل ئۇچۇرى"
328
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
332
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
336
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
340
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
341
msgid "Successful packets:"
342
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك ئەۋەتىلگەن بوغچا:"
344
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
348
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
352
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
353
msgid "Traceroute output"
354
msgstr "Traceroute چىقار"
356
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
357
msgid "Transmission errors:"
358
msgstr "يوللاش خاتالىقى:"
360
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
361
msgid "Transmitted bytes:"
362
msgstr "يوللانغان بايت سانى:"
364
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
365
msgid "Transmitted packets:"
366
msgstr "يوللانغان بوغچا:"
368
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
369
msgid "Unlimited requests"
370
msgstr "چەكلىمىسىز ئىلتىماس"
372
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
376
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
378
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
380
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
384
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
388
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
392
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
393
msgid "_Domain address:"
394
msgstr "دائىرە مەنزىل(_D):"
396
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
400
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
404
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
405
msgid "_Information type:"
406
msgstr "ئۇچۇر تىپى(_I):"
408
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
409
msgid "_Network address:"
410
msgstr "تور مەنزىلى(_N):"
412
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
413
msgid "_Network device:"
414
msgstr "تور ئۈسكۈنىسى(_N):"
416
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
420
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
422
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
424
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
428
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
432
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
438
msgid "Ethernet Interface"
439
msgstr "تور كارتا ئېغىزى"
442
msgid "Wireless Interface"
443
msgstr "سىمسىز تور ئېغىزى"
446
msgid "Modem Interface"
447
msgstr "مودېم ئېغىزى"
450
msgid "Parallel Line Interface"
451
msgstr "پاراللېل ئېغىز ئۇلىنىشى"
454
msgid "Infrared Interface"
455
msgstr "ئىنفرا قىزىل نۇر ئېغىزى"
458
msgid "Loopback Interface"
459
msgstr "ھالقا ئېغىزى"
462
msgid "Unknown Interface"
463
msgstr "نامەلۇم ئېغىز"
466
msgid "Network Devices Not Found"
467
msgstr "تور ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى"
469
#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
493
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
496
msgid "Network device:\t%s\n"
497
msgstr "%s تور ئۈسكۈنىسى:\n"
501
msgid "Hardware address:\t%s\n"
502
msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى:\t%s\n"
506
msgid "Multicast:\t%s\n"
507
msgstr "ھەممىگە ئاڭلىتىش: %s\n"
516
msgid "Link speed:\t%s\n"
517
msgstr "ئۇلىنىش سۈرئىتى: %s\n"
522
msgstr "ھالىتى: %s\n"
526
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
527
msgstr "يوللىغان بوغچا: %s\n"
531
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
532
msgstr "يوللاش خاتالىقى: %s\n"
536
msgid "Received packets:\t%s\n"
537
msgstr "قوبۇللىغان بوغچا: %s\n"
541
msgid "Reception errors:\t%s\n"
542
msgstr "قوبۇللاش خاتالىقى: %s\n"
546
msgid "Collisions:\t%s\n"
547
msgstr "توقۇنۇش: %s\n"
550
msgid "not available"
551
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
553
#: ../src/lookup.c:80
555
msgid "Looking up %s"
556
msgstr "%s نى ئىزدەۋاتىدۇ"
558
#: ../src/lookup.c:274
562
#. Time To Live of a hostname in a name server
563
#: ../src/lookup.c:283
567
#: ../src/lookup.c:292
569
msgstr "مەنزىل تىپى:"
571
#: ../src/lookup.c:302
575
#: ../src/lookup.c:311
579
#. The lookup output in text format:
580
#. Source of query (hostname/ip address),
581
#. Time To Live (TTL), Address Type,
582
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
583
#. Resolution (results of the query)
584
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
585
#: ../src/lookup.c:339
586
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
587
msgstr "خاتىرە تىپى 1 مەنزىل تىپى TTL مەنبە تەھلىل\n"
590
msgid "Load information for a network device"
591
msgstr "تور ئۈسكۈنىسىدىن ئۇچۇر يۈكلە"
598
msgid "Send a ping to a network address"
599
msgstr "تور مەنزىلىگە ping يوللا"
601
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
603
msgstr "باش ئاپپارات"
606
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
607
msgstr "netstat ئۇچۇرىغا ئېرىش. تاللاشچان تۈرلەر:route, active, multicast."
614
msgid "Trace a route to a network address"
615
msgstr "تور مەنزىلىنىڭ يولىغىچە ئىزلا"
618
msgid "Port scan a network address"
619
msgstr "تور مەنزىلىگە ئېغىز تەكشۈر"
622
msgid "Look up a network address"
623
msgstr "تور مەنزىلىنى ئىزدە"
626
msgid "Finger command to run"
627
msgstr "ئىجرا قىلىدىغان Finger بۇيرۇقى"
634
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
635
msgstr "تور دائىرىسىنىڭ whois (كىم؟) ئىزدىشىنى ئىجرا قىل"
644
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
646
msgstr "%s ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس، gnome-nettool نىڭ توغرا ئورنىتىلغانلىقىنى تەكشۈرۈڭ"
648
#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
657
msgid "Netmask / Prefix"
658
msgstr "تور ماسكىسى/ئالدى قوشۇلغۇچى"
669
msgid "Default Information"
670
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۇچۇر"
673
msgid "Internet Address"
674
msgstr "ئىنتېرنېت ئادرېسى"
677
msgid "Canonical Name"
678
msgstr "ئۆلچەملىك ئات"
681
msgid "CPU / OS Type"
682
msgstr "CPU / OS تىپى"
684
#. When asking for MX record in DNS context
686
msgid "Mailbox Exchange"
687
msgstr "خەت ساندۇق ئالماشتۇرۇش"
690
msgid "Mailbox Information"
691
msgstr "خەت ساندۇق ئۇچۇرى"
693
#. When asking for NS record in DNS context
696
msgstr "ئات مۇلازىمېتىر"
699
msgid "Host name for Address"
700
msgstr "مەنزىلنىڭ باش ئاپپارات ئاتى"
703
msgid "Start-of-authority"
704
msgstr "ئىجازەتنى باشلا"
707
msgid "Text Information"
708
msgstr "تېكىست ئۇچۇرى"
711
msgid "Well Known Services"
712
msgstr "كۆپ ئىشلىتىلىدىغان مۇلازىمەتلەر"
715
msgid "Any / All Information"
716
msgstr "خالىغان/ھەممە ئۇچۇر"
718
#: ../src/netstat.c:122
719
msgid "Getting routing table"
720
msgstr "يول تاللاش جەدۋىلىگە ئېرىش"
722
#: ../src/netstat.c:137
723
msgid "Getting active Internet connections"
724
msgstr "ئاكتىپ ئىنتېرنېت باغلىنىشىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
726
#: ../src/netstat.c:146
727
msgid "Getting group memberships"
728
msgstr "گۇرۇپپا ئەزاسىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
730
#: ../src/netstat.c:450
734
#: ../src/netstat.c:458
736
msgstr "ئېغىز/مۇلازىمەت"
738
#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
742
#: ../src/netstat.c:609
743
msgid "Destination/Prefix"
744
msgstr "نىشان/ئالدى قوشۇلغۇچى"
746
#: ../src/netstat.c:611
750
#: ../src/netstat.c:618
754
#: ../src/netstat.c:626
758
#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
762
#: ../src/netstat.c:748
766
#: ../src/netstat.c:756
770
#. The netstat "Display active network services" output in
772
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
773
#: ../src/netstat.c:798
774
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
775
msgstr "ھالەت ئېغىز/مۇلازىمەت IP مەنبە كېلىشىم\n"
777
#. The netstat "Display routing" output in text format.
778
#. This seems as a route table.
779
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
780
#: ../src/netstat.c:804
781
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
782
msgstr "نىشان تور ئۆتكىلى تور ماسكىسى ئېغىز\n"
784
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
785
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
786
#: ../src/netstat.c:809
787
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
788
msgstr "ئېغىز ئەزا گۇرۇپپا\n"
790
#: ../src/nettool.c:199
791
msgid "A network address was not specified"
792
msgstr "تور مەنزىلى بەلگىلەنمىگەن"
794
#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
795
msgid "Please enter a valid network address and try again."
796
msgstr "ئىناۋەتلىك تور مەنزىلىنى كىرگۈزۈپ ئاندىن قايتا سىناڭ."
798
#: ../src/nettool.c:207
800
msgid "The address '%s' cannot be found"
801
msgstr "'%s' مەنزىلنى تاپالمىدى."
803
#: ../src/nettool.c:236
804
msgid "A domain address was not specified"
805
msgstr "دائىرە مەنزىلى بەلگىلەنمىگەن"
807
#: ../src/nettool.c:237
808
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
809
msgstr "ئىناۋەتلىك دائىرە مەنزىلىنى كىرگۈزۈپ ئاندىن قايتا سىناڭ."
811
#: ../src/nettool.c:428
812
msgid "Information not available"
813
msgstr "ئۇچۇرنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
815
#: ../src/nettool.c:548
819
#: ../src/nettool.c:554
823
#. Created up here so we can get the geometry info.
830
msgstr "تەرتىپ نومۇر:"
834
msgid "Sending ping requests to %s"
835
msgstr "%s غا ping ئىلتىماسى يوللاۋاتىدۇ"
857
#. The ping output in text format:
858
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
859
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
860
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
862
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
863
msgstr "بايت مەنبە تەرتىپ ۋاقىت بىرلىك\n"
865
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
868
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
869
msgstr "ئەڭ ئاز ۋاقىت: %s ms\n"
873
msgid "Time average:\t%s ms\n"
874
msgstr "ئوتتۇرىچە ۋاقىت: %s ms\n"
878
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
879
msgstr "ئەڭ كۆپ ۋاقىت: %s ms\n"
883
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
884
msgstr "يوللىغان بوغچا: %s\n"
888
msgid "Packets received:\t%s\n"
889
msgstr "قوبۇللىغان بوغچا: %s\n"
893
msgid "Successful packets:\t%s\n"
894
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك يوللانغان بوغچا: %s\n"
898
msgid "Scanning %s for open ports"
899
msgstr "%s نىڭ ئوچۇق ئېغىزىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
905
#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
918
#. The portscan output in text format:
919
#. Port, State, Service.
920
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
922
msgid "Port\tState\tService\n"
923
msgstr "ئېغىز ھالەت مۇلازىمەت\n"
925
#: ../src/traceroute.c:62
927
msgid "Tracing route to %s"
928
msgstr "%s نىڭ يول تاللىشىنى ئىزلاۋاتىدۇ"
930
#: ../src/traceroute.c:265
934
#: ../src/traceroute.c:273
936
msgstr "كومپيۇتېر ئاتى"
938
#: ../src/traceroute.c:281
942
#: ../src/traceroute.c:292
946
#: ../src/traceroute.c:302
950
#. The traceroute output in text format:
951
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
952
#. Round Trip Time 2 (Time2),
953
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
954
#: ../src/traceroute.c:328
955
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
956
msgstr "Hop ئاساسىي ئاپپارات ئاتى IP ۋاقىت 1 ۋاقىت 2\n"
958
#: ../src/utils.c:227
961
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
963
msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ ئىقتىدارىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن، سىستېمىڭىزغا %s ئورنىتىلىشى لازىم."
965
#: ../src/finger.c:63
967
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
968
msgstr "\"%2$s\" دىكى %1$s ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
970
#: ../src/finger.c:67
972
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
973
msgstr "\"%s\" دىكى ھەممە ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
977
msgid "Getting the whois information of %s"
978
msgstr "%s نىڭ whois ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"