242
259
msgid "View the files opened by a process"
243
260
msgstr "પ્રક્રિયા દ્વારા ખોલાયેલ ફાઈલો જુઓ"
262
#: ../src/interface.cpp:84
265
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
245
267
#: ../src/interface.cpp:85
268
msgid "View additional information about a process"
269
msgstr "પ્રક્રિયા વિશે વધારાની જાણકારીને દર્શાવો"
271
#: ../src/interface.cpp:88
246
272
msgid "_Contents"
247
273
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
249
#: ../src/interface.cpp:86
275
#: ../src/interface.cpp:89
250
276
msgid "Open the manual"
251
277
msgstr "માર્ગદર્શિકા ખોલો"
253
#: ../src/interface.cpp:88
279
#: ../src/interface.cpp:91
254
280
msgid "About this application"
255
281
msgstr "કાર્યક્રમ વિશે"
257
#: ../src/interface.cpp:93
283
#: ../src/interface.cpp:96
258
284
msgid "_Dependencies"
259
285
msgstr "આધારભૂતો (_D)"
261
#: ../src/interface.cpp:94
287
#: ../src/interface.cpp:97
262
288
msgid "Show parent/child relationship between processes"
263
289
msgstr "પ્રક્રિયાઓ વચ્ચે પિતૃ/બાળ સંબંધ બતાવો"
265
#: ../src/interface.cpp:101
291
#: ../src/interface.cpp:104
266
292
msgid "_Active Processes"
267
293
msgstr "સક્રિય પ્રક્રિયાઓ (_A)"
269
#: ../src/interface.cpp:102
295
#: ../src/interface.cpp:105
270
296
msgid "Show active processes"
271
297
msgstr "સક્રિય પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
273
#: ../src/interface.cpp:103
299
#: ../src/interface.cpp:106
274
300
msgid "A_ll Processes"
275
301
msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓ (_l)"
277
#: ../src/interface.cpp:104
303
#: ../src/interface.cpp:107
278
304
msgid "Show all processes"
279
305
msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
281
#: ../src/interface.cpp:105
307
#: ../src/interface.cpp:108
282
308
msgid "M_y Processes"
283
309
msgstr "મારી પ્રક્રિયાઓ (_y)"
285
#: ../src/interface.cpp:106
286
#| msgid "Show user own process"
311
#: ../src/interface.cpp:109
287
312
msgid "Show only user-owned processes"
288
313
msgstr "ફક્ત વપરાશકર્તા માલિકી થયેલ પ્રક્રિયાઓને બતાવો"
290
#: ../src/interface.cpp:191
315
#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
316
#| msgid "(Very High Priority)"
320
#: ../src/interface.cpp:115
321
msgid "Set process priority to very high"
322
msgstr "ઘણુ ઊંચુ તરીકે પ્રક્રિયા પ્રાધાન્યને સુયોજિત કરો"
324
#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
328
#: ../src/interface.cpp:117
329
msgid "Set process priority to high"
330
msgstr "ઊંચુ તરીકે પ્રક્રિયા પ્રાધાન્યને સુયોજિત કરો"
332
#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
336
#: ../src/interface.cpp:119
337
#| msgid "Force process to finish normally"
338
msgid "Set process priority to normal"
339
msgstr "સામાન્ય રીતે પ્રાધાન્ય પ્રમાણે પ્રક્રિયાને સુયોજિત કરો"
341
#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
345
#: ../src/interface.cpp:121
346
msgid "Set process priority to low"
347
msgstr "નીચુ તરીકે પ્રક્રિયા પ્રાધાન્યને સુયોજિત કરો"
349
#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
353
#: ../src/interface.cpp:123
354
msgid "Set process priority to very low"
355
msgstr "ઘણું નીચુ તરીકે પ્રક્રિયા પ્રાધાન્યને સુયોજિત કરો"
357
#: ../src/interface.cpp:124
361
#: ../src/interface.cpp:125
362
msgid "Set process priority manually"
363
msgstr "જાતેજ પ્રક્રિયાનાં પ્રાધાન્યને સુયોજિત કરો"
365
#: ../src/interface.cpp:231
291
366
msgid "End _Process"
292
367
msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત કરો (_P)"
294
#: ../src/interface.cpp:244
369
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
370
#: ../src/interface.cpp:279
372
#| msgid "Pick a Color"
373
msgid "Pick a Color for '%s'"
374
msgstr "'%s' માટે રંગ પસંદ કરો"
376
#: ../src/interface.cpp:290
295
377
msgid "CPU History"
296
378
msgstr "CPU નો ઈતિહાસ"
298
#: ../src/interface.cpp:299
380
#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
302
#: ../src/interface.cpp:301
384
#: ../src/interface.cpp:346
307
#: ../src/interface.cpp:319
389
#: ../src/interface.cpp:367
308
390
msgid "Memory and Swap History"
309
391
msgstr "મેમરી અને સ્વેપનો ઈતિહાસ"
311
#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
393
#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
394
#: ../src/procproperties.cpp:116
315
#: ../src/interface.cpp:384
398
#: ../src/interface.cpp:432
319
#: ../src/interface.cpp:405
402
#: ../src/interface.cpp:463
320
403
msgid "Network History"
321
404
msgstr "નેટવર્ક ઈતિહાસ"
323
#: ../src/interface.cpp:444
406
#: ../src/interface.cpp:496
324
407
msgid "Receiving"
325
408
msgstr "મેળવી રહ્યા છે"
327
#: ../src/interface.cpp:465
410
#: ../src/interface.cpp:529
328
411
msgid "Total Received"
329
412
msgstr "કુલ મળેલ"
331
#: ../src/interface.cpp:499
414
#: ../src/interface.cpp:557
333
416
msgstr "મોકલી રહ્યા છે"
335
#: ../src/interface.cpp:521
418
#: ../src/interface.cpp:591
336
419
msgid "Total Sent"
337
420
msgstr "કુલ મોકલ્યા"
339
422
#. procman_create_sysinfo_view();
340
#: ../src/interface.cpp:690
423
#: ../src/interface.cpp:710
344
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
427
#: ../src/interface.cpp:714
345
428
msgid "Processes"
346
429
msgstr "પ્રક્રિયાઓ"
348
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
431
#: ../src/interface.cpp:718
349
432
msgid "Resources"
352
#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
353
#: ../src/procdialogs.cpp:699
435
#: ../src/interface.cpp:722
354
436
msgid "File Systems"
355
437
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો"
357
#: ../src/load-graph.cpp:155
439
#: ../src/load-graph.cpp:166
359
441
msgid "%u second"
360
442
msgid_plural "%u seconds"
361
443
msgstr[0] "%u સેકન્ડ"
362
444
msgstr[1] "%u સેકન્ડો"
446
#: ../src/load-graph.cpp:347
448
msgid "not available"
364
451
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
365
#: ../src/load-graph.cpp:332
452
#: ../src/load-graph.cpp:350
367
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
368
msgstr "%s (%.1f %%) જેટલુ %s માંથી"
454
#| msgid "%s (%.1f %%) of %s"
455
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
456
msgstr "%s (%.1f%%) એ %s નું "
370
458
#: ../src/lsof.cpp:124
552
641
msgstr "ડિસ્ક દેખાવ સ્તંભોનો ક્રમ"
554
643
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
644
#| msgid "Process view sort column"
645
msgid "Disk view sort column"
646
msgstr "ડિસ્ક દેખાવ સ્તંભને ક્રમમાં ગોઠવો"
648
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
649
#| msgid "Disk view columns order"
650
msgid "Disk view sort order"
651
msgstr "ડિસ્ક દેખાવ સ્તંભને ક્રમમાં ગોઠવો"
653
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
654
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
655
msgstr "દરેક નોંધણી બંધારણમાં છે (CPU#, હૅક્ઝાડેસિમલ રંગ કિંમત)"
657
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
555
658
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
556
659
msgstr "લીસું પુનઃતાજાપણું સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
558
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
661
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
663
#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu "
664
#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix "
560
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
561
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
667
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
668
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
563
"જો સાચું હોય, તો system-monitor એ 'Solaris mode' માં કામ કરશે કે જ્યાં ક્રિયાનો cpu "
671
"જો TRUE હોય, તો system-monitor એ 'Solaris mode' માં કામ કરશે કે જ્યાં ક્રિયાનો cpu "
564
672
"વપરાશ એ કુલ સંખ્યાના CPU દ્વારા વિભાજીત થાય છે. નહિંતર તે 'Irix mode' માં કામ કરે છે."
566
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
674
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
675
#| msgid "Main Window width"
676
msgid "Main Window X position"
677
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો X સ્થાન"
679
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
680
#| msgid "Main Window width"
681
msgid "Main Window Y position"
682
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો Y સ્થાન"
684
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
567
685
msgid "Main Window height"
568
686
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ઊંચાઈ"
570
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
688
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
571
689
msgid "Main Window width"
572
690
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો પહોળાઈ"
574
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
692
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
693
#| msgid "Process view sort column"
694
msgid "Memory map sort column"
695
msgstr "મેમરી મેપ સ્તંભને ક્રમમાં ગોઠવો"
697
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
698
#| msgid "Memory and Swap History"
699
msgid "Memory map sort order"
700
msgstr "મેમરી મેપ ક્રમમાં ગોઠવો"
702
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
703
#| msgid "Process view sort column"
704
msgid "Open files sort column"
705
msgstr "સ્તંભના ક્રમમાં ફાઇલો ખોલો"
707
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
708
#| msgid "Process view sort order"
709
msgid "Open files sort order"
710
msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં ફાઇલો ખોલો"
712
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
575
713
msgid "Process view columns order"
576
714
msgstr "પ્રક્રિયા દેખાવ સ્તંભો ક્રમ"
578
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
716
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
579
717
msgid "Process view sort column"
580
718
msgstr "પ્રક્રિયા દેખાવ સ્તંભને ક્રમમાં ગોઠવો"
582
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
720
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
583
721
msgid "Process view sort order"
584
722
msgstr "ક્રમમાં પ્રક્રિયા દેખાવ"
586
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
724
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
587
725
msgid "Saves the currently viewed tab"
588
726
msgstr "વર્તમાનમાં જોયેલ ટેબ સંગ્રહે છે"
590
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
728
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
591
729
msgid "Show network traffic in bits"
592
730
msgstr "બિટમાં નેટવર્ક ટ્રાફિકને બતાવો"
594
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
732
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
596
734
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
597
735
msgstr "શરૂઆત પર પ્રક્રિયા 'CPU %' બતાવો"
599
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
600
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
737
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
738
#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
739
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
601
740
msgstr "શરૂઆત પર પ્રક્રિયા 'CPU સમય' સ્તંભ બતાવો"
603
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
742
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
743
#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
744
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
745
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'આદેશ વાક્ય' સ્તંભ બતાવો"
747
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
748
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
749
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
750
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નિયંત્રણ જૂથ' સ્તંભ બતાવો"
752
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
753
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
754
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
755
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
757
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
758
#| msgid "Show process 'name' column on startup"
759
msgid "Show process 'Name' column on startup"
760
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભ બતાવો"
762
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
763
#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
764
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
765
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'nice' સ્તંભ બતાવો"
767
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
768
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
769
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
770
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'માલિક' સ્તંભ બતાવો"
772
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
604
773
msgid "Show process 'PID' column on startup"
605
774
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'PID' સ્તંભ બતાવો"
607
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
608
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
776
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
777
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
778
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
779
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'પ્રાધાન્ય' સ્તંભ બતાવો"
781
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
782
#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
783
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
784
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'રહેઠાણ મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
786
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
787
#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
788
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
609
789
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ' સ્તંભ બતાવો"
611
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
612
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
613
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'ચેનલને રાહ જોવા' સ્તંભ બતાવો"
615
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
616
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
617
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'X સર્વર મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
619
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
620
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
621
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'દલીલો' સ્તંભ બતાવો"
623
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
624
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
625
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'અંદાજીત મેમરી વપરાશ' સ્તંભ બતાવો"
627
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
628
msgid "Show process 'name' column on startup"
629
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભ બતાવો"
631
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
632
msgid "Show process 'nice' column on startup"
633
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'nice' સ્તંભ બતાવો"
635
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
636
msgid "Show process 'owner' column on startup"
637
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'માલિક' સ્તંભ બતાવો"
639
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
640
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
641
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'હાજર મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
643
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
644
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
791
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
792
#| msgid "Show process 'status' column on startup"
793
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
794
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'Seat' સ્તંભ બતાવો"
796
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
797
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
798
msgid "Show process 'Session' column on startup"
799
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'સત્ર' સ્તંભ બતાવો"
801
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
802
#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
803
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
645
804
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'વહેંચાયેલ મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
647
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
648
msgid "Show process 'start time' column on startup"
806
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
807
#| msgid "Show process 'start time' column on startup"
808
msgid "Show process 'Started' column on startup"
649
809
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'શરૂઆત સમય' સ્તંભ બતાવો"
651
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
652
msgid "Show process 'status' column on startup"
811
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
812
#| msgid "Show process 'status' column on startup"
813
msgid "Show process 'Status' column on startup"
653
814
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'પરિસ્થિતિ' સ્તંભ બતાવો"
655
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
656
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
816
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
817
#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
818
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
819
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'એકમ' સ્તંભ બતાવો"
821
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
822
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
823
msgid "Show process 'User' column on startup"
824
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'વપરાશકર્તા' સ્તંભ બતાવો"
826
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
827
#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
828
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
657
829
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'વર્ચ્યુઅલ મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
659
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
660
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
831
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
832
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
833
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'ચેનલને રાહ જોવા' સ્તંભ બતાવો"
835
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
836
#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
837
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
661
838
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'લખી શકાય તેવી મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
663
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
840
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
841
#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
842
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
843
msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'X સર્વર મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
845
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
664
846
msgid "Show process dependencies in tree form"
665
847
msgstr "પ્રક્રિયાના આધારભૂતોને વૃક્ષ સ્વરૂપમાં બતાવો"
667
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
849
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
668
850
msgid "Show warning dialog when killing processes"
669
851
msgstr "જ્યારે પ્રક્રિયાઓને મારી રહ્યા હોય ત્યારે ચેતવણી સંવાદ બતાવો"
671
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
853
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
672
854
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
673
855
msgstr "CPU ટકા માટે Solaris સ્થિતિ"
675
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
857
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
676
858
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
677
859
msgstr "ઉપકરણ યાદીના સુધારાઓ વચ્ચેનો સમય મિલિસેકન્ડોમાં"
679
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
861
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
680
862
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
681
863
msgstr "ગ્રાફના સુધારાઓ વચ્ચેનો સમય મિલિસેકન્ડોમાં"
683
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
865
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
684
866
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
685
867
msgstr "પ્રક્રિયા દેખાવના સુધારાઓ વચ્ચેનો સમય મિલિસેકન્ડોમાં"
687
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
688
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
869
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
870
#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
871
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
689
872
msgstr "શું બધી ફાઈલ સિસ્ટમો વિશે જાણકારી દર્શાવવી જોઈએ"
691
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
874
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
876
#| "Whether to display information about all filesystems (including types "
877
#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
878
#| "mounted filesystems."
693
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
880
"Whether to display information about all file systems (including types like "
694
881
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
697
884
"શું બધી ફાઈલસિસ્ટમો વિશે જાણકારી દર્શાવવી જોઈએ (આ 'autofs' અને 'procfs' પ્રકારની "
698
885
"ફાઈલસિસ્ટમોને સમાવીને). તે વર્તમાનમાં માઉન્ટ થયેલ બધી ફાઈલસિસ્ટમોની યાદી મેળવવા માટે "
701
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
888
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
703
890
msgid "Width of process 'CPU %' column"
704
891
msgstr "પ્રક્રિયા 'CPU %' સ્તંભની પહોળાઈ"
706
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
707
msgid "Width of process 'CPU time' column"
893
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
894
#| msgid "Width of process 'CPU time' column"
895
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
708
896
msgstr "પ્રક્રિયા 'CPU સમય' સ્તંભની પહોળાઈ"
710
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
898
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
899
#| msgid "Width of process 'nice' column"
900
msgid "Width of process 'Command Line' column"
901
msgstr "પ્રક્રિયા 'આદેશ વાક્ય' સ્તંભની પહોળાઈ"
903
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
904
#| msgid "Width of process 'owner' column"
905
msgid "Width of process 'Control Group' column"
906
msgstr "પ્રક્રિયા 'નિયંત્રણ જૂથ' સ્તંભની પહોળાઈ"
908
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
909
#| msgid "Width of process 'owner' column"
910
msgid "Width of process 'Memory' column"
911
msgstr "પ્રક્રિયા 'મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
913
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
914
#| msgid "Width of process 'name' column"
915
msgid "Width of process 'Name' column"
916
msgstr "પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભની પહોળાઈ"
918
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
919
#| msgid "Width of process 'nice' column"
920
msgid "Width of process 'Nice' column"
921
msgstr "પ્રક્રિયા 'Nice' સ્તંભની પહોળાઈ"
923
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
924
#| msgid "Width of process 'owner' column"
925
msgid "Width of process 'Owner' column"
926
msgstr "પ્રક્રિયા 'માલિક' સ્તંભની પહોળાઈ"
928
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
711
929
msgid "Width of process 'PID' column"
712
930
msgstr "પ્રક્રિયા 'PID' સ્તંભની પહોળાઈ"
714
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
715
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
932
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
933
#| msgid "Width of process 'owner' column"
934
msgid "Width of process 'Priority' column"
935
msgstr "પ્રક્રિયા 'પ્રાધાન્ય' સ્તંભની પહોળાઈ"
937
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
938
#| msgid "Width of process 'resident memory' column"
939
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
940
msgstr "પ્રક્રિયા 'રહેઠાણ મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
942
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
943
#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
944
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
716
945
msgstr "પ્રક્રિયા 'SELinux સુરક્ષા સંદર્ભ' સ્તંભની પહોળાઈ"
718
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
719
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
720
msgstr "પ્રક્રિયાની 'ચેનલ રાહ જોવી' સ્તંભની પહોળાઈ"
722
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
723
msgid "Width of process 'X server memory' column"
724
msgstr "પ્રક્રિયા 'X સર્વર મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
726
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
727
msgid "Width of process 'arguments' column"
728
msgstr "પ્રક્રિયા 'દલીલો' સ્તંભની પહોળાઈ"
730
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
731
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
732
msgstr "પ્રક્રિયા 'અંદાજીત મેમરી વપરાશ' સ્તંભની પહોળાઈ"
734
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
735
msgid "Width of process 'name' column"
736
msgstr "પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભની પહોળાઈ"
738
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
739
msgid "Width of process 'nice' column"
740
msgstr "પ્રક્રિયા 'nice' સ્તંભની પહોળાઈ"
742
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
743
msgid "Width of process 'owner' column"
744
msgstr "પ્રક્રિયા 'માલિક' સ્તંભની પહોળાઈ"
746
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
747
msgid "Width of process 'resident memory' column"
748
msgstr "પ્રક્રિયા 'હાજર મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
750
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
751
msgid "Width of process 'shared memory' column"
947
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
948
#| msgid "Width of process 'status' column"
949
msgid "Width of process 'Seat' column"
950
msgstr "પ્રક્રિયા 'Seat' સ્તંભની પહોળાઈ"
952
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
953
#| msgid "Width of process 'owner' column"
954
msgid "Width of process 'Session' column"
955
msgstr "પ્રક્રિયા 'સત્ર' સ્તંભની પહોળાઈ"
957
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
958
#| msgid "Width of process 'shared memory' column"
959
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
752
960
msgstr "પ્રક્રિયા 'વહેંચાયેલ મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
754
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
755
msgid "Width of process 'start time' column"
962
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
963
#| msgid "Width of process 'start time' column"
964
msgid "Width of process 'Started' column"
756
965
msgstr "પ્રક્રિયા 'શરૂઆત સમય' સ્તંભની પહોળાઈ"
758
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
759
msgid "Width of process 'status' column"
967
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
968
#| msgid "Width of process 'status' column"
969
msgid "Width of process 'Status' column"
760
970
msgstr "પ્રક્રિયા 'પરિસ્થિતિ' સ્તંભની પહોળાઈ"
762
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
763
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
972
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
973
#| msgid "Width of process 'nice' column"
974
msgid "Width of process 'Unit' column"
975
msgstr "પ્રક્રિયા 'એકમ' સ્તંભની પહોળાઈ"
977
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
978
#| msgid "Width of process 'owner' column"
979
msgid "Width of process 'User' column"
980
msgstr "પ્રક્રિયા 'વપરાશકર્તા' સ્તંભની પહોળાઈ"
982
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
983
#| msgid "Width of process 'virtual memory' column"
984
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
764
985
msgstr "પ્રક્રિયા 'વર્ચ્યુઅલ મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
766
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
767
msgid "Width of process 'writable memory' column"
987
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
988
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
989
msgstr "પ્રક્રિયાની 'ચેનલ રાહ જોવી' સ્તંભની પહોળાઈ"
991
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
992
#| msgid "Width of process 'writable memory' column"
993
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
768
994
msgstr "પ્રક્રિયા 'લખી શકાય તેવી મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
770
#: ../src/procactions.cpp:75
773
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
776
"pid %d થી %d સાથેની પ્રક્રિયાઓનું પ્રાધાન્ય બદલી શકતા નથી.\n"
779
#: ../src/procactions.cpp:155
782
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
785
"pid %d સાથે સિગ્નલ %d વાળી પ્રક્રિયાને મારી શકતા નથી.\n"
996
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
997
#| msgid "Width of process 'X server memory' column"
998
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
999
msgstr "પ્રક્રિયા 'X સર્વર મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
1001
#: ../src/procactions.cpp:76
1004
#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
1007
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
1010
"%d માં PID %d સાથે પ્રક્રિયાનાં પ્રાધાન્યને બદલી શકાતુ નથી.\n"
1013
#: ../src/procactions.cpp:156
1016
#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
1019
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
1022
"સંકેત %d સાથે PID %d સાથે પ્રક્રિયાને મારી શકાતી નથી.\n"
788
1025
#. xgettext: primary alert message
789
#: ../src/procdialogs.cpp:70
790
msgid "Kill the selected process?"
791
msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયા મારી નાંખવી છે?"
1026
#: ../src/procdialogs.cpp:77
1028
#| msgid "Kill the selected process?"
1029
msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
1030
msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયા »%s« (PID: %u) મારી નાંખવી છે?"
793
1032
#. xgettext: secondary alert message
794
#: ../src/procdialogs.cpp:72
1033
#: ../src/procdialogs.cpp:81
1035
#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
1036
#| "security risk. Only unresponding processes should be killed."
796
1038
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
797
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
1039
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
799
1041
"પ્રક્રિયાને મારી નાંખવાનું માહિતીનો નાશ કરશે, સત્ર ભાંગશે અથવા સુરક્ષા જોખમનો પરિચય આપશે. "
800
1042
"માત્ર નહિં જવાબ આપતી પ્રક્રિયાઓ મારી નાંખવી જોઈએ."
802
1044
#. xgettext: primary alert message
803
#: ../src/procdialogs.cpp:79
804
msgid "End the selected process?"
805
msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયાનો અંત કરવો છે?"
1045
#: ../src/procdialogs.cpp:88
1047
#| msgid "End the selected process?"
1048
msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
1049
msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયા »%s« (PID: %u)નો અંત કરવો છે?"
807
1051
#. xgettext: secondary alert message
808
#: ../src/procdialogs.cpp:81
1052
#: ../src/procdialogs.cpp:92
1054
#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
1055
#| "security risk. Only unresponding processes should be ended."
810
1057
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
811
"risk. Only unresponding processes should be ended."
1058
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
813
1060
"પ્રક્રિયાનો અંત કરવાનું માહિતીનો નાશ કરશે, સત્ર ભાંગી નાંખશે અથવા સુરક્ષા જોખમનો પરિચય "
814
1061
"આપશે. માત્ર નહિં જવાબ આપતી પ્રક્રિયાઓનો અંત થવો જોઈએ."
816
#: ../src/procdialogs.cpp:115
817
msgid "(Very High Priority)"
818
msgstr "(ખૂબ ઊંચુ પ્રાધાન્ય)"
820
#: ../src/procdialogs.cpp:117
821
msgid "(High Priority)"
822
msgstr "(ઊંચુ પ્રાધાન્ય)"
824
#: ../src/procdialogs.cpp:119
825
msgid "(Normal Priority)"
826
msgstr "(સામાન્ય પ્રાધાન્ય)"
828
#: ../src/procdialogs.cpp:121
829
msgid "(Low Priority)"
830
msgstr "(ઓછું પ્રાધાન્ય)"
832
#: ../src/procdialogs.cpp:123
833
msgid "(Very Low Priority)"
834
msgstr "(ખૂબ ઓછું પ્રાધાન્ય)"
836
#: ../src/procdialogs.cpp:173
837
msgid "Change Priority"
838
msgstr "પ્રાધાન્ય બદલો"
840
#: ../src/procdialogs.cpp:181
1063
#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
1065
#| msgid "(Low Priority)"
1066
msgid "(%s Priority)"
1067
msgstr "(%s પ્રાધાન્ય)"
1069
#: ../src/procdialogs.cpp:174
1071
#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
1072
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
1073
msgstr "પ્રક્રિયા »%s« (PID: %u) નાં પ્રાધાન્યને બદલો"
1075
#: ../src/procdialogs.cpp:186
841
1076
msgid "Change _Priority"
842
1077
msgstr "પ્રાધાન્ય બદલો (_P)"
844
#: ../src/procdialogs.cpp:204
1079
#: ../src/procdialogs.cpp:209
845
1080
msgid "_Nice value:"
846
1081
msgstr "_Nice કિંમત:"
848
#: ../src/procdialogs.cpp:220
1083
#: ../src/procdialogs.cpp:226
852
#: ../src/procdialogs.cpp:221
1087
#: ../src/procdialogs.cpp:227
854
1089
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
855
1090
"corresponds to a higher priority."
857
1092
"પ્રક્રિયાનું પ્રાધાન્ય nice ની કિંમત દ્વારા મળે છે. ઓછી nice ની કિંમત ઊંચું પ્રાધાન્ય સૂચવે છે."
859
#: ../src/procdialogs.cpp:450
1094
#: ../src/procdialogs.cpp:449
863
#: ../src/procdialogs.cpp:495
864
msgid "System Monitor Preferences"
865
msgstr "સિસ્ટમ મોનિટર પસંદગીઓ"
867
#: ../src/procdialogs.cpp:525
871
#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
872
#: ../src/procdialogs.cpp:718
873
msgid "_Update interval in seconds:"
874
msgstr "અંતરાલ સેકન્ડોમાં સુધારો (_U):"
876
#: ../src/procdialogs.cpp:569
877
msgid "Enable _smooth refresh"
878
msgstr "સરળ પુનઃતાજું કરો સક્રિય કરો (_s)"
880
#: ../src/procdialogs.cpp:582
881
msgid "Alert before ending or _killing processes"
882
msgstr "પ્રક્રિયાઓનો અંત કરવા અથવા તેમને મારી નાંખવા પહેલા ચેતવો (_k)"
884
#: ../src/procdialogs.cpp:595
885
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
886
msgstr "CPU ગણતરી દ્દારા CPU વપરાશ અલગ કરો"
888
#: ../src/procdialogs.cpp:596
890
msgstr "Solaris સ્થિતિ"
892
#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
893
msgid "Information Fields"
894
msgstr "જાણકારી ક્ષેત્રો"
896
#: ../src/procdialogs.cpp:626
897
msgid "Process i_nformation shown in list:"
898
msgstr "યાદીમાં બતાવેલ પ્રક્રિયા જાણકારી (_n):"
900
#: ../src/procdialogs.cpp:638
904
#: ../src/procdialogs.cpp:677
905
msgid "Show network speed in bits"
906
msgstr "બિટમાં નેટવર્ક ઝડપને બતાવો"
908
#: ../src/procdialogs.cpp:738
909
msgid "Show _all filesystems"
910
msgstr "બધી ફાઈલસિસ્ટમો બતાવો (_a)"
912
#: ../src/procdialogs.cpp:765
913
msgid "File system i_nformation shown in list:"
914
msgstr "યાદીમાં બતાવેલ ફાઇલ સિસ્ટમ જાણકારી:"
916
#: ../src/procman.cpp:644
1098
#: ../src/procman.cpp:668
917
1099
msgid "A simple process and system monitor."
918
1100
msgstr "સાદી પ્રક્રિયા અને સિસ્ટમ મૉનિટર."
920
#: ../src/proctable.cpp:210
1102
#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
921
1103
msgid "Process Name"
922
1104
msgstr "પ્રક્રિયાનું નામ"
924
#: ../src/proctable.cpp:211
1106
#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
926
1108
msgstr "વપરાશકર્તા"
928
#: ../src/proctable.cpp:212
1110
#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
932
#: ../src/proctable.cpp:213
1114
#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
933
1115
msgid "Virtual Memory"
934
1116
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મેમરી"
936
#: ../src/proctable.cpp:214
1118
#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
937
1119
msgid "Resident Memory"
938
1120
msgstr "રહેવાસી મેમરી"
940
#: ../src/proctable.cpp:215
1122
#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
941
1123
msgid "Writable Memory"
942
1124
msgstr "લખી શકાય તેવી મેમરી"
944
#: ../src/proctable.cpp:216
1126
#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
945
1127
msgid "Shared Memory"
946
1128
msgstr "સહભાગી મેમરી"
948
#: ../src/proctable.cpp:217
1130
#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
949
1131
msgid "X Server Memory"
950
1132
msgstr "X સર્વર મેમરી"
952
#: ../src/proctable.cpp:218
1134
#: ../src/proctable.cpp:245
957
#: ../src/proctable.cpp:219
1139
#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
958
1140
msgid "CPU Time"
959
1141
msgstr "CPU સમય"
961
#: ../src/proctable.cpp:220
1143
#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
963
1145
msgstr "શરૂ થયેલ"
965
#: ../src/proctable.cpp:221
1147
#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
969
1151
# libgnomeui/gnome-client.c:833
970
#: ../src/proctable.cpp:222
1152
#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
974
#: ../src/proctable.cpp:223
1156
#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
975
1157
msgid "Security Context"
976
1158
msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ"
978
#: ../src/proctable.cpp:224
1160
#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
979
1161
msgid "Command Line"
980
1162
msgstr "આદેશ વાક્ય"
982
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
983
#: ../src/proctable.cpp:227
1164
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
1165
#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
984
1166
msgid "Waiting Channel"
985
1167
msgstr "ચેનલ રાહ જોઇ રહી છે"
987
#: ../src/proctable.cpp:944
1169
#: ../src/proctable.cpp:255
1170
msgid "Control Group"
1171
msgstr "નિયંત્રણ જૂથ"
1173
#: ../src/proctable.cpp:256
1177
#: ../src/proctable.cpp:257
1181
#: ../src/proctable.cpp:258
1186
#: ../src/proctable.cpp:259
1190
#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126
1191
#| msgid "(Low Priority)"
1195
#: ../src/proctable.cpp:1079
989
1197
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
990
1198
msgstr "છેલ્લી ૧, ૫, ૧૫ મિનિટો માટેનો સરેરાશ ભાર: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
992
#: ../src/sysinfo.cpp:77
997
#: ../src/sysinfo.cpp:621
1200
#: ../src/procproperties.cpp:99
1204
#: ../src/procproperties.cpp:123
1206
#| msgid "%u second"
1207
#| msgid_plural "%u seconds"
1209
msgid_plural "%lld seconds"
1210
msgstr[0] "%lld સેકંડ"
1211
msgstr[1] "%lld સેકંડ"
1213
#: ../src/procproperties.cpp:241
1214
#| msgid "Processes"
1215
msgid "Process Properties"
1216
msgstr "પ્રક્રિયા ગુણધર્મો"
1218
#: ../src/procproperties.cpp:261
1220
#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
1221
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1222
msgstr "પ્રક્રિયા \"%s\" (PID %u) નાં ગુણધર્મો:"
1224
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
1225
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
1226
#: ../src/sysinfo.cpp:78
1228
#| msgid "Release %s"
1229
msgid "Release %s %s"
1230
msgstr "પ્રકાશન %s %s"
1232
#. translators: This is the type of architecture, for example:
1233
#. * "64-bit" or "32-bit"
1234
#: ../src/sysinfo.cpp:115
1237
#| msgid_plural "%u bits"
1241
#: ../src/sysinfo.cpp:219
1242
#| msgid "Unknown CPU model"
1243
msgid "Unknown model"
1244
msgstr "અજ્ઞાત મોડેલ"
1246
#: ../src/sysinfo.cpp:740
999
1248
msgid "Kernel %s"
1000
1249
msgstr "કર્નલ %s"
1002
#: ../src/sysinfo.cpp:634
1251
#: ../src/sysinfo.cpp:754
1004
1253
msgid "GNOME %s"
1005
1254
msgstr "જીનોમ %s"
1007
1256
#. hardware section
1008
#: ../src/sysinfo.cpp:648
1257
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1010
1259
msgid "<b>Hardware</b>"
1011
1260
msgstr "<b>હાર્ડવેર</b>"
1013
#: ../src/sysinfo.cpp:653
1262
#: ../src/sysinfo.cpp:774
1014
1263
msgid "Memory:"
1015
1264
msgstr "મેમરી:"
1017
#: ../src/sysinfo.cpp:660
1019
msgid "Processor %d:"
1020
msgstr "પ્રોસેસર %d:"
1022
#: ../src/sysinfo.cpp:665
1266
#: ../src/sysinfo.cpp:779
1023
1267
msgid "Processor:"
1024
1268
msgstr "પ્રોસેસર:"
1026
1270
#. disk space section
1027
#: ../src/sysinfo.cpp:677
1271
#: ../src/sysinfo.cpp:788
1029
1273
msgid "<b>System Status</b>"
1030
1274
msgstr "<b>સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ</b>"
1032
#: ../src/sysinfo.cpp:683
1276
#: ../src/sysinfo.cpp:794
1033
1277
msgid "Available disk space:"
1034
1278
msgstr "ઉપલબ્ધ ડિસ્ક જગ્યા:"