1
# translation of debian-installer_packages_arch_i386_grub-installer_gl.po to Galego
2
# translation of AAAAgrub-installer.po to Galego
4
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6
# this format, e.g. by running:
7
# info -n '(gettext)PO Files'
8
# info -n '(gettext)Header Entry'
9
# Some information specific to po-debconf are available at
10
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
# Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>, 2004
17
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_arch_i386_grub-installer_gl\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2004-05-24 08:43+0200\n"
20
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 14:11+0200\n"
21
"Last-Translator: Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>\n"
22
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
"The following other operating systems have been detected on this computer: "
33
msgstr "Atopáronse os seguintes sistemas operativos no teu equipo: ${OS_LIST}"
39
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
40
"install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. "
41
"When your computer boots, you will be able to choose to load one of these "
42
"operating systems or your new Ubuntu system."
44
"Se todos os teus sistemas operativos están listados arriba, non debería "
45
"causar ningún problema a instalación do xestor de arranque no MBR (Sector de "
46
"arranque mestre) do teu disco duro primario. Cando arranque a túa máquina "
47
"poderás escoller entre algún deses sistemas operativos e o novo sistema "
53
msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?"
54
msgstr "¿Instalar o xestor de arranque GRUB ó MBR (Sector de arranque mestre)?"
60
"It seems that this installation of Ubuntu is the only operating system on "
61
"this computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to "
62
"the master boot record of your first hard drive."
64
"Parece que esta instalación de Ubuntu é o único sistema operativo neste "
65
"equipo. Se é así, a instalación de GRUB como xestor de arranque no disco "
66
"duro primario non supón ningún risco."
72
"Warning: If the installer failed to detect another operating system that is "
73
"present on your computer, modifying the master boot record will make that "
74
"operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
75
"configured later to boot it."
77
"PERIGO: Se o instalador non detecta outro sistema operativo que esté "
78
"instalado no sistema, a modificación do Rexistro Mestre de Arranque (MBR) "
79
"fará que non se poda iniciar, aínda que GRUB pódese configurar "
80
"posteriormente para permitir que se inicie."
85
msgid "Device for boot loader installation:"
86
msgstr "Dispositivo para a instalacin do cargador de arranque:"
92
"You need to make the newly installed Ubuntu system bootable, by installing "
93
"the GRUB bootloader on a bootable device. The usual way to do this is to "
94
"install GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you "
95
"prefer, you can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or "
98
"Precisas facer o novo sistema Ubuntu arrancable instalando o xestor de "
99
"arranque GRUB nun dispositivo arrancable. A forma habitual de facelo é "
100
"instalando GRUB no MBR (Sector de arranque mestre) do disco duro primario. "
101
"Se o prefires, podes poñer GRUB en calquer outro lugar da unidade, noutra "
102
"unidade ou incluso nun disquete."
108
"The device can be specified using GRUB's \"(hdn)\" notation, or as a device "
109
"in /dev. For example, \"(hd0)\" will install GRUB to the master boot record "
110
"of your first hard drive, while \"/dev/hda2\" will install it to the second "
111
"partition of your first IDE drive."
113
"O dispositivo pode nomearse usando a notación de GRUB (hdn), ou como un "
114
"dispositivo. Por exemplo, (hd0) instalaría GRUB no Rexistro de Arranque "
115
"Mestre (MBR) do primeiro disco duro, mentres que /dev/hda2 o poñería na "
116
"segunda partición do teu primeiro dispositivo IDE."
121
msgid "GRUB installation failed. Continue anyway?"
122
msgstr "Fallou a instalacin de GRUB. Continuar?"
128
"The grub package failed to install into /target/. Installing GRUB as a boot "
129
"loader is a required step. The install problem might however be unrelated "
130
"to GRUB, so continuing the installation may be possible."
132
"O paquete GRUB non se puido instalar en /target/. A instalacin de GRUB como "
133
"cargador de arranque �un paso requerido. O problema pode non ter relacin "
134
"con GRUB, polo que �posible continuar coa instalacin."
139
msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}"
140
msgstr "Non se puido instalar GRUB en ${BOOTDEV}"
145
msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
146
msgstr "Fallou a execucin de 'grub-install ${BOOTDEV}'"
151
msgid "Unable to configure GRUB"
152
msgstr "Non se puido configurar GRUB"
157
msgid "Executing 'update-grub' failed."
158
msgstr "Fallou a execucin de 'update-grub'"
163
msgid "This is a fatal error."
164
msgstr "Este �un error calificado como fatal"
169
msgid "Installing GRUB boot loader"
170
msgstr "Instalando o cargador de arranque GRUB"
175
msgid "Looking for other operating systems..."
176
msgstr "Buscando outros sistemas operativos..."
181
msgid "Installing the 'grub' package..."
182
msgstr "Instalando o paquete GRUB..."
187
msgid "Determining GRUB boot device..."
188
msgstr "Determinando o dispositivo de arranque de GRUB..."
193
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
194
msgstr "Executando \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
199
msgid "Running \"update-grub\"..."
200
msgstr "Executando \"update-grub\"..."
205
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
206
msgstr "Actualizando /etc/kernel-img.conf..."
212
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
213
msgstr "Instalar o cargador de arranque GRUB nun disco duro"
216
#~ "The device can be specified using GRUB's \"(hdn)\" notation, or as a "
219
#~ "O dispositivo pódese escribir usando a notación \"(hdn)\" de GRUB, ou "
220
#~ "como dispositivo en /dev/."
223
#~ "Note that GRUB counts devices differently than the Linux kernel, so the "
224
#~ "first drive is usually '(hd0)'. If you want it on the second partition of "
225
#~ "the first drive, use '(hd0,1)'. Leave this at default if unsure."
227
#~ "Debes saber que GRUB nomea s dispositivos de forma diferente a como as "
228
#~ "nomea o kernel, polo que a primeira unidade �normalmente '(hd0)'. Se a "
229
#~ "queres na segunda particin do primeiro disco usa '(hd0,1)'. Deixar en "
230
#~ "branco ante a duda."
233
#~ "Warning: by default, this will change how your computer boots, "
234
#~ "overwriting your existing master boot record with GRUB. Continuing may "
235
#~ "make other operating systems installed on this computer unbootable."
237
#~ "PERIGO: De forma predeterminada, esto vai cambiar a forma na que a ta "
238
#~ "m�uina arranca, sobreescribindo o teu rexistro de arranque maestro por "
239
#~ "GRUB. Continuar pode facer que otros sistemas instalados non se podan "