~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/grub-installer/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2004-10-12 14:34:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041012143457-x3mvoxvircccwd4g
Tags: 0.50ubuntu6
* Updated translations:
  - Greek (el.po) by Logiotatidis George

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#    Chinese (Traditional) translation for debian-installer/tools/grub-installer
 
2
#
 
3
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
4
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
5
#    this format, e.g. by running:
 
6
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
7
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
8
#
 
9
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
10
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
11
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 
12
#
 
13
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
14
#
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: debian-installer/tools/grub-installer\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2004-05-24 08:43+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 00:16+0800\n"
 
21
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@pchome.com.tw>\n"
 
22
"Language-Team: Chinese/Traditional <tetralet@pchome.com.tw>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
 
 
27
#. Type: boolean
 
28
#. Description
 
29
#: ../templates:4
 
30
msgid ""
 
31
"The following other operating systems have been detected on this computer: "
 
32
"${OS_LIST}"
 
33
msgstr "以下所列出的是在這台電腦上所偵測到的其它作業系統:${OS_LIST}"
 
34
 
 
35
#. Type: boolean
 
36
#. Description
 
37
#: ../templates:4
 
38
msgid ""
 
39
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
 
40
"install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. "
 
41
"When your computer boots, you will be able to choose to load one of these "
 
42
"operating systems or your new Ubuntu system."
 
43
msgstr ""
 
44
"如果以上已列出了您電腦中所有的作業系統,那麼把開機程式安裝在第一個硬碟的主要"
 
45
"開機記錄 (MBR) 上應該不會出什麼問題。當您的電腦開機時,您可以選擇載入其中一個"
 
46
"作業系統,或是由新的 Ubuntu 系統開機。"
 
47
 
 
48
#. Type: boolean
 
49
#. Description
 
50
#: ../templates:16
 
51
msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?"
 
52
msgstr "要將 GRUB 開機程式安裝至主要開機記錄 (MBR) 上嗎?"
 
53
 
 
54
#. Type: boolean
 
55
#. Description
 
56
#: ../templates:16
 
57
msgid ""
 
58
"It seems that this installation of Ubuntu is the only operating system on "
 
59
"this computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to "
 
60
"the master boot record of your first hard drive."
 
61
msgstr ""
 
62
"看來現正所安裝的 Ubuntu 是這台電腦中唯一的作業系統。如果沒錯,那麼把 GRUB 開"
 
63
"機程式安裝在第一個硬碟的主要開機記錄 (MBR) 上應該不會出什麼問題。"
 
64
 
 
65
#. Type: boolean
 
66
#. Description
 
67
#: ../templates:16
 
68
msgid ""
 
69
"Warning: If the installer failed to detect another operating system that is "
 
70
"present on your computer, modifying the master boot record will make that "
 
71
"operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
 
72
"configured later to boot it."
 
73
msgstr ""
 
74
"警告:如果安裝程式無法偵測到已存在於您的電腦上的其它作業系統,修改主要開機記"
 
75
"錄 (MBR) 將會使得該作業系統暫時無法開機,雖然 GRUB 在事後還是可以藉由手動設定"
 
76
"來啟動它。"
 
77
 
 
78
#. Type: string
 
79
#. Description
 
80
#: ../templates:28
 
81
msgid "Device for boot loader installation:"
 
82
msgstr "用來安裝開機程式的裝置:"
 
83
 
 
84
#. Type: string
 
85
#. Description
 
86
#: ../templates:28
 
87
msgid ""
 
88
"You need to make the newly installed Ubuntu system bootable, by installing "
 
89
"the GRUB bootloader on a bootable device. The usual way to do this is to "
 
90
"install GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you "
 
91
"prefer, you can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or "
 
92
"even to a floppy."
 
93
msgstr ""
 
94
"必須把 GRUB 開機程式安裝至可開機裝置上,才能讓這個新安裝的 Ubuntu 系統能夠開"
 
95
"機。一般作法是將 GRUB 安裝至您第一顆硬碟的主要開機磁區 (MBR) 上。而或者,也可"
 
96
"以依您喜好將 GRUB 安裝至磁碟的其它地方,或安裝至另一顆磁碟上,或甚至也可以將"
 
97
"它安裝至磁碟片上。"
 
98
 
 
99
#. Type: string
 
100
#. Description
 
101
#: ../templates:28
 
102
msgid ""
 
103
"The device can be specified using GRUB's \"(hdn)\" notation, or as a device "
 
104
"in /dev. For example, \"(hd0)\" will install GRUB to the master boot record "
 
105
"of your first hard drive, while \"/dev/hda2\" will install it to the second "
 
106
"partition of your first IDE drive."
 
107
msgstr ""
 
108
"可以使用 GRUB 的『(hdn)』表示法,或是以 /dev 裡的裝置來指定磁碟。比如說,"
 
109
"『(hd0)』將會把 GRUB 安裝到您的第一顆硬碟的主要開機記錄 (MBR) 上;而『/dev/"
 
110
"hda2』則會將其安裝到您第一顆 IDE 磁碟的第二個分割區上。"
 
111
 
 
112
#. Type: boolean
 
113
#. Description
 
114
#: ../templates:43
 
115
msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
 
116
msgstr "GRUB 的安裝作業失敗了。無論如何仍然繼續嗎?"
 
117
 
 
118
#. Type: boolean
 
119
#. Description
 
120
#: ../templates:43
 
121
msgid ""
 
122
"The grub package failed to install into /target/.  Installing GRUB as a boot "
 
123
"loader is a required step.  The install problem might however be unrelated "
 
124
"to GRUB, so continuing the installation may be possible."
 
125
msgstr ""
 
126
"無法將 grub 套件安裝至 /target/。安裝 GRUB 以作為開機程式乃是不可或缺的步驟﹔"
 
127
"然而,可能並不是因為 GRUB 套件才導致安裝失敗的,所以繼續進行安裝作業或許也是"
 
128
"無妨的。"
 
129
 
 
130
#. Type: error
 
131
#. Description
 
132
#: ../templates:50
 
133
msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}"
 
134
msgstr "無法將 GRUB 安裝至 ${BOOTDEV}"
 
135
 
 
136
#. Type: error
 
137
#. Description
 
138
#: ../templates:50
 
139
msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
 
140
msgstr "在執行 grub-install ${BOOTDEV} 時失敗了。"
 
141
 
 
142
#. Type: error
 
143
#. Description
 
144
#: ../templates:57
 
145
msgid "Unable to configure GRUB"
 
146
msgstr "無法設定 GRUB"
 
147
 
 
148
#. Type: error
 
149
#. Description
 
150
#: ../templates:57
 
151
msgid "Executing 'update-grub' failed."
 
152
msgstr "在執行 update-grub 時失敗了。"
 
153
 
 
154
#. Type: error
 
155
#. Description
 
156
#: ../templates:57
 
157
msgid "This is a fatal error."
 
158
msgstr "這是一個嚴重錯誤。"
 
159
 
 
160
#. Type: text
 
161
#. Description
 
162
#: ../templates:64
 
163
msgid "Installing GRUB boot loader"
 
164
msgstr "正在安裝 GRUB 開機程式"
 
165
 
 
166
#. Type: text
 
167
#. Description
 
168
#: ../templates:68
 
169
msgid "Looking for other operating systems..."
 
170
msgstr "正在尋找其它的作業系統..."
 
171
 
 
172
#. Type: text
 
173
#. Description
 
174
#: ../templates:72
 
175
msgid "Installing the 'grub' package..."
 
176
msgstr "正在安裝 grub 套件..."
 
177
 
 
178
#. Type: text
 
179
#. Description
 
180
#: ../templates:76
 
181
msgid "Determining GRUB boot device..."
 
182
msgstr "正在決定 GRUB 開機裝置..."
 
183
 
 
184
#. Type: text
 
185
#. Description
 
186
#: ../templates:80
 
187
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
 
188
msgstr "正在執行 \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
 
189
 
 
190
#. Type: text
 
191
#. Description
 
192
#: ../templates:84
 
193
msgid "Running \"update-grub\"..."
 
194
msgstr "正在執行 \"update-grub\"..."
 
195
 
 
196
#. Type: text
 
197
#. Description
 
198
#: ../templates:88
 
199
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
 
200
msgstr "正在更新 /etc/kernel-img.conf..."
 
201
 
 
202
#. Type: text
 
203
#. Description
 
204
#. Main menu item
 
205
#: ../templates:93
 
206
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
 
207
msgstr "將 GRUB 開機程式安裝至硬碟上"
 
208
 
 
209
#~ msgid ""
 
210
#~ "The device can be specified using GRUB's \"(hdn)\" notation, or as a "
 
211
#~ "device in /dev."
 
212
#~ msgstr "可以使用 GRUB 的 (hdn) 語法,或以 /dev 中的裝置來指定磁碟。"
 
213
 
 
214
#~ msgid ""
 
215
#~ "Note that GRUB counts devices differently than the Linux kernel, so the "
 
216
#~ "first drive is usually '(hd0)'. If you want it on the second partition of "
 
217
#~ "the first drive, use '(hd0,1)'. Leave this at default if unsure."
 
218
#~ msgstr ""
 
219
#~ "注意,GRUB 對裝置的命名方式和 Linux Kernel 有所不同,第一顆硬碟通常為 "
 
220
#~ "(hd0)。如果您想安裝在第一顆硬碟上的第二個分割區上,請使用 (hd0,1)。如果並"
 
221
#~ "不確定時則使用預設選項。"
 
222
 
 
223
#~ msgid ""
 
224
#~ "Warning: by default, this will change how your computer boots, "
 
225
#~ "overwriting your existing master boot record with GRUB. Continuing may "
 
226
#~ "make other operating systems installed on this computer unbootable."
 
227
#~ msgstr ""
 
228
#~ "警告:在預設情況下,這將會以 GRUB 覆蓋原有的主要開機磁區 (MBR),並改變您的"
 
229
#~ "電腦的開機方式。如果繼續的話,有可能會使得這台電腦上的其它已安裝的作業系統"
 
230
#~ "無法開機。"
 
231
 
 
232
#~ msgid ""
 
233
#~ "GRUB needs to install the stage 1 boot loader on a bootable device. This "
 
234
#~ "is usually the first hard drive. Note that GRUB counts devices "
 
235
#~ "differently than the Linux kernel, so the first one is usually '(hd0)'. "
 
236
#~ "Leave this at default if unsure."
 
237
#~ msgstr ""
 
238
#~ "GRUB 需要將 stage 1 開機程式裝到一個可以開機的裝置上。這通常是使用第一個硬"
 
239
#~ "碟驅動器。注意, GRUB 對裝置的計數與 Linux 內核不同,第一個硬碟通常是 "
 
240
#~ "'(hd0)'。如果不確定,就保留預設值。"