1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:40+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 07:27+0100\n"
11
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
12
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
#: alarms/notealarmdialog.cpp:54
21
msgid "Scheduled Alarm"
22
msgstr "Geplante Erinnerung"
24
#: alarms/notealarmdialog.cpp:56
26
msgstr "&Keine Erinnerung"
28
#: alarms/notealarmdialog.cpp:63
30
msgstr "Erinnerung &um:"
32
#: config/noteactionconfig.cpp:41
34
msgstr "E-&Mail-Aktion:"
36
#: config/noteactionconfig.cpp:49
37
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
38
msgstr "<a href=\"whatsthis\">Wie funktioniert das?</a>"
40
#: config/noteactionconfig.cpp:61
42
"<qt><p>You can customize command line. You can use:</p><ul><li>%t returns "
43
"current note title</li><li>%f returns current note text</li></ul></qt>"
45
"<qt><p>Sie können die Befehlszeile anpassen und folgende Platzhalter "
46
"verwenden:</p><ul><li>%t gibt den Titel der aktuellen Notiz zurück</li><li>"
47
"%f gibt den Text der aktuellen Notiz zurück</li></ul></qt>"
49
#: config/notenetworkconfig.cpp:47
50
msgid "Incoming Notes"
51
msgstr "Eingehende Notizen"
53
#: config/notenetworkconfig.cpp:50
54
msgid "Accept incoming notes"
55
msgstr "Eingehende Notizen akzeptieren"
57
#: config/notenetworkconfig.cpp:56
58
msgid "Outgoing Notes"
59
msgstr "Ausgehende Notizen"
61
#: config/notenetworkconfig.cpp:59
63
msgstr "Ab&sender-Kennung:"
65
#: config/notenetworkconfig.cpp:71
69
#: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:35
70
msgctxt "@title:window"
71
msgid "Select Note Folder"
72
msgstr "Notizordner auswählen"
74
#: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:37
76
msgid "Select the folder where the note will be saved:"
77
msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem die Notiz gespeichert wird:"
79
#: job/createnewnotejob.cpp:126
80
msgid "Note was not created."
81
msgstr "Die Notiz wurde nicht erstellt."
83
#: job/createnewnotejob.cpp:126
84
msgid "Create new note"
85
msgstr "Neue Notiz erstellen"
87
#: network/notehostdialog.cpp:61
88
msgid "Select recipient:"
89
msgstr "Empfänger auswählen:"
91
#: network/notehostdialog.cpp:78
92
msgid "Hostname or IP address:"
93
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse:"
95
#: network/notesnetworksender.cpp:97
97
msgid "Communication error: %1"
98
msgstr "Kommunikationsfehler: %1"
101
msgid "Please configure send mail action."
102
msgstr "Bitte richten Sie die Aktion zum Versenden von E-Mails ein."
110
msgid "Unable to start the mail process."
111
msgstr "Fehler beim Starten des E-Mail-Prozesses."
119
msgid "The host cannot be empty."
120
msgstr "Der Rechnername darf nicht leer sein."
122
#: resources/localresourcecreator.cpp:87
123
msgctxt "Default name for resource holding notes"
125
msgstr "Lokale Notizen"
127
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
128
#: settings/notesharedglobalconfig.kcfg:31
129
msgid "The port will listen on and send notes to."
130
msgstr "Der Port, über den KNotes Notizen versendet und empfängt."