~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hi/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-24 14:17:50 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 65.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724141750-cgdi5fqls6gzik1l
Tags: upstream-4.10.95
Import upstream version 4.10.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kontact\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:40+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 01:04+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 13:17+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
531
531
msgid "Developer"
532
532
msgstr ""
533
533
 
534
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157
535
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208
536
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212
 
534
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:158
 
535
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:209
 
536
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
537
537
#, fuzzy
538
538
#| msgid "Meeting"
539
539
msgctxt "@item"
540
540
msgid "Meeting"
541
541
msgstr "बैठक"
542
542
 
543
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169
544
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224
545
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227
 
543
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:170
 
544
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:225
 
545
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
546
546
#, fuzzy, kde-format
547
547
#| msgid "Note: %1"
548
548
msgctxt "@item"
549
549
msgid "Note: %1"
550
550
msgstr "टीप: %1"
551
551
 
552
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178
 
552
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:179
553
553
#, fuzzy
554
554
#| msgid "New Note..."
555
555
msgctxt "@item"
556
556
msgid "New Note"
557
557
msgstr "नया नोट"
558
558
 
559
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188
560
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248
561
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250
 
559
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:189
 
560
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249
 
561
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:251
562
562
#, fuzzy
563
563
#| msgid "Drops of multiple mails are not supported."
564
564
msgctxt "@info"
565
565
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
566
566
msgstr "बहुत से ईमेल के ड्रॉप्स समर्थित नहीं हैं."
567
567
 
568
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191
569
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251
570
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253
 
568
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:192
 
569
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:252
 
570
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:254
571
571
#, fuzzy, kde-format
572
572
#| msgid ""
573
573
#| "From: %1\n"
583
583
"को: %2\n"
584
584
"विषय: %3"
585
585
 
586
 
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194
587
 
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:260
588
 
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:262
 
586
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:195
 
587
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:261
 
588
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:263
589
589
#, fuzzy, kde-format
590
590
#| msgid "Mail: %1"
591
591
msgctxt "@item"
598
598
msgid "Popup Notes"
599
599
msgstr "नोट्स छापें"
600
600
 
601
 
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117
 
601
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:118
602
602
msgid "No Notes Available"
603
603
msgstr "कोई नोट्स उपलब्ध नहीं"
604
604
 
605
 
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142
 
605
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
606
606
#, fuzzy, kde-format
607
607
#| msgid "Read Note: \"%1\""
608
608
msgid "Read Popup Note: \"%1\""
816
816
msgid "Show &my events only"
817
817
msgstr "पाठ दिखाएँ"
818
818
 
819
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:61
 
819
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:62
820
820
msgid "Upcoming Events"
821
821
msgstr "आने वाली घटनाएँ"
822
822
 
976
976
msgstr "कल"
977
977
 
978
978
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:228
979
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
980
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:516
 
979
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
 
980
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:521
981
981
#, fuzzy, kde-format
982
982
msgid "in 1 day"
983
983
msgid_plural "in %1 days"
1008
1008
msgstr[1] ""
1009
1009
 
1010
1010
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:255
1011
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:514
 
1011
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:519
1012
1012
msgid "now"
1013
1013
msgstr "अभी"
1014
1014
 
1259
1259
msgid "Show &my To-dos only"
1260
1260
msgstr "प्रतीक दिखाएँ"
1261
1261
 
1262
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:61
 
1262
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:62
1263
1263
msgid "Pending To-dos"
1264
1264
msgstr "लंबित कार्य-सूची"
1265
1265
 
 
1266
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:208
 
1267
#, fuzzy
 
1268
#| msgid "Today"
 
1269
msgctxt "the to-do is due today"
 
1270
msgid "Today"
 
1271
msgstr "आज"
 
1272
 
1266
1273
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:210
1267
1274
#, fuzzy
1268
 
#| msgid "Today"
1269
 
msgctxt "the to-do is due today"
1270
 
msgid "Today"
1271
 
msgstr "आज"
1272
 
 
1273
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:212
1274
 
#, fuzzy
1275
1275
#| msgid "Tomorrow"
1276
1276
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1277
1277
msgid "Tomorrow"
1278
1278
msgstr "कल"
1279
1279
 
1280
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:234
 
1280
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
1281
1281
#, fuzzy, kde-format
1282
1282
msgid "1 day ago"
1283
1283
msgid_plural "%1 days ago"
1286
1286
"%n दिन"
1287
1287
msgstr[1] ""
1288
1288
 
1289
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
 
1289
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:234
1290
1290
#, fuzzy
1291
1291
#| msgid "due"
1292
1292
msgctxt "the to-do is due"
1293
1293
msgid "due"
1294
1294
msgstr "नियत"
1295
1295
 
1296
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:298
 
1296
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:296
1297
1297
#, fuzzy, kde-format
1298
1298
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1299
1299
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1301
1301
"केडीई फलक (किकर) मुख्य फलक को लोड नहीं कर सका चूंकि आपकी संस्थापना में कोई समस्या है."
1302
1302
msgstr[1] ""
1303
1303
 
1304
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:351
 
1304
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:349
1305
1305
#: plugins/planner/planner.cpp:864
1306
1306
#, fuzzy
1307
1307
msgid "&Edit To-do..."
1308
1308
msgstr "कार्यसूची संपादित करें... (&E)"
1309
1309
 
1310
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:352
 
1310
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:350
1311
1311
#: plugins/planner/planner.cpp:865
1312
1312
msgid "&Delete To-do"
1313
1313
msgstr "कार्यसूची मिटाएँ (&D)"
1314
1314
 
1315
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:359
 
1315
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:357
1316
1316
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1317
1317
msgid "&Mark To-do Completed"
1318
1318
msgstr "कार्य-सूची चिह्नित करना पूर्ण (&M)"
1319
1319
 
1320
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:380
 
1320
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:378
1321
1321
#: plugins/planner/planner.cpp:962
1322
1322
#, kde-format
1323
1323
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1324
1324
msgstr "कार्यसूची संपादित करें: \"%1\""
1325
1325
 
1326
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:405
 
1326
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:403
1327
1327
msgid "open-ended"
1328
1328
msgstr "ओपन-एंडेड"
1329
1329
 
1330
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:408
 
1330
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:406
1331
1331
#, fuzzy
1332
1332
#| msgid "overdue"
1333
1333
msgctxt "the to-do is overdue"
1334
1334
msgid "overdue"
1335
1335
msgstr "ओवरड्यू"
1336
1336
 
1337
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:411
 
1337
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:409
1338
1338
#, fuzzy
1339
1339
#| msgid "starts today"
1340
1340
msgctxt "the to-do starts today"
1341
1341
msgid "starts today"
1342
1342
msgstr "आज प्रारंभ होता है"
1343
1343
 
1344
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
 
1344
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:413
1345
1345
#, fuzzy
1346
1346
#| msgid "not-started"
1347
1347
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1348
1348
msgid "not-started"
1349
1349
msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ"
1350
1350
 
 
1351
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
 
1352
#, fuzzy
 
1353
#| msgid "completed"
 
1354
msgctxt "the to-do is completed"
 
1355
msgid "completed"
 
1356
msgstr "पूर्ण"
 
1357
 
1351
1358
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:417
1352
1359
#, fuzzy
1353
 
#| msgid "completed"
1354
 
msgctxt "the to-do is completed"
1355
 
msgid "completed"
1356
 
msgstr "पूर्ण"
1357
 
 
1358
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:419
1359
 
#, fuzzy
1360
1360
#| msgid "in-progress "
1361
1361
msgctxt "the to-do is in-progress"
1362
1362
msgid "in-progress "
1363
1363
msgstr "प्रगति पर है"
1364
1364
 
1365
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
 
1365
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422
1366
1366
#, fuzzy
1367
1367
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1368
1368
msgid ","
1447
1447
msgstr "ओवरड्यू"
1448
1448
 
1449
1449
#: plugins/planner/planner.cpp:721
1450
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:527
 
1450
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:532
1451
1451
msgid "Birthday"
1452
1452
msgstr "जन्मदिन"
1453
1453
 
1454
1454
#: plugins/planner/planner.cpp:724
1455
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:530
 
1455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
1456
1456
msgid "Anniversary"
1457
1457
msgstr "वर्षगांठ"
1458
1458
 
1459
1459
#: plugins/planner/planner.cpp:727
1460
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533
 
1460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
1461
1461
msgid "Holiday"
1462
1462
msgstr "अवकाश"
1463
1463
 
1464
1464
#: plugins/planner/planner.cpp:730
1465
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
 
1465
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
1466
1466
msgid "Special Occasion"
1467
1467
msgstr "विशेष अवसर"
1468
1468
 
1469
1469
#: plugins/planner/planner.cpp:771
1470
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:578
 
1470
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:583
1471
1471
#, fuzzy, kde-format
1472
1472
msgid "one year"
1473
1473
msgid_plural "%1 years"
2018
2018
msgid "Show anni&versaries"
2019
2019
msgstr "वर्षगांठ"
2020
2020
 
2021
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:143
 
2021
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:142
2022
2022
msgid "Upcoming Special Dates"
2023
2023
msgstr "आगे की विशिष्ट तिथियां"
2024
2024
 
2025
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
 
2025
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:492
2026
2026
#, fuzzy
2027
2027
#| msgid "Today"
2028
2028
msgctxt "the special day is today"
2029
2029
msgid "Today"
2030
2030
msgstr "आज"
2031
2031
 
2032
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
 
2032
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:494
2033
2033
#, fuzzy
2034
2034
#| msgid "Tomorrow"
2035
2035
msgctxt "the special day is tomorrow"
2036
2036
msgid "Tomorrow"
2037
2037
msgstr "कल"
2038
2038
 
2039
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:589
 
2039
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:594
2040
2040
#, fuzzy, kde-format
2041
2041
msgid "No special dates within the next 1 day"
2042
2042
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
2043
2043
msgstr[0] "अगली दफा प्रारंभ में दिन का नुस्ख़ा दिखाएँ"
2044
2044
msgstr[1] ""
2045
2045
 
2046
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:680
 
2046
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690
2047
2047
msgid "Send &Mail"
2048
2048
msgstr "डाक भेजें (&M)"
2049
2049
 
2050
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:683
 
2050
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:693
2051
2051
msgid "View &Contact"
2052
2052
msgstr "सम्पर्क देखें (&C)"
2053
2053
 
2054
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:698
 
2054
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:708
2055
2055
#, kde-format
2056
2056
msgid "Mail to:\"%1\""
2057
2057
msgstr "\"%1\" को डाक भेजें"
2109
2109
"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking."
2110
2110
msgstr ""
2111
2111
 
2112
 
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123
 
2112
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:124
2113
2113
#, kde-format
2114
2114
msgid "Summary for %1"
2115
2115
msgstr "%1 के लिए सारांश"
2116
2116
 
2117
 
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391
 
2117
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:392
2118
2118
msgid "What's next?"
2119
2119
msgstr "आगे क्या?"
2120
2120
 
2491
2491
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2492
2492
msgstr "केडीई व्यक्तिगत जानकारी प्रबंधन सूट"
2493
2493
 
2494
 
#: src/mainwindow.cpp:436
 
2494
#: src/mainwindow.cpp:435
2495
2495
#, fuzzy
2496
2496
#| msgid "New"
2497
2497
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2498
2498
msgid "New"
2499
2499
msgstr "नया"
2500
2500
 
2501
 
#: src/mainwindow.cpp:458
 
2501
#: src/mainwindow.cpp:457
2502
2502
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2503
2503
msgid "Sync"
2504
2504
msgstr ""
2505
2505
 
2506
 
#: src/mainwindow.cpp:466
 
2506
#: src/mainwindow.cpp:465
2507
2507
#, fuzzy
2508
2508
#| msgid "Configure Kontact..."
2509
2509
msgctxt "@action:inmenu"
2510
2510
msgid "Configure Kontact..."
2511
2511
msgstr "कॉन्टेक्ट कॉन्फ़िगर करें..."
2512
2512
 
2513
 
#: src/mainwindow.cpp:468
 
2513
#: src/mainwindow.cpp:467
2514
2514
#, fuzzy
2515
2515
#| msgid "Configure Kontact..."
2516
2516
msgctxt "@info:status"
2517
2517
msgid "Configure Kontact"
2518
2518
msgstr "कॉन्टेक्ट कॉन्फ़िगर करें..."
2519
2519
 
2520
 
#: src/mainwindow.cpp:471
 
2520
#: src/mainwindow.cpp:470
2521
2521
msgctxt "@info:whatsthis"
2522
2522
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2523
2523
msgstr ""
2524
2524
 
2525
 
#: src/mainwindow.cpp:477
 
2525
#: src/mainwindow.cpp:476
2526
2526
#, fuzzy
2527
2527
#| msgid "&Kontact Introduction"
2528
2528
msgctxt "@action:inmenu"
2529
2529
msgid "&Kontact Introduction"
2530
2530
msgstr "कॉन्टेक्ट जानकारी (&K)"
2531
2531
 
2532
 
#: src/mainwindow.cpp:479
 
2532
#: src/mainwindow.cpp:478
2533
2533
#, fuzzy
2534
2534
#| msgid "&Kontact Introduction"
2535
2535
msgctxt "@info:status"
2536
2536
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2537
2537
msgstr "कॉन्टेक्ट जानकारी (&K)"
2538
2538
 
2539
 
#: src/mainwindow.cpp:482
 
2539
#: src/mainwindow.cpp:481
2540
2540
#, fuzzy
2541
2541
#| msgid "&Kontact Introduction"
2542
2542
msgctxt "@info:whatsthis"
2543
2543
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2544
2544
msgstr "कॉन्टेक्ट जानकारी (&K)"
2545
2545
 
2546
 
#: src/mainwindow.cpp:488
 
2546
#: src/mainwindow.cpp:487
2547
2547
#, fuzzy
2548
2548
#| msgid "&Tip of the Day"
2549
2549
msgctxt "@action:inmenu"
2550
2550
msgid "&Tip of the Day"
2551
2551
msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)"
2552
2552
 
2553
 
#: src/mainwindow.cpp:490
 
2553
#: src/mainwindow.cpp:489
2554
2554
msgctxt "@info:status"
2555
2555
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2556
2556
msgstr ""
2557
2557
 
2558
 
#: src/mainwindow.cpp:493
 
2558
#: src/mainwindow.cpp:492
2559
2559
msgctxt "@info:whatsthis"
2560
2560
msgid ""
2561
2561
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2562
2562
"program more effectively."
2563
2563
msgstr ""
2564
2564
 
2565
 
#: src/mainwindow.cpp:698
 
2565
#: src/mainwindow.cpp:697
2566
2566
#, kde-format
2567
2567
msgctxt "@info:status"
2568
2568
msgid "Plugin %1"
2569
2569
msgstr ""
2570
2570
 
2571
 
#: src/mainwindow.cpp:701
 
2571
#: src/mainwindow.cpp:700
2572
2572
#, kde-format
2573
2573
msgctxt "@info:whatsthis"
2574
2574
msgid "Switch to plugin %1"
2575
2575
msgstr ""
2576
2576
 
2577
 
#: src/mainwindow.cpp:803
 
2577
#: src/mainwindow.cpp:802
2578
2578
#, fuzzy
2579
2579
#| msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2580
2580
msgctxt "@info:status"
2581
2581
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2582
2582
msgstr "अनुप्रयोग स्टैंडअलोन चल रहा है. फ़ोरग्राउंडिंग..."
2583
2583
 
2584
 
#: src/mainwindow.cpp:823
 
2584
#: src/mainwindow.cpp:822
2585
2585
#, fuzzy, kde-format
2586
2586
#| msgid "Cannot load part for %1."
2587
2587
msgctxt "@info"
2588
2588
msgid "Cannot load part for %1."
2589
2589
msgstr " %1 के लिए पार्ट लोड नहीं कर सका."
2590
2590
 
2591
 
#: src/mainwindow.cpp:892
 
2591
#: src/mainwindow.cpp:891
2592
2592
#, fuzzy, kde-format
2593
2593
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2594
2594
msgid "%1 - Kontact"
2595
2595
msgstr "%1 - कॉन्टेक्ट"
2596
2596
 
2597
 
#: src/mainwindow.cpp:1236
 
2597
#: src/mainwindow.cpp:1239
2598
2598
#, fuzzy, kde-format
2599
2599
#| msgid ""
2600
2600
#| "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</"
2631
2631
"tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">इस परिचय को छोड़ें</"
2632
2632
"a></p>"
2633
2633
 
2634
 
#: src/mainwindow.cpp:1249
 
2634
#: src/mainwindow.cpp:1252
2635
2635
#, fuzzy
2636
2636
#| msgid ""
2637
2637
#| "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
2641
2641
msgstr ""
2642
2642
"कॉन्टेक्ट आपके ईमेल, पतापुस्तिका, कैलेण्डर, कार्य सूची तथा और भी अन्य चीजों को सम्हालता है."
2643
2643
 
2644
 
#: src/mainwindow.cpp:1255
 
2644
#: src/mainwindow.cpp:1258
2645
2645
#, fuzzy
2646
2646
#| msgid "Read Manual"
2647
2647
msgctxt "@item:intext"
2648
2648
msgid "Read Manual"
2649
2649
msgstr "मैनुअल पढ़ें"
2650
2650
 
2651
 
#: src/mainwindow.cpp:1256
 
2651
#: src/mainwindow.cpp:1259
2652
2652
#, fuzzy
2653
2653
#| msgid "Learn more about Kontact and its components"
2654
2654
msgctxt "@item:intext"
2655
2655
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2656
2656
msgstr "कॉन्टेक्ट तथा इसके अवयवों के बारे में और अधिक जानें"
2657
2657
 
2658
 
#: src/mainwindow.cpp:1262
 
2658
#: src/mainwindow.cpp:1265
2659
2659
#, fuzzy
2660
2660
#| msgid "Visit Kontact Website"
2661
2661
msgctxt "@item:intext"
2662
2662
msgid "Visit Kontact Website"
2663
2663
msgstr "कॉन्टेक्ट वेबसाइट में जाएँ"
2664
2664
 
2665
 
#: src/mainwindow.cpp:1263
 
2665
#: src/mainwindow.cpp:1266
2666
2666
#, fuzzy
2667
2667
#| msgid "Access online resources and tutorials"
2668
2668
msgctxt "@item:intext"
2669
2669
msgid "Access online resources and tutorials"
2670
2670
msgstr "ऑनलाइन संसाधनों तथा शिक्षणपाठ पर पहुँचें"
2671
2671
 
2672
 
#: src/mainwindow.cpp:1269
 
2672
#: src/mainwindow.cpp:1272
2673
2673
msgctxt "@item:intext"
2674
2674
msgid "Setup your Accounts"
2675
2675
msgstr ""
2676
2676
 
2677
 
#: src/mainwindow.cpp:1270
 
2677
#: src/mainwindow.cpp:1273
2678
2678
#, fuzzy
2679
2679
#| msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
2680
2680
msgctxt "@item:intext"