531
531
msgid "Developer"
534
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157
535
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208
536
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212
534
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:158
535
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:209
536
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
538
538
#| msgid "Meeting"
543
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169
544
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224
545
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227
543
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:170
544
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:225
545
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
546
546
#, fuzzy, kde-format
547
547
#| msgid "Note: %1"
552
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178
552
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:179
554
554
#| msgid "New Note..."
559
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188
560
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248
561
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250
559
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:189
560
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249
561
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:251
563
563
#| msgid "Drops of multiple mails are not supported."
565
565
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
566
566
msgstr "बहुत से ईमेल के ड्रॉप्स समर्थित नहीं हैं."
568
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191
569
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251
570
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253
568
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:192
569
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:252
570
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:254
571
571
#, fuzzy, kde-format
1259
1259
msgid "Show &my To-dos only"
1260
1260
msgstr "प्रतीक दिखाएँ"
1262
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:61
1262
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:62
1263
1263
msgid "Pending To-dos"
1264
1264
msgstr "लंबित कार्य-सूची"
1266
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:208
1269
msgctxt "the to-do is due today"
1266
1273
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:210
1269
msgctxt "the to-do is due today"
1273
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:212
1275
1275
#| msgid "Tomorrow"
1276
1276
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1277
1277
msgid "Tomorrow"
1280
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:234
1280
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
1281
1281
#, fuzzy, kde-format
1282
1282
msgid "1 day ago"
1283
1283
msgid_plural "%1 days ago"
1301
1301
"केडीई फलक (किकर) मुख्य फलक को लोड नहीं कर सका चूंकि आपकी संस्थापना में कोई समस्या है."
1304
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:351
1304
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:349
1305
1305
#: plugins/planner/planner.cpp:864
1307
1307
msgid "&Edit To-do..."
1308
1308
msgstr "कार्यसूची संपादित करें... (&E)"
1310
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:352
1310
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:350
1311
1311
#: plugins/planner/planner.cpp:865
1312
1312
msgid "&Delete To-do"
1313
1313
msgstr "कार्यसूची मिटाएँ (&D)"
1315
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:359
1315
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:357
1316
1316
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1317
1317
msgid "&Mark To-do Completed"
1318
1318
msgstr "कार्य-सूची चिह्नित करना पूर्ण (&M)"
1320
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:380
1320
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:378
1321
1321
#: plugins/planner/planner.cpp:962
1323
1323
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1324
1324
msgstr "कार्यसूची संपादित करें: \"%1\""
1326
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:405
1326
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:403
1327
1327
msgid "open-ended"
1328
1328
msgstr "ओपन-एंडेड"
1330
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:408
1330
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:406
1332
1332
#| msgid "overdue"
1333
1333
msgctxt "the to-do is overdue"
1334
1334
msgid "overdue"
1335
1335
msgstr "ओवरड्यू"
1337
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:411
1337
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:409
1339
1339
#| msgid "starts today"
1340
1340
msgctxt "the to-do starts today"
1341
1341
msgid "starts today"
1342
1342
msgstr "आज प्रारंभ होता है"
1344
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
1344
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:413
1346
1346
#| msgid "not-started"
1347
1347
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1348
1348
msgid "not-started"
1349
1349
msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ"
1351
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
1353
#| msgid "completed"
1354
msgctxt "the to-do is completed"
1351
1358
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:417
1353
#| msgid "completed"
1354
msgctxt "the to-do is completed"
1358
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:419
1360
1360
#| msgid "in-progress "
1361
1361
msgctxt "the to-do is in-progress"
1362
1362
msgid "in-progress "
1363
1363
msgstr "प्रगति पर है"
1365
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
1365
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422
1367
1367
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1447
1447
msgstr "ओवरड्यू"
1449
1449
#: plugins/planner/planner.cpp:721
1450
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:527
1450
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:532
1451
1451
msgid "Birthday"
1452
1452
msgstr "जन्मदिन"
1454
1454
#: plugins/planner/planner.cpp:724
1455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:530
1455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
1456
1456
msgid "Anniversary"
1457
1457
msgstr "वर्षगांठ"
1459
1459
#: plugins/planner/planner.cpp:727
1460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533
1460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
1461
1461
msgid "Holiday"
1464
1464
#: plugins/planner/planner.cpp:730
1465
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
1465
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
1466
1466
msgid "Special Occasion"
1467
1467
msgstr "विशेष अवसर"
1469
1469
#: plugins/planner/planner.cpp:771
1470
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:578
1470
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:583
1471
1471
#, fuzzy, kde-format
1472
1472
msgid "one year"
1473
1473
msgid_plural "%1 years"
2018
2018
msgid "Show anni&versaries"
2019
2019
msgstr "वर्षगांठ"
2021
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:143
2021
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:142
2022
2022
msgid "Upcoming Special Dates"
2023
2023
msgstr "आगे की विशिष्ट तिथियां"
2025
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
2025
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:492
2027
2027
#| msgid "Today"
2028
2028
msgctxt "the special day is today"
2032
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
2032
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:494
2034
2034
#| msgid "Tomorrow"
2035
2035
msgctxt "the special day is tomorrow"
2036
2036
msgid "Tomorrow"
2039
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:589
2039
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:594
2040
2040
#, fuzzy, kde-format
2041
2041
msgid "No special dates within the next 1 day"
2042
2042
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
2043
2043
msgstr[0] "अगली दफा प्रारंभ में दिन का नुस्ख़ा दिखाएँ"
2046
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:680
2046
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690
2047
2047
msgid "Send &Mail"
2048
2048
msgstr "डाक भेजें (&M)"
2050
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:683
2050
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:693
2051
2051
msgid "View &Contact"
2052
2052
msgstr "सम्पर्क देखें (&C)"
2054
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:698
2054
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:708
2056
2056
msgid "Mail to:\"%1\""
2057
2057
msgstr "\"%1\" को डाक भेजें"
2491
2491
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2492
2492
msgstr "केडीई व्यक्तिगत जानकारी प्रबंधन सूट"
2494
#: src/mainwindow.cpp:436
2494
#: src/mainwindow.cpp:435
2497
2497
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2501
#: src/mainwindow.cpp:458
2501
#: src/mainwindow.cpp:457
2502
2502
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2506
#: src/mainwindow.cpp:466
2506
#: src/mainwindow.cpp:465
2508
2508
#| msgid "Configure Kontact..."
2509
2509
msgctxt "@action:inmenu"
2510
2510
msgid "Configure Kontact..."
2511
2511
msgstr "कॉन्टेक्ट कॉन्फ़िगर करें..."
2513
#: src/mainwindow.cpp:468
2513
#: src/mainwindow.cpp:467
2515
2515
#| msgid "Configure Kontact..."
2516
2516
msgctxt "@info:status"
2517
2517
msgid "Configure Kontact"
2518
2518
msgstr "कॉन्टेक्ट कॉन्फ़िगर करें..."
2520
#: src/mainwindow.cpp:471
2520
#: src/mainwindow.cpp:470
2521
2521
msgctxt "@info:whatsthis"
2522
2522
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2525
#: src/mainwindow.cpp:477
2525
#: src/mainwindow.cpp:476
2527
2527
#| msgid "&Kontact Introduction"
2528
2528
msgctxt "@action:inmenu"
2529
2529
msgid "&Kontact Introduction"
2530
2530
msgstr "कॉन्टेक्ट जानकारी (&K)"
2532
#: src/mainwindow.cpp:479
2532
#: src/mainwindow.cpp:478
2534
2534
#| msgid "&Kontact Introduction"
2535
2535
msgctxt "@info:status"
2536
2536
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2537
2537
msgstr "कॉन्टेक्ट जानकारी (&K)"
2539
#: src/mainwindow.cpp:482
2539
#: src/mainwindow.cpp:481
2541
2541
#| msgid "&Kontact Introduction"
2542
2542
msgctxt "@info:whatsthis"
2543
2543
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2544
2544
msgstr "कॉन्टेक्ट जानकारी (&K)"
2546
#: src/mainwindow.cpp:488
2546
#: src/mainwindow.cpp:487
2548
2548
#| msgid "&Tip of the Day"
2549
2549
msgctxt "@action:inmenu"
2550
2550
msgid "&Tip of the Day"
2551
2551
msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)"
2553
#: src/mainwindow.cpp:490
2553
#: src/mainwindow.cpp:489
2554
2554
msgctxt "@info:status"
2555
2555
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2558
#: src/mainwindow.cpp:493
2558
#: src/mainwindow.cpp:492
2559
2559
msgctxt "@info:whatsthis"
2561
2561
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2562
2562
"program more effectively."
2565
#: src/mainwindow.cpp:698
2565
#: src/mainwindow.cpp:697
2567
2567
msgctxt "@info:status"
2568
2568
msgid "Plugin %1"
2571
#: src/mainwindow.cpp:701
2571
#: src/mainwindow.cpp:700
2573
2573
msgctxt "@info:whatsthis"
2574
2574
msgid "Switch to plugin %1"
2577
#: src/mainwindow.cpp:803
2577
#: src/mainwindow.cpp:802
2579
2579
#| msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2580
2580
msgctxt "@info:status"
2581
2581
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2582
2582
msgstr "अनुप्रयोग स्टैंडअलोन चल रहा है. फ़ोरग्राउंडिंग..."
2584
#: src/mainwindow.cpp:823
2584
#: src/mainwindow.cpp:822
2585
2585
#, fuzzy, kde-format
2586
2586
#| msgid "Cannot load part for %1."
2587
2587
msgctxt "@info"
2588
2588
msgid "Cannot load part for %1."
2589
2589
msgstr " %1 के लिए पार्ट लोड नहीं कर सका."
2591
#: src/mainwindow.cpp:892
2591
#: src/mainwindow.cpp:891
2592
2592
#, fuzzy, kde-format
2593
2593
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2594
2594
msgid "%1 - Kontact"
2595
2595
msgstr "%1 - कॉन्टेक्ट"
2597
#: src/mainwindow.cpp:1236
2597
#: src/mainwindow.cpp:1239
2598
2598
#, fuzzy, kde-format
2600
2600
#| "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</"
2642
2642
"कॉन्टेक्ट आपके ईमेल, पतापुस्तिका, कैलेण्डर, कार्य सूची तथा और भी अन्य चीजों को सम्हालता है."
2644
#: src/mainwindow.cpp:1255
2644
#: src/mainwindow.cpp:1258
2646
2646
#| msgid "Read Manual"
2647
2647
msgctxt "@item:intext"
2648
2648
msgid "Read Manual"
2649
2649
msgstr "मैनुअल पढ़ें"
2651
#: src/mainwindow.cpp:1256
2651
#: src/mainwindow.cpp:1259
2653
2653
#| msgid "Learn more about Kontact and its components"
2654
2654
msgctxt "@item:intext"
2655
2655
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2656
2656
msgstr "कॉन्टेक्ट तथा इसके अवयवों के बारे में और अधिक जानें"
2658
#: src/mainwindow.cpp:1262
2658
#: src/mainwindow.cpp:1265
2660
2660
#| msgid "Visit Kontact Website"
2661
2661
msgctxt "@item:intext"
2662
2662
msgid "Visit Kontact Website"
2663
2663
msgstr "कॉन्टेक्ट वेबसाइट में जाएँ"
2665
#: src/mainwindow.cpp:1263
2665
#: src/mainwindow.cpp:1266
2667
2667
#| msgid "Access online resources and tutorials"
2668
2668
msgctxt "@item:intext"
2669
2669
msgid "Access online resources and tutorials"
2670
2670
msgstr "ऑनलाइन संसाधनों तथा शिक्षणपाठ पर पहुँचें"
2672
#: src/mainwindow.cpp:1269
2672
#: src/mainwindow.cpp:1272
2673
2673
msgctxt "@item:intext"
2674
2674
msgid "Setup your Accounts"
2677
#: src/mainwindow.cpp:1270
2677
#: src/mainwindow.cpp:1273
2679
2679
#| msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
2680
2680
msgctxt "@item:intext"