~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-ia/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Felix Geyer, Jonathan Riddell
  • Date: 2012-10-02 17:04:55 UTC
  • mfrom: (1.1.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121002170455-uuf63m584dj9t9d8
Tags: 4:4.9.2-0ubuntu1
[ Felix Geyer ]
* Build-depend on python as it's required by kde-l10n-sr.
* Compress debian tarballs with xz instead of bzip2.
* Bump Standards-Version to 3.9.3.
* Rename debian/config to debian/config-l10n as "config" is used by debconf.
* Enable parallel building.
* Drop unneeded dh_install override.

[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 21:01+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 14:14+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:08+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:49+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
 
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
13
 
"Language: \n"
 
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
 
13
"Language: ia\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
19
19
 
20
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
21
msgid "Your names"
184
184
"There is no application set which could be executed. Please go to the "
185
185
"settings dialog and configure one."
186
186
msgstr ""
187
 
"Il non ha alcun application fixate que on poterea executar. Pro favor vade "
188
 
"al dialogo per fixar preferentias e configura un."
 
187
"Il non ha alcun application fixate que on poterea executar. Pro favor va al "
 
188
"dialogo per fixar preferentias e configura un."
189
189
 
190
190
#: actions/qdialer.cpp:38
191
191
msgid "Dialing a number is not supported"
739
739
msgstr "Edita ..."
740
740
 
741
741
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:70 editor/dateeditwidget.cpp:50
742
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:284
 
742
#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:286
743
743
#: editor/soundeditwidget.cpp:164
744
744
msgid "Remove"
745
745
msgstr "Remove"
1157
1157
msgid "Sr."
1158
1158
msgstr "Sr."
1159
1159
 
1160
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:280
 
1160
#: editor/phoneeditwidget.cpp:282
1161
1161
msgid "Add"
1162
1162
msgstr "Adde"
1163
1163
 
1164
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:335
 
1164
#: editor/phoneeditwidget.cpp:337
1165
1165
msgid "Edit Phone Number"
1166
1166
msgstr "Cambia numero de telephono"
1167
1167
 
1168
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:347
 
1168
#: editor/phoneeditwidget.cpp:349
1169
1169
msgid "This is the preferred phone number"
1170
1170
msgstr "Isto es le numero de telephono preferite"
1171
1171
 
1172
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:350
 
1172
#: editor/phoneeditwidget.cpp:352
1173
1173
msgid "Types"
1174
1174
msgstr "Typos"
1175
1175
 
1230
1230
msgstr ""
1231
1231
"Id del ressource de contacto continente le collection de contactos recente."
1232
1232
 
1233
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:54
 
1233
#: standardcontactactionmanager.cpp:110
1234
1234
msgid "Add Address Book Folder..."
1235
1235
msgstr "Adde dossier de adressario..."
1236
1236
 
1237
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:56
 
1237
#: standardcontactactionmanager.cpp:113
1238
1238
msgid ""
1239
1239
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
1240
1240
msgstr ""
1241
1241
"Adde un nove dossier de adressario al dossier de adressario currentemente "
1242
1242
"seligite."
1243
1243
 
1244
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:59
 
1244
#: standardcontactactionmanager.cpp:116
 
1245
msgctxt "@title:window"
 
1246
msgid "New Address Book Folder"
 
1247
msgstr "Nove dossier de adressario"
 
1248
 
 
1249
#: standardcontactactionmanager.cpp:120
 
1250
#, kde-format
 
1251
msgid "Could not create address book folder: %1"
 
1252
msgstr "Il non pote crear dossier de adressario: %1"
 
1253
 
 
1254
#: standardcontactactionmanager.cpp:124
 
1255
msgid "Address book folder creation failed"
 
1256
msgstr "Il falleva a crear dossier de adressario"
 
1257
 
 
1258
#: standardcontactactionmanager.cpp:129
1245
1259
#, kde-format
1246
1260
msgid "Copy Address Book Folder"
1247
1261
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
1248
1262
msgstr[0] "Copia dossier de adressario"
1249
1263
msgstr[1] "Copia %1 dossieres de adressario"
1250
1264
 
1251
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:62
 
1265
#: standardcontactactionmanager.cpp:132
1252
1266
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
1253
1267
msgstr "Copia le dossieres de adressario seligite in le area de transferentia."
1254
1268
 
1255
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:65
 
1269
#: standardcontactactionmanager.cpp:136
1256
1270
#, kde-format
1257
1271
msgid "Delete Address Book Folder"
1258
1272
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
1259
1273
msgstr[0] "Dele dossier de adressario"
1260
1274
msgstr[1] "Dele %1 dossieres de adressario"
1261
1275
 
1262
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:68
 
1276
#: standardcontactactionmanager.cpp:139
1263
1277
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
1264
1278
msgstr "Dele le seligite dossieres de adressario ex le adressario"
1265
1279
 
1266
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:71
 
1280
#: standardcontactactionmanager.cpp:143
 
1281
#, kde-format
 
1282
msgid ""
 
1283
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
 
1284
"folders?"
 
1285
msgid_plural ""
 
1286
"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
 
1287
"folders?"
 
1288
msgstr[0] ""
 
1289
"Tu vermente vole deler iste dossier de adressario o tote su sub-dossieres?"
 
1290
msgstr[1] ""
 
1291
"Tu vermente vole deler iste %1 dossieres de adressario o tote su sub-"
 
1292
"dossieres?"
 
1293
 
 
1294
#: standardcontactactionmanager.cpp:147
 
1295
msgctxt "@title:window"
 
1296
msgid "Delete address book folder?"
 
1297
msgid_plural "Delete address book folders?"
 
1298
msgstr[0] "Dele dossier de adressario?"
 
1299
msgstr[1] "Dele  dossieres de adressario?"
 
1300
 
 
1301
#: standardcontactactionmanager.cpp:151
 
1302
#, kde-format
 
1303
msgid "Could not delete address book folder: %1"
 
1304
msgstr "Il non pote dele dossier de adressario: %1"
 
1305
 
 
1306
#: standardcontactactionmanager.cpp:156
 
1307
msgid "Address book folder deletion failed"
 
1308
msgstr "Il falleva deler dossier de adressario"
 
1309
 
 
1310
#: standardcontactactionmanager.cpp:160
1267
1311
#, kde-format
1268
1312
msgid "Update Address Book Folder"
1269
1313
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
1270
1314
msgstr[0] "Actualisa dossier de adressario"
1271
1315
msgstr[1] "Actualisa %1 dossieres de adressario"
1272
1316
 
1273
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:74
 
1317
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
1274
1318
msgid "Update the content of the selected address book folders."
1275
1319
msgstr "Actualisa le contento del dossieres de adressario seligite."
1276
1320
 
1277
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:77
 
1321
#: standardcontactactionmanager.cpp:167
1278
1322
#, kde-format
1279
1323
msgid "Cut Address Book Folder"
1280
1324
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1281
1325
msgstr[0] "Talia dossier de adressario"
1282
1326
msgstr[1] "Talia %1 dossieres de adressario"
1283
1327
 
1284
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:80
 
1328
#: standardcontactactionmanager.cpp:170
1285
1329
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1286
1330
msgstr "Talia le seligite dossieres de adressario ex le adressario."
1287
1331
 
1288
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:83
 
1332
#: standardcontactactionmanager.cpp:174
1289
1333
msgid "Folder Properties..."
1290
1334
msgstr "Proprietates de dossier..."
1291
1335
 
1292
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:85
 
1336
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
1293
1337
msgid ""
1294
1338
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1295
1339
msgstr ""
1296
1340
"Aperi un dialogo pro modificar le proprietates del dossier de adressario "
1297
1341
"seligite."
1298
1342
 
1299
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266
 
1343
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
 
1344
#, kde-format
 
1345
msgctxt "@title:window"
 
1346
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
 
1347
msgstr "Proprietates de dossier de adressario %1"
 
1348
 
 
1349
#: standardcontactactionmanager.cpp:183 standardcontactactionmanager.cpp:337
1300
1350
#, kde-format
1301
1351
msgid "Copy Contact"
1302
1352
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1303
1353
msgstr[0] "Copia contacto"
1304
1354
msgstr[1] "Copia %1 contactos"
1305
1355
 
1306
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:90
 
1356
#: standardcontactactionmanager.cpp:185
1307
1357
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1308
1358
msgstr "Copia le contactos seligite in le area de transferentia."
1309
1359
 
1310
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270
 
1360
#: standardcontactactionmanager.cpp:189 standardcontactactionmanager.cpp:345
1311
1361
#, kde-format
1312
1362
msgid "Delete Contact"
1313
1363
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1314
1364
msgstr[0] "Dele contacto"
1315
1365
msgstr[1] "Dele %1 contactos"
1316
1366
 
1317
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:95
 
1367
#: standardcontactactionmanager.cpp:191
1318
1368
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1319
1369
msgstr "Dele le seligite contactos ex le adressario"
1320
1370
 
1321
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272
 
1371
#: standardcontactactionmanager.cpp:194
 
1372
#, kde-format
 
1373
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
 
1374
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
 
1375
msgstr[0] "Tu vermente vole deler le contacto selectionate?"
 
1376
msgstr[1] "Tu realmente tu vole deler %1 contactos?"
 
1377
 
 
1378
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
 
1379
msgctxt "@title:window"
 
1380
msgid "Delete Contact?"
 
1381
msgid_plural "Delete Contacts?"
 
1382
msgstr[0] "Dele contacto?"
 
1383
msgstr[1] "Dele contactos?"
 
1384
 
 
1385
#: standardcontactactionmanager.cpp:203
 
1386
#, kde-format
 
1387
msgid "Could not delete contact: %1"
 
1388
msgstr "Non pote deler contacto: %1"
 
1389
 
 
1390
#: standardcontactactionmanager.cpp:207
 
1391
msgid "Contact deletion failed"
 
1392
msgstr "Il falleva a deler contacto"
 
1393
 
 
1394
#: standardcontactactionmanager.cpp:211 standardcontactactionmanager.cpp:349
1322
1395
#, kde-format
1323
1396
msgid "Cut Contact"
1324
1397
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1325
1398
msgstr[0] "Talia contacto"
1326
1399
msgstr[1] "Talia %1 contactos"
1327
1400
 
1328
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:100
 
1401
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
1329
1402
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1330
1403
msgstr "Talia le contactos seligite ex le adressario."
1331
1404
 
1332
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:103
 
1405
#: standardcontactactionmanager.cpp:217
1333
1406
msgid "Add &Address Book..."
1334
1407
msgstr "Adde &Adressario..."
1335
1408
 
1336
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:105
 
1409
#: standardcontactactionmanager.cpp:219
1337
1410
msgid ""
1338
1411
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1339
1412
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1341
1414
"Adde un nove adressario<p>Il monstrara te un dialogo ubi tu pote seliger un "
1342
1415
"typo de adressario que essera addite.</p>"
1343
1416
 
1344
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:110
 
1417
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
 
1418
msgctxt "@title:window"
 
1419
msgid "Add Address Book"
 
1420
msgstr "Adde Adressario"
 
1421
 
 
1422
#: standardcontactactionmanager.cpp:228
 
1423
#, kde-format
 
1424
msgid "Could not create address book: %1"
 
1425
msgstr "Il non pote crear adressario: %1"
 
1426
 
 
1427
#: standardcontactactionmanager.cpp:232
 
1428
msgid "Address book creation failed"
 
1429
msgstr "Il falleva a crear adressario"
 
1430
 
 
1431
#: standardcontactactionmanager.cpp:237
1345
1432
#, kde-format
1346
1433
msgid "&Delete Address Book"
1347
1434
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
1348
1435
msgstr[0] "&Dele adressario"
1349
1436
msgstr[1] "&Dele %1 adressarios"
1350
1437
 
1351
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:113
 
1438
#: standardcontactactionmanager.cpp:240
1352
1439
msgid ""
1353
1440
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
1354
1441
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
1358
1445
"selectionate essera delite, con omne le contactos e le gruppos de contacto "
1359
1446
"que illos contine.</p>"
1360
1447
 
1361
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:118
 
1448
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
 
1449
#, kde-format
 
1450
msgid "Do you really want to delete this address book?"
 
1451
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
 
1452
msgstr[0] "Tu vermente vole deler iste adressario?"
 
1453
msgstr[1] "Tu realmente vole deler iste %1 adressarios?"
 
1454
 
 
1455
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
 
1456
msgctxt "@title:window"
 
1457
msgid "Delete Address Book?"
 
1458
msgid_plural "Delete Address Books?"
 
1459
msgstr[0] "Dele adressario?"
 
1460
msgstr[1] "Dele  adressarios?"
 
1461
 
 
1462
#: standardcontactactionmanager.cpp:256
1362
1463
msgid "Address Book Properties..."
1363
1464
msgstr "Proprietates de adressario..."
1364
1465
 
1365
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:120
 
1466
#: standardcontactactionmanager.cpp:258
1366
1467
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1367
1468
msgstr ""
1368
1469
"Aperi un dialogo pro modificar le proprietates del adressario seligite."
1369
1470
 
1370
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:123
 
1471
#: standardcontactactionmanager.cpp:262
1371
1472
#, kde-format
1372
1473
msgid "Update Address Book"
1373
1474
msgid_plural "Update %1 Address Books"
1374
1475
msgstr[0] "Actualisa adressario"
1375
1476
msgstr[1] "Actualisa %1 adressarios"
1376
1477
 
1377
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:127
 
1478
#: standardcontactactionmanager.cpp:266
1378
1479
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
1379
1480
msgstr "Actualisa le contento de tote dossieres del seligite adressarios."
1380
1481
 
1381
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:131
1382
 
msgctxt "@title:window"
1383
 
msgid "New Address Book Folder"
1384
 
msgstr "Nove dossier de adressario"
1385
 
 
1386
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:135
1387
 
#, kde-format
1388
 
msgid "Could not create address book folder: %1"
1389
 
msgstr "Il non pote crear dossier de adressario: %1"
1390
 
 
1391
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:139
1392
 
msgid "Address book folder creation failed"
1393
 
msgstr "Il falleva a crear dossier de adressario"
1394
 
 
1395
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:143
1396
 
#, kde-format
1397
 
msgid ""
1398
 
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
1399
 
"folders?"
1400
 
msgid_plural ""
1401
 
"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
1402
 
"folders?"
1403
 
msgstr[0] ""
1404
 
"Tu vermente vole deler iste dossier de adressario o tote su sub-dossieres?"
1405
 
msgstr[1] ""
1406
 
"Tu vermente vole deler iste %1 dossieres de adressario o tote su sub-"
1407
 
"dossieres?"
1408
 
 
1409
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:147
1410
 
msgctxt "@title:window"
1411
 
msgid "Delete address book folder?"
1412
 
msgid_plural "Delete address book folders?"
1413
 
msgstr[0] "Dele dossier de adressario?"
1414
 
msgstr[1] "Dele  dossieres de adressario?"
1415
 
 
1416
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:151
1417
 
#, kde-format
1418
 
msgid "Could not delete address book folder: %1"
1419
 
msgstr "Il non pote dele dossier de adressario: %1"
1420
 
 
1421
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:155
1422
 
msgid "Address book folder deletion failed"
1423
 
msgstr "Il falleva deler dossier de adressario"
1424
 
 
1425
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:159
1426
 
#, kde-format
1427
 
msgctxt "@title:window"
1428
 
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
1429
 
msgstr "Proprietates de dossier de adressario %1"
1430
 
 
1431
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
1432
 
#, kde-format
1433
 
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
1434
 
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
1435
 
msgstr[0] "Tu vermente vole deler le contacto selectionate?"
1436
 
msgstr[1] "Tu realmente tu vole deler %1 contactos?"
1437
 
 
1438
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
1439
 
msgctxt "@title:window"
1440
 
msgid "Delete Contact?"
1441
 
msgid_plural "Delete Contacts?"
1442
 
msgstr[0] "Dele contacto?"
1443
 
msgstr[1] "Dele contactos?"
1444
 
 
1445
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:172
1446
 
#, kde-format
1447
 
msgid "Could not delete contact: %1"
1448
 
msgstr "Non pote deler contacto: %1"
1449
 
 
1450
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
1451
 
msgid "Contact deletion failed"
1452
 
msgstr "Il falleva a deler contacto"
1453
 
 
1454
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:180
1455
 
msgctxt "@title:window"
1456
 
msgid "Add Address Book"
1457
 
msgstr "Adde Adressario"
1458
 
 
1459
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:184
1460
 
#, kde-format
1461
 
msgid "Could not create address book: %1"
1462
 
msgstr "Il non pote crear adressario: %1"
1463
 
 
1464
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:188
1465
 
msgid "Address book creation failed"
1466
 
msgstr "Il falleva a crear adressario"
1467
 
 
1468
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:192
1469
 
#, kde-format
1470
 
msgid "Do you really want to delete this address book?"
1471
 
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
1472
 
msgstr[0] "Tu vermente vole deler iste adressario?"
1473
 
msgstr[1] "Tu realmente vole deler iste %1 adressarios?"
1474
 
 
1475
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:197
1476
 
msgctxt "@title:window"
1477
 
msgid "Delete Address Book?"
1478
 
msgid_plural "Delete Address Books?"
1479
 
msgstr[0] "Dele adressario?"
1480
 
msgstr[1] "Dele  adressarios?"
1481
 
 
1482
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:201
 
1482
#: standardcontactactionmanager.cpp:272
1483
1483
#, kde-format
1484
1484
msgid "Could not paste contact: %1"
1485
1485
msgstr "Il non pote collar contacto: %1"
1486
1486
 
1487
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:205
 
1487
#: standardcontactactionmanager.cpp:276
1488
1488
msgid "Paste failed"
1489
1489
msgstr "Il falleva a collar"
1490
1490
 
1491
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
 
1491
#: standardcontactactionmanager.cpp:338 standardcontactactionmanager.cpp:341
1492
1492
msgid "Copy Contact To"
1493
1493
msgstr "Copia contacto a"
1494
1494
 
1495
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
 
1495
#: standardcontactactionmanager.cpp:352 standardcontactactionmanager.cpp:355
1496
1496
msgid "Move Contact To"
1497
1497
msgstr "Move contacto a"
1498
1498
 
1499
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
 
1499
#: standardcontactactionmanager.cpp:358 standardcontactactionmanager.cpp:577
1500
1500
msgid "Edit Contact..."
1501
1501
msgstr "Edita contacto..."
1502
1502
 
1503
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:279
 
1503
#: standardcontactactionmanager.cpp:363
1504
1504
#, kde-format
1505
1505
msgid "Copy Group"
1506
1506
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1507
1507
msgstr[0] "Copia gruppo"
1508
1508
msgstr[1] "Copia %1 gruppos"
1509
1509
 
1510
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
 
1510
#: standardcontactactionmanager.cpp:366 standardcontactactionmanager.cpp:369
1511
1511
msgid "Copy Group To"
1512
1512
msgstr "Copia gruppo a"
1513
1513
 
1514
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:283
 
1514
#: standardcontactactionmanager.cpp:373
1515
1515
#, kde-format
1516
1516
msgid "Delete Group"
1517
1517
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1518
1518
msgstr[0] "Dele gruppo"
1519
1519
msgstr[1] "Dele %1 Gruppos"
1520
1520
 
1521
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:285
 
1521
#: standardcontactactionmanager.cpp:377
1522
1522
#, kde-format
1523
1523
msgid "Cut Group"
1524
1524
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1525
1525
msgstr[0] "Talia gruppo"
1526
1526
msgstr[1] "Talia %1 gruppos"
1527
1527
 
1528
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
 
1528
#: standardcontactactionmanager.cpp:380 standardcontactactionmanager.cpp:383
1529
1529
msgid "Move Group To"
1530
1530
msgstr "Move gruppo a"
1531
1531
 
1532
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:289
 
1532
#: standardcontactactionmanager.cpp:386
1533
1533
msgid "Edit Group..."
1534
1534
msgstr "Edita Gruppo..."
1535
1535
 
1536
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:446
 
1536
#: standardcontactactionmanager.cpp:557
1537
1537
msgid "New &Contact..."
1538
1538
msgstr "Nove &contacto..."
1539
1539
 
1540
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:448
 
1540
#: standardcontactactionmanager.cpp:559
1541
1541
msgid ""
1542
1542
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1543
1543
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1545
1545
"Crea un nove contacto<p>Tu essera presentate con un dialogo ubi tu pote "
1546
1546
"adder datos circa un person, includente adresse e numeros de telephono.</p>"
1547
1547
 
1548
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:456
 
1548
#: standardcontactactionmanager.cpp:567
1549
1549
msgid "New &Group..."
1550
1550
msgstr "Nove &gruppo..."
1551
1551
 
1552
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:458
 
1552
#: standardcontactactionmanager.cpp:569
1553
1553
msgid ""
1554
1554
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
1555
1555
"new group of contacts.</p>"
1557
1557
"Crea un nove gruppo<p> Tu essera presentate con un dialogo ubi tu pote adder "
1558
1558
"un nove gruppo de contactos.</p>"
1559
1559
 
1560
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:467
 
1560
#: standardcontactactionmanager.cpp:578
1561
1561
msgid ""
1562
1562
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
1563
1563
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
1638
1638
msgid "no"
1639
1639
msgstr "no"
1640
1640
 
 
1641
#: textbrowser.cpp:69
 
1642
msgid "Copy e-mail address"
 
1643
msgstr "Copia Adresse de E-Posta"
 
1644
 
1641
1645
#: waitingoverlay.cpp:51
1642
1646
msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"
1643
1647
msgstr "<p style=\"color: white;\"><b>Attendente operation</b><br/></p>"