5
5
"Project-Id-Version: apt 0.7.18\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
7
7
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 03:01+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:42+0000\n"
9
9
"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
10
10
"Language-Team: Asturian (ast)\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-07 10:33+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:31+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
18
18
#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
29
29
msgid "Read error from %s process"
30
30
msgstr "Fallu de llectura dende'l procesu %s"
32
#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
32
#: methods/copy.cc:55 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
33
33
#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
34
34
msgid "Failed to stat"
35
35
msgstr "Falló al lleer"
37
#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
37
#: methods/copy.cc:100 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
38
38
msgid "Failed to set modification time"
39
39
msgstr "Nun se pudo afitar la hora de modificación"
196
196
msgid "Unable to accept connection"
197
197
msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón"
199
#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1005 methods/rsh.cc:303
199
#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1013 methods/rsh.cc:303
200
200
msgid "Problem hashing file"
201
201
msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru"
331
331
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
332
332
msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Length"
334
#: methods/http.cc:609
334
#: methods/http.cc:614
335
335
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
336
336
msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Range"
338
#: methods/http.cc:611
338
#: methods/http.cc:616
339
339
msgid "This HTTP server has broken range support"
340
340
msgstr "Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance"
342
#: methods/http.cc:635
342
#: methods/http.cc:640
343
343
msgid "Unknown date format"
344
344
msgstr "Formatu de data desconocíu"
346
#: methods/http.cc:793
346
#: methods/http.cc:796
347
347
msgid "Select failed"
348
348
msgstr "Falló la escoyeta"
350
#: methods/http.cc:798
350
#: methods/http.cc:801
351
351
msgid "Connection timed out"
352
352
msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
354
#: methods/http.cc:821
354
#: methods/http.cc:824
355
355
msgid "Error writing to output file"
356
356
msgstr "Fallu al escribir nel ficheru de salida"
358
#: methods/http.cc:852
358
#: methods/http.cc:855
359
359
msgid "Error writing to file"
360
360
msgstr "Fallu al escribir nel ficheru"
362
#: methods/http.cc:880
362
#: methods/http.cc:883
363
363
msgid "Error writing to the file"
364
364
msgstr "Fallu al escribir nel ficheru"
366
#: methods/http.cc:894
366
#: methods/http.cc:897
367
367
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
368
368
msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarró la conexón."
370
#: methods/http.cc:896
370
#: methods/http.cc:899
371
371
msgid "Error reading from server"
372
372
msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor"
374
#: methods/http.cc:1159
374
#: methods/http.cc:1167
375
375
msgid "Bad header data"
376
376
msgstr "Datos de testera incorreutos"
378
#: methods/http.cc:1176 methods/http.cc:1231
378
#: methods/http.cc:1184 methods/http.cc:1239
379
379
msgid "Connection failed"
380
380
msgstr "Fallo la conexón"
382
#: methods/http.cc:1323
382
#: methods/http.cc:1331
383
383
msgid "Internal error"
384
384
msgstr "Fallu internu"
410
410
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
411
411
msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes"
413
#: methods/http.cc:990 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
413
#: methods/http.cc:998 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
414
414
msgid "Failed to truncate file"
415
415
msgstr "Falló al francer el ficheru"
1153
1153
msgid "MD5Sum mismatch"
1154
1154
msgstr "La suma MD5 nun concasa"
1156
#: apt-pkg/acquire-item.cc:734 apt-pkg/acquire-item.cc:1503
1156
#: apt-pkg/acquire-item.cc:757 apt-pkg/acquire-item.cc:1549
1157
1157
msgid "Hash Sum mismatch"
1158
1158
msgstr "La suma hash nun concasa"
1169
1169
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
1172
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1198
1172
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
1173
1173
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
1175
1175
"Nun hai clave pública denguna disponible pa les IDs de clave darréu:\n"
1195
1195
"Hebo un fallu durante la verificación de la robla. El repositoriu nun ta "
1196
1196
"anováu y va usase un ficheru índiz. Fallu GPG: %s: %s\n"
1198
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1280
1198
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
1200
1200
msgid "GPG error: %s: %s"
1201
1201
msgstr "Fallu GPG: %s: %s"
1203
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1308
1203
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1354
1206
1206
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
1218
1218
"Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que "
1219
1219
"necesites iguar manualmente esti paquete"
1221
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1408
1221
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1454
1224
1224
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."