516
516
msgstr "Aktiviraj"
518
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
518
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282
519
519
msgctxt "Action description"
520
520
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
521
521
msgstr "Proširuje ili sabija red u prikazu stabla koja sadrži ovu ćeliju"
523
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
523
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284
524
524
msgctxt "Action description"
525
525
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
526
526
msgstr "Stvara grafičku kontrolu u kojoj se sadržaj ćelije može uređivati"
528
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
528
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286
529
529
msgctxt "Action description"
530
530
msgid "Activates the cell"
531
531
msgstr "Aktivira ćeliju"
1996
1996
msgid "Paper Margins"
1997
1997
msgstr "Margine papira"
1999
#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6262
2000
#: ../gtk/gtktextview.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8967
1999
#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6270
2000
#: ../gtk/gtktextview.c:8838 ../gtk/gtktextview.c:9026
2004
#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6263
2005
#: ../gtk/gtktextview.c:8783 ../gtk/gtktextview.c:8971
2004
#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6271
2005
#: ../gtk/gtktextview.c:8842 ../gtk/gtktextview.c:9030
2009
#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6264
2010
#: ../gtk/gtktextview.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8973
2009
#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6272
2010
#: ../gtk/gtktextview.c:8844 ../gtk/gtktextview.c:9032
2014
#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6266 ../gtk/gtktextview.c:8788
2014
#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8847
2015
2015
msgid "_Delete"
2018
#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6275 ../gtk/gtktextview.c:8802
2018
#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8861
2019
2019
msgid "Select _All"
2022
#: ../gtk/gtkentry.c:10555
2022
#: ../gtk/gtkentry.c:10637
2023
2023
msgid "Caps Lock is on"
2024
2024
msgstr "Caps Lock je uključen"
2084
2084
msgstr "Drugo…"
2086
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327
2086
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332
2087
2087
msgid "Type name of new folder"
2088
2088
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
2090
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
2090
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734
2091
2091
msgid "The folder could not be created"
2092
2092
msgstr "Direktorij nije mogao biti kreiran"
2094
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
2094
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
2096
2096
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
2097
2097
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
2099
2099
"Direktorij se ne može napraviti, pošto već postoji datoteka istog imena. "
2100
2100
"Koristite drugo ime za direktorij, ili prvo preimenujte datoteku."
2102
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
2102
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
2103
2103
msgid "You need to choose a valid filename."
2104
2104
msgstr "Morate da izaberete važeće ime datoteke."
2106
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
2106
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
2108
2108
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
2109
2109
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ispod %s jer to nije direktorij"
2111
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
2111
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
2112
2112
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
2115
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
2115
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
2116
2116
msgid "Try using a shorter name."
2119
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775
2119
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
2120
2120
msgid "You may only select folders"
2123
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:776
2123
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
2125
2125
"The item that you selected is not a folder try using a different item."
2128
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
2128
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
2129
2129
msgid "Invalid file name"
2130
2130
msgstr "Neispravno ime datoteke"
2132
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
2132
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
2133
2133
msgid "The folder contents could not be displayed"
2134
2134
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj datoteke"
2142
2142
msgid "%1$s on %2$s"
2143
2143
msgstr "%1$s na %2$s"
2145
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1429
2145
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437
2146
2146
msgid "Could not select file"
2147
2147
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
2149
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659
2149
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667
2150
2150
msgid "_Visit File"
2153
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662
2153
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670
2154
2154
msgid "_Copy Location"
2157
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665
2157
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673
2158
2158
msgid "_Add to Bookmarks"
2159
2159
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
2161
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1672
2161
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680
2162
2162
msgid "Show _Hidden Files"
2163
2163
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
2165
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1675
2165
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683
2166
2166
msgid "Show _Size Column"
2167
2167
msgstr "Prikaži kolonu _veličine"
2170
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
2170
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970
2174
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2172 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183
2174
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229
2175
2175
msgid "Please select a folder below"
2176
2176
msgstr "Molim dolje odaberite direktorij"
2178
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2178
2178
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224
2179
2179
msgid "Please type a file name"
2180
2180
msgstr "Unesite ime datoteke"
2182
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234
2182
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
2183
2183
msgid "Recently Used"
2184
2184
msgstr "Nedavno korišćeno"
2186
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244
2186
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290
2187
2187
msgid "Search:"
2188
2188
msgstr "Traži:"
2190
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674
2190
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720
2191
2191
msgid "Save in folder:"
2194
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2676
2194
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722
2195
2195
msgid "Create in folder:"
2198
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832
2198
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878
2200
2200
msgid "Could not read the contents of %s"
2201
2201
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj %s"
2203
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836
2203
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
2204
2204
msgid "Could not read the contents of the folder"
2205
2205
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj direktorija"
2207
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4118
2207
#. Translators: We don't know whether this printer is
2208
#. * available to print to.
2209
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166
2210
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
2208
2211
msgid "Unknown"
2209
2212
msgstr "Nepoznat"
2211
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927
2214
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973
2215
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929
2218
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975
2216
2219
msgid "Yesterday at %H:%M"
2217
2220
msgstr "Juče u %H:%M"
2219
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583
2222
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639
2220
2223
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
2221
2224
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorij zato što nije lokalni"
2223
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
2226
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
2225
2228
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
2228
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
2231
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
2231
2234
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
2234
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5375 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
2237
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
2235
2238
msgid "_Replace"
2236
2239
msgstr "_Zamijeni"
2238
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6194
2241
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250
2239
2242
msgid "Could not start the search process"
2240
2243
msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje"
2242
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6195
2245
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251
2244
2247
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
2245
2248
"Please make sure it is running."
2965
2968
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
2966
2969
#. * multiple pages on a sheet when printing
2968
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
2971
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
2969
2972
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
2970
2973
msgid "Left to right, top to bottom"
2971
2974
msgstr "S lijeva na desno, odozgo prema dolje"
2973
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
2976
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
2974
2977
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
2975
2978
msgid "Left to right, bottom to top"
2976
2979
msgstr "S lijeva na desno, odozdo prema gore"
2978
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
2981
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2979
2982
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
2980
2983
msgid "Right to left, top to bottom"
2981
2984
msgstr "S desna na lijevo, odozgo prema dolje"
2983
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
2986
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2984
2987
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
2985
2988
msgid "Right to left, bottom to top"
2986
2989
msgstr "S desna na lijevo, odozdo prema gore"
2988
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
2991
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
2989
2992
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
2990
2993
msgid "Top to bottom, left to right"
2991
2994
msgstr "Odozgo prema dolje, s lijeva na desno"
2993
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
2996
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
2994
2997
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
2995
2998
msgid "Top to bottom, right to left"
2996
2999
msgstr "Odozgo prema dolje, s desna na lijevo"
2998
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
3001
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
2999
3002
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
3000
3003
msgid "Bottom to top, left to right"
3001
3004
msgstr "Odozdo prema gore, s lijeva na desno"
3003
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
3006
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
3004
3007
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
3005
3008
msgid "Bottom to top, right to left"
3006
3009
msgstr "Odozdo prema gore, s desna na lijevo"
3008
3011
#. Translators, this string is used to label the option in the print
3009
3012
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
3011
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
3014
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117
3012
3015
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860
3013
3016
msgid "Page Ordering"
3014
3017
msgstr "Redoslijed stranica"
3016
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
3019
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
3017
3020
msgid "Left to right"
3018
3021
msgstr "S lijeva nadesno"
3020
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
3023
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
3021
3024
msgid "Right to left"
3022
3025
msgstr "S desna nalijevo"
3024
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
3027
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
3025
3028
msgid "Top to bottom"
3026
3029
msgstr "Odozgo prema dolje"
3028
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
3031
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
3029
3032
msgid "Bottom to top"
3030
3033
msgstr "Odozdo prema gore"
3032
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
3035
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
3034
3037
msgstr "Štampaj"
3332
#: ../gtk/gtkwindow.c:8652
3335
#: ../gtk/gtkwindow.c:8699
3333
3336
msgid "Unmaximize"
3336
#: ../gtk/gtkwindow.c:8679
3339
#: ../gtk/gtkwindow.c:8726
3337
3340
msgid "Always on Top"
3340
#: ../gtk/gtkwindow.c:8691
3343
#: ../gtk/gtkwindow.c:8738
3341
3344
msgid "Always on Visible Workspace"
3344
#: ../gtk/gtkwindow.c:8699
3347
#: ../gtk/gtkwindow.c:8746
3345
3348
msgid "Only on This Workspace"
3348
#: ../gtk/gtkwindow.c:8716
3351
#: ../gtk/gtkwindow.c:8763
3349
3352
msgid "Move to Workspace Up"
3352
#: ../gtk/gtkwindow.c:8725
3355
#: ../gtk/gtkwindow.c:8772
3353
3356
msgid "Move to Workspace Down"
3356
#: ../gtk/gtkwindow.c:8739
3359
#: ../gtk/gtkwindow.c:8786
3357
3360
msgid "Move to Another Workspace"
3360
#: ../gtk/gtkwindow.c:8747
3363
#: ../gtk/gtkwindow.c:8794
3362
3365
msgid "Workspace %d"