~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-bs-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/gvfs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-03-24 09:22:47 UTC
  • mfrom: (0.2.3 trusty-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140324092247-o3dhmg88uegjayxu
Tags: 1:14.04+20140320
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gvfs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:48+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:40+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 13:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:02+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:34+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
21
21
 
22
22
#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828
23
23
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
79
79
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924
80
80
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009
81
81
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094
82
 
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1265
 
82
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266
83
83
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
84
84
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332
85
85
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070
106
106
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
107
107
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
108
108
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
109
 
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1878
110
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262
 
109
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1874
 
110
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2258
111
111
msgid "End of stream"
112
112
msgstr "Kraj toka"
113
113
 
232
232
msgid "The connection is not opened"
233
233
msgstr "Veza nije otvorena"
234
234
 
235
 
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:331
 
235
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327
236
236
msgid "The connection is closed"
237
237
msgstr "Veza je zatvorena"
238
238
 
436
436
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2603 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2709
437
437
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934
438
438
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482
439
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1421 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1532
440
 
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2210
 
439
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1417 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528
 
440
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2211
441
441
msgid "Target file already exists"
442
442
msgstr "Već postoji ciljna datoteka"
443
443
 
510
510
msgid "Range lock conflict exists"
511
511
msgstr "Postoji konflikt opsega zaključavanja"
512
512
 
513
 
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1203
514
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1350 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1541
515
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2004
 
513
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199
 
514
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1537
 
515
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000
516
516
msgid "Directory doesn't exist"
517
517
msgstr "Direktorij ne postoji"
518
518
 
537
537
msgstr "Greška unutar Eplovog kontrolira datoteka"
538
538
 
539
539
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737
540
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1396 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1434
541
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1626 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1673
542
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1743 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2081
 
540
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1392 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1430
 
541
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1622 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1669
 
542
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2077
543
543
msgid "File does not exist"
544
544
msgstr "Datoteka ne postoji"
545
545
 
673
673
"ponovo\"."
674
674
 
675
675
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714
676
 
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1850
 
676
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848
677
677
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
678
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:802 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233
 
678
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233
679
679
msgid "Can't open directory"
680
680
msgstr "Ne mogu da otvorim direktorij"
681
681
 
691
691
 
692
692
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778
693
693
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136
694
 
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1730
695
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2068
696
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2138 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
697
 
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1848
 
694
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1726
 
695
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2064
 
696
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
 
697
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1849
698
698
#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
699
699
msgid "Operation unsupported"
700
700
msgstr "Radnja nije podržana"
717
717
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101
718
718
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
719
719
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584
720
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536
 
720
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1537
721
721
#, c-format
722
722
msgid "%s on %s"
723
723
msgstr "%s na %s"
744
744
msgstr "Ne mogu da prepišem direktorij preko direktorija"
745
745
 
746
746
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
747
 
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1444
748
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1553 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
 
747
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1440
 
748
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1549 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
749
749
msgid "Can't recursively copy directory"
750
750
msgstr "Ne mogu da umnožim direktorij rekurzivno"
751
751
 
752
752
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488
753
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2199
 
753
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2200
754
754
msgid "Can't move directory over directory"
755
755
msgstr "Ne mogu da premjestim direktorij preko direktorija"
756
756
 
764
764
msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku (%s)"
765
765
 
766
766
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2387
767
 
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1234
 
767
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235
768
768
msgid "The file was externally modified"
769
769
msgstr "Datoteka je izmijenjena spoljnim programom"
770
770
 
813
813
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
814
814
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
815
815
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794
816
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1248 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171
817
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
 
816
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169
 
817
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
818
818
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860
819
819
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003
820
820
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217
835
835
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788
836
836
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
837
837
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
838
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2963
 
838
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961
839
839
msgid "File exists"
840
840
msgstr "Datoteka postoji"
841
841
 
876
876
msgstr "Ciljna datoteka već postoji"
877
877
 
878
878
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
879
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2539 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2752
880
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2849 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2942
881
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3550 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3560
 
879
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750
 
880
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940
 
881
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558
882
882
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521
883
883
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007
884
884
msgid "Not supported"
898
898
"Disk je zauzet\n"
899
899
"Neki program(i) koriste ovaj disk."
900
900
 
901
 
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557
902
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:702
 
901
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
 
902
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:698
903
903
msgid "Cannot create gudev client"
904
904
msgstr "Ne mogu da napravim gudev klijent"
905
905
 
906
 
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1574
 
906
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572
907
907
msgid "Cannot connect to the system bus"
908
908
msgstr "Ne mogu da se povežem na sistemsku magistralu"
909
909
 
910
 
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585
 
910
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583
911
911
msgid "Cannot create libhal context"
912
912
msgstr "Ne mogu da napravim libhal kontekst"
913
913
 
914
 
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597
 
914
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595
915
915
msgid "Cannot initialize libhal"
916
916
msgstr "Ne mogu da pokrenem libhal"
917
917
 
968
968
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
969
969
msgstr "Ne mogu da premotam tok sa uređaja %s"
970
970
 
971
 
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1858
 
971
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856
972
972
#, c-format
973
973
msgid "No such file"
974
974
msgstr "Ne postoji takva datoteka"
1090
1090
msgid "Could not create request"
1091
1091
msgstr "Ne mogu da napravim zahtjev"
1092
1092
 
1093
 
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1270
1094
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2227
 
1093
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271
 
1094
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2228
1095
1095
msgid "Backup file creation failed"
1096
1096
msgstr "Nije uspjelo pravljenje datoteke sa sigurnosnom kopijom"
1097
1097
 
1133
1133
msgid "backups not supported yet"
1134
1134
msgstr "još uvijek nisu podržane sigurnosne kopije"
1135
1135
 
1136
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
 
1136
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515
1137
1137
#, c-format
1138
1138
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
1139
1139
msgstr "%s: %d: Direktorij ili datoteka već postoje"
1140
1140
 
1141
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:524
 
1141
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522
1142
1142
#, c-format
1143
1143
msgid "%s: %d: No such file or directory"
1144
1144
msgstr "%s: %d: Ne postoji takva datoteka ili direktorij"
1145
1145
 
1146
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:530
 
1146
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528
1147
1147
#, c-format
1148
1148
msgid "%s: %d: Invalid filename"
1149
1149
msgstr "%s: %d: Neispravno ime datoteke"
1150
1150
 
1151
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:536
 
1151
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534
1152
1152
#, c-format
1153
1153
msgid "%s: %d: Not Supported"
1154
1154
msgstr "%s: %d: Nije podržano"
1155
1155
 
1156
1156
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
1157
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:754
 
1157
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752
1158
1158
#, c-format
1159
1159
msgid "Digital Camera (%s)"
1160
1160
msgstr "Digitalni fotoaparat (%s)"
1161
1161
 
1162
1162
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
1163
1163
#. Translators: %s is the device vendor
1164
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:982 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
 
1164
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
1165
1165
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
1166
1166
#, c-format
1167
1167
msgid "%s Camera"
1169
1169
 
1170
1170
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
1171
1171
#. Translators: %s is the device vendor
1172
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:985 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
 
1172
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
1173
1173
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
1174
1174
#, c-format
1175
1175
msgid "%s Audio Player"
1176
1176
msgstr "Zvučni plejer tipa %s"
1177
1177
 
1178
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
 
1178
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
1179
1179
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
1180
1180
msgid "Camera"
1181
1181
msgstr "Fotoaparat"
1182
1182
 
1183
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:996 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
 
1183
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
1184
1184
msgid "Audio Player"
1185
1185
msgstr "Zvučni plejer"
1186
1186
 
1187
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:694
 
1187
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690
1188
1188
msgid "No device specified"
1189
1189
msgstr "Nije određen uređaj"
1190
1190
 
1191
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633
 
1191
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
1192
1192
msgid "Cannot create gphoto2 context"
1193
1193
msgstr "Ne mogu da napravim gphoto2 kontekst"
1194
1194
 
1195
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1642
 
1195
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640
1196
1196
msgid "Error creating camera"
1197
1197
msgstr "Greška prilikom pravljenja fotoaparata"
1198
1198
 
1199
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1663
 
1199
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661
1200
1200
msgid "Error loading device information"
1201
1201
msgstr "Greška pri čitanju podataka o uređaju"
1202
1202
 
1203
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1674
 
1203
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672
1204
1204
msgid "Error looking up device information"
1205
1205
msgstr "Greška pri traženju podataka o uređaju"
1206
1206
 
1207
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
 
1207
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681
1208
1208
msgid "Error getting device information"
1209
1209
msgstr "Greška pri dobijanju podataka o uređaju"
1210
1210
 
1211
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697
 
1211
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695
1212
1212
msgid "Error setting up camera communications port"
1213
1213
msgstr "Greška u uspostavljanju veze sa fotoaparatom"
1214
1214
 
1215
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1707
 
1215
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
1216
1216
msgid "Error initializing camera"
1217
1217
msgstr "Greška pri pokretanju fotoaparata"
1218
1218
 
1219
1219
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
1220
1220
#. backend and shouldn't be translated.
1221
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1718
 
1221
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716
1222
1222
#, c-format
1223
1223
msgid "gphoto2 mount on %s"
1224
1224
msgstr "gphoto2 uređaj montiran na %s"
1225
1225
 
1226
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1804
 
1226
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802
1227
1227
msgid "No camera specified"
1228
1228
msgstr "Nije izabran fotoaparat"
1229
1229
 
1230
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1866 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3592
 
1230
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590
1231
1231
msgid "Error creating file object"
1232
1232
msgstr "Ne mogu da napravim objekat datoteke"
1233
1233
 
1234
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3623
 
1234
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621
1235
1235
msgid "Error getting file"
1236
1236
msgstr "Greška pri dobijanju datoteke"
1237
1237
 
1238
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1891
 
1238
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889
1239
1239
msgid "Error getting data from file"
1240
1240
msgstr "Greška pri dobijanju podataka iz datoteke"
1241
1241
 
1242
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1949 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1839
 
1242
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835
1243
1243
#, c-format
1244
1244
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
1245
1245
msgstr "Loš odrednik ikonice „%s“"
1246
1246
 
1247
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2025 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3214
 
1247
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212
1248
1248
#, c-format
1249
1249
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
1250
1250
msgstr "Ne mogu da premotam tok sa fotoaparata %s"
1251
1251
 
1252
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2165 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
 
1252
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
1253
1253
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
1254
1254
msgid "Not a directory"
1255
1255
msgstr "Nije direktorij"
1256
1256
 
1257
1257
# bug: inconsistent wording with above "Bookmark saving failed" [eg. "Failed to savije a bookmark" would bje one way to solve it]
1258
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198
 
1258
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196
1259
1259
msgid "Failed to get folder list"
1260
1260
msgstr "Ne mogu da dobijem spisak foldera"
1261
1261
 
1262
1262
# bug: inconsistent wording with above "Bookmark saving failed" [eg. "Failed to savije a bookmark" would bje one way to solve it]
1263
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2263
 
1263
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261
1264
1264
msgid "Failed to get file list"
1265
1265
msgstr "Ne mogu da dobijem spisak datoteka"
1266
1266
 
1267
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2551
 
1267
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549
1268
1268
msgid "Error creating directory"
1269
1269
msgstr "Greška pri obrazovanju datoteke"
1270
1270
 
1271
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2764
 
1271
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762
1272
1272
msgid "Name already exists"
1273
1273
msgstr "Ovo ime već postoji"
1274
1274
 
1275
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2775 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443
 
1275
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
1276
1276
msgid "New name too long"
1277
1277
msgstr "Novo ime je predugačko"
1278
1278
 
1279
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3454
 
1279
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
1280
1280
msgid "Error renaming directory"
1281
1281
msgstr "Greška preimenovanja direktorija"
1282
1282
 
1283
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2798 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3467
 
1283
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
1284
1284
msgid "Error renaming file"
1285
1285
msgstr "Greška u preimenovanju datoteke"
1286
1286
 
1287
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862
 
1287
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860
1288
1288
#, c-format
1289
1289
msgid "Directory '%s' is not empty"
1290
1290
msgstr "Direktorij '%s' nije prazan"
1291
1291
 
1292
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2873
 
1292
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871
1293
1293
msgid "Error deleting directory"
1294
1294
msgstr "Greška pri brisanju direktorija"
1295
1295
 
1296
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3636
 
1296
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634
1297
1297
msgid "Error deleting file"
1298
1298
msgstr "Greška pri brisanju datoteke"
1299
1299
 
1300
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2952
 
1300
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950
1301
1301
msgid "Can't write to directory"
1302
1302
msgstr "Ne mogu da upišem u direktorij"
1303
1303
 
1304
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2999
 
1304
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997
1305
1305
msgid "Cannot allocate new file to append to"
1306
1306
msgstr "Ne mogu da pronađem novu datoteku za dodavanje"
1307
1307
 
1308
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3014
 
1308
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012
1309
1309
msgid "Cannot read file to append to"
1310
1310
msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku za dodavanje"
1311
1311
 
1312
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3025
 
1312
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023
1313
1313
msgid "Cannot get data of file to append to"
1314
1314
msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o datoteci za dodavanje"
1315
1315
 
1316
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351
 
1316
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
1317
1317
msgid "Error writing file"
1318
1318
msgstr "Greška pri upisu datoteke"
1319
1319
 
1320
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399
 
1320
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
1321
1321
msgid "Not supported (not same directory)"
1322
1322
msgstr "Nije podržano (nije isti direktorij)"
1323
1323
 
1324
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3411
 
1324
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
1325
1325
msgid ""
1326
1326
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
1327
1327
msgstr "Nije podržano (i izvor i odredište su direktoriji)"
1328
1328
 
1329
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3419
 
1329
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
1330
1330
msgid ""
1331
1331
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
1332
1332
"file)"
1333
1333
msgstr ""
1334
1334
"Nije podržano (izvor je direktoriji, ali je odredište postojeća datoteka)"
1335
1335
 
1336
 
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431
 
1336
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
1337
1337
msgid ""
1338
1338
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
1339
1339
msgstr "Nije podržano (i izvor je datoteka, a odredište je direktoriji)"
1347
1347
msgid "Directory notification not supported"
1348
1348
msgstr "Nije podržano obavještavanje o direktoriju"
1349
1349
 
1350
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:509
 
1350
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505
1351
1351
msgid "Unknown error."
1352
1352
msgstr "Nepoznata greška."
1353
1353
 
1354
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:515
 
1354
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511
1355
1355
#, c-format
1356
1356
msgid "libmtp error: %s"
1357
1357
msgstr "libmtp greška: %s"
1358
1358
 
1359
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:648
 
1359
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644
1360
1360
msgid "Unexpected host URI format."
1361
1361
msgstr ""
1362
1362
 
1363
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:658
 
1363
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654
1364
1364
msgid "Malformed host URI."
1365
1365
msgstr ""
1366
1366
 
1367
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:671
 
1367
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667
1368
1368
msgid "Couldn't find matching udev device."
1369
1369
msgstr "Ne mogu naći prikladan udev uređaj."
1370
1370
 
1371
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:815
 
1371
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811
1372
1372
msgid "No MTP devices found"
1373
1373
msgstr "Nema nađenog MTP uređaja"
1374
1374
 
1375
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:820
 
1375
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816
1376
1376
msgid "Unable to connect to MTP device"
1377
1377
msgstr "Ne mogu se povezati na MTP uređaj"
1378
1378
 
1379
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:825
 
1379
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821
1380
1380
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
1381
1381
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju pri detekciji MTP uređaja"
1382
1382
 
1383
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:831
 
1383
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827
1384
1384
msgid "Generic libmtp error"
1385
1385
msgstr "Generička libmtp greška"
1386
1386
 
1387
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:848
 
1387
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844
1388
1388
#, c-format
1389
1389
msgid "Unable to open MTP device '%s'"
1390
1390
msgstr "Nemoguće otvaranje MTP uređaja '%s'"
1391
1391
 
1392
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:868
 
1392
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864
1393
1393
msgid "Device not found"
1394
1394
msgstr ""
1395
1395
 
1396
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:907
 
1396
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:903
1397
1397
msgid "Unnamed Device"
1398
1398
msgstr "Neimenovan uređaj"
1399
1399
 
1400
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1129 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1222
1401
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1276
 
1400
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218
 
1401
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272
1402
1402
msgid "File not found"
1403
1403
msgstr "Datoteka nije pronađena"
1404
1404
 
1405
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1339
 
1405
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335
1406
1406
msgid "Cannot make directory in this location"
1407
1407
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij na ovoj lokaciji"
1408
1408
 
1409
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1631
1410
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1748
1411
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2086 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2154
 
1409
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627
 
1410
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744
 
1411
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150
1412
1412
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
1413
1413
msgid "Not a regular file"
1414
1414
msgstr "Nije obična datoteka"
1415
1415
 
1416
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1508
 
1416
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504
1417
1417
msgid "Cannot write to this location"
1418
1418
msgstr "Ne mogu pisati na ovu lokaciju"
1419
1419
 
1420
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1820
 
1420
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816
1421
1421
#, c-format
1422
1422
msgid "No thumbnail for entity '%s'"
1423
1423
msgstr "Nema sličice za entitet '%s'"
1424
1424
 
1425
 
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 ../daemon/gvfsftptask.c:411
 
1425
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:411
1426
1426
msgid "Invalid filename"
1427
1427
msgstr "Neispravno ime datoteke"
1428
1428
 
1456
1456
msgid "Device requires a software update"
1457
1457
msgstr "Uređaj zahtjeva ažuriranje programa"
1458
1458
 
1459
 
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2101
 
1459
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2102
1460
1460
#, c-format
1461
1461
msgid "Error deleting file: %s"
1462
1462
msgstr "Greška pri brisanju datoteke: %s"
1587
1587
msgid "Invalid reply received"
1588
1588
msgstr "Dobijen je neispravan odgovor"
1589
1589
 
1590
 
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543
 
1590
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1544
1591
1591
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
1592
1592
msgid " (invalid encoding)"
1593
1593
msgstr " (neispravno kodiranje)"
1647
1647
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
1648
1648
msgstr "Neuspjelo montiranje Windows dijeljenja: %s"
1649
1649
 
1650
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:872 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1371
 
1650
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372
1651
1651
msgid "Unsupported seek type"
1652
1652
msgstr "Nije podržana vrsta premotavanja"
1653
1653
 
1654
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1479
 
1654
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480
1655
1655
#, c-format
1656
1656
msgid "Backup file creation failed: %s"
1657
1657
msgstr "Nije uspjelo pravljenje sigurnosne kopije: %s"
1658
1658
 
1659
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1863
 
1659
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1864
1660
1660
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1661
1661
msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je uint64)"
1662
1662
 
1663
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2050
 
1663
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2051
1664
1664
msgid "Can't rename file, filename already exists"
1665
1665
msgstr "Ne mogu preimenovati datoteku, ime datoteke već postoji"
1666
1666
 
1667
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2175
 
1667
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2176
1668
1668
#, c-format
1669
1669
msgid "Error moving file: %s"
1670
1670
msgstr "Greška pri premještanju datoteke: %s"
1671
1671
 
1672
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2247
 
1672
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2248
1673
1673
#, c-format
1674
1674
msgid "Error removing target file: %s"
1675
1675
msgstr "Greška pri uklanjanju ciljne datoteke: %s"
1676
1676
 
1677
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2271
 
1677
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2272
1678
1678
msgid "Can't recursively move directory"
1679
1679
msgstr "Ne mogu da premjestim direktorij rekurzivno"
1680
1680
 
1681
 
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2317
 
1681
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2318
1682
1682
msgid "Windows Shares File System Service"
1683
1683
msgstr "Sistemski servis za dijeljenje Windows datoteka"
1684
1684