1133
1133
msgid "backups not supported yet"
1134
1134
msgstr "još uvijek nisu podržane sigurnosne kopije"
1136
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
1136
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515
1138
1138
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
1139
1139
msgstr "%s: %d: Direktorij ili datoteka već postoje"
1141
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:524
1141
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522
1143
1143
msgid "%s: %d: No such file or directory"
1144
1144
msgstr "%s: %d: Ne postoji takva datoteka ili direktorij"
1146
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:530
1146
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528
1148
1148
msgid "%s: %d: Invalid filename"
1149
1149
msgstr "%s: %d: Neispravno ime datoteke"
1151
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:536
1151
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534
1153
1153
msgid "%s: %d: Not Supported"
1154
1154
msgstr "%s: %d: Nije podržano"
1156
1156
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
1157
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:754
1157
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752
1159
1159
msgid "Digital Camera (%s)"
1160
1160
msgstr "Digitalni fotoaparat (%s)"
1162
1162
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
1163
1163
#. Translators: %s is the device vendor
1164
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:982 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
1164
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
1165
1165
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
1167
1167
msgid "%s Camera"
1170
1170
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
1171
1171
#. Translators: %s is the device vendor
1172
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:985 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
1172
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
1173
1173
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
1175
1175
msgid "%s Audio Player"
1176
1176
msgstr "Zvučni plejer tipa %s"
1178
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
1178
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
1179
1179
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
1181
1181
msgstr "Fotoaparat"
1183
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:996 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
1183
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
1184
1184
msgid "Audio Player"
1185
1185
msgstr "Zvučni plejer"
1187
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:694
1187
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690
1188
1188
msgid "No device specified"
1189
1189
msgstr "Nije određen uređaj"
1191
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633
1191
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
1192
1192
msgid "Cannot create gphoto2 context"
1193
1193
msgstr "Ne mogu da napravim gphoto2 kontekst"
1195
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1642
1195
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640
1196
1196
msgid "Error creating camera"
1197
1197
msgstr "Greška prilikom pravljenja fotoaparata"
1199
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1663
1199
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661
1200
1200
msgid "Error loading device information"
1201
1201
msgstr "Greška pri čitanju podataka o uređaju"
1203
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1674
1203
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672
1204
1204
msgid "Error looking up device information"
1205
1205
msgstr "Greška pri traženju podataka o uređaju"
1207
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
1207
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681
1208
1208
msgid "Error getting device information"
1209
1209
msgstr "Greška pri dobijanju podataka o uređaju"
1211
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697
1211
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695
1212
1212
msgid "Error setting up camera communications port"
1213
1213
msgstr "Greška u uspostavljanju veze sa fotoaparatom"
1215
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1707
1215
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
1216
1216
msgid "Error initializing camera"
1217
1217
msgstr "Greška pri pokretanju fotoaparata"
1219
1219
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
1220
1220
#. backend and shouldn't be translated.
1221
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1718
1221
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716
1223
1223
msgid "gphoto2 mount on %s"
1224
1224
msgstr "gphoto2 uređaj montiran na %s"
1226
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1804
1226
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802
1227
1227
msgid "No camera specified"
1228
1228
msgstr "Nije izabran fotoaparat"
1230
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1866 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3592
1230
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590
1231
1231
msgid "Error creating file object"
1232
1232
msgstr "Ne mogu da napravim objekat datoteke"
1234
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3623
1234
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621
1235
1235
msgid "Error getting file"
1236
1236
msgstr "Greška pri dobijanju datoteke"
1238
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1891
1238
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889
1239
1239
msgid "Error getting data from file"
1240
1240
msgstr "Greška pri dobijanju podataka iz datoteke"
1242
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1949 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1839
1242
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835
1244
1244
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
1245
1245
msgstr "Loš odrednik ikonice „%s“"
1247
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2025 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3214
1247
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212
1249
1249
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
1250
1250
msgstr "Ne mogu da premotam tok sa fotoaparata %s"
1252
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2165 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
1252
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
1253
1253
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
1254
1254
msgid "Not a directory"
1255
1255
msgstr "Nije direktorij"
1257
1257
# bug: inconsistent wording with above "Bookmark saving failed" [eg. "Failed to savije a bookmark" would bje one way to solve it]
1258
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198
1258
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196
1259
1259
msgid "Failed to get folder list"
1260
1260
msgstr "Ne mogu da dobijem spisak foldera"
1262
1262
# bug: inconsistent wording with above "Bookmark saving failed" [eg. "Failed to savije a bookmark" would bje one way to solve it]
1263
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2263
1263
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261
1264
1264
msgid "Failed to get file list"
1265
1265
msgstr "Ne mogu da dobijem spisak datoteka"
1267
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2551
1267
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549
1268
1268
msgid "Error creating directory"
1269
1269
msgstr "Greška pri obrazovanju datoteke"
1271
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2764
1271
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762
1272
1272
msgid "Name already exists"
1273
1273
msgstr "Ovo ime već postoji"
1275
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2775 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443
1275
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
1276
1276
msgid "New name too long"
1277
1277
msgstr "Novo ime je predugačko"
1279
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3454
1279
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
1280
1280
msgid "Error renaming directory"
1281
1281
msgstr "Greška preimenovanja direktorija"
1283
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2798 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3467
1283
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
1284
1284
msgid "Error renaming file"
1285
1285
msgstr "Greška u preimenovanju datoteke"
1287
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862
1287
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860
1289
1289
msgid "Directory '%s' is not empty"
1290
1290
msgstr "Direktorij '%s' nije prazan"
1292
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2873
1292
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871
1293
1293
msgid "Error deleting directory"
1294
1294
msgstr "Greška pri brisanju direktorija"
1296
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3636
1296
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634
1297
1297
msgid "Error deleting file"
1298
1298
msgstr "Greška pri brisanju datoteke"
1300
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2952
1300
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950
1301
1301
msgid "Can't write to directory"
1302
1302
msgstr "Ne mogu da upišem u direktorij"
1304
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2999
1304
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997
1305
1305
msgid "Cannot allocate new file to append to"
1306
1306
msgstr "Ne mogu da pronađem novu datoteku za dodavanje"
1308
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3014
1308
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012
1309
1309
msgid "Cannot read file to append to"
1310
1310
msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku za dodavanje"
1312
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3025
1312
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023
1313
1313
msgid "Cannot get data of file to append to"
1314
1314
msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o datoteci za dodavanje"
1316
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351
1316
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
1317
1317
msgid "Error writing file"
1318
1318
msgstr "Greška pri upisu datoteke"
1320
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399
1320
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
1321
1321
msgid "Not supported (not same directory)"
1322
1322
msgstr "Nije podržano (nije isti direktorij)"
1324
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3411
1324
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
1326
1326
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
1327
1327
msgstr "Nije podržano (i izvor i odredište su direktoriji)"
1329
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3419
1329
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
1331
1331
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
1334
1334
"Nije podržano (izvor je direktoriji, ali je odredište postojeća datoteka)"
1336
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431
1336
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
1338
1338
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
1339
1339
msgstr "Nije podržano (i izvor je datoteka, a odredište je direktoriji)"
1347
1347
msgid "Directory notification not supported"
1348
1348
msgstr "Nije podržano obavještavanje o direktoriju"
1350
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:509
1350
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505
1351
1351
msgid "Unknown error."
1352
1352
msgstr "Nepoznata greška."
1354
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:515
1354
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511
1356
1356
msgid "libmtp error: %s"
1357
1357
msgstr "libmtp greška: %s"
1359
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:648
1359
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644
1360
1360
msgid "Unexpected host URI format."
1363
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:658
1363
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654
1364
1364
msgid "Malformed host URI."
1367
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:671
1367
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667
1368
1368
msgid "Couldn't find matching udev device."
1369
1369
msgstr "Ne mogu naći prikladan udev uređaj."
1371
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:815
1371
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811
1372
1372
msgid "No MTP devices found"
1373
1373
msgstr "Nema nađenog MTP uređaja"
1375
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:820
1375
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816
1376
1376
msgid "Unable to connect to MTP device"
1377
1377
msgstr "Ne mogu se povezati na MTP uređaj"
1379
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:825
1379
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821
1380
1380
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
1381
1381
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju pri detekciji MTP uređaja"
1383
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:831
1383
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827
1384
1384
msgid "Generic libmtp error"
1385
1385
msgstr "Generička libmtp greška"
1387
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:848
1387
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844
1389
1389
msgid "Unable to open MTP device '%s'"
1390
1390
msgstr "Nemoguće otvaranje MTP uređaja '%s'"
1392
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:868
1392
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864
1393
1393
msgid "Device not found"
1396
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:907
1396
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:903
1397
1397
msgid "Unnamed Device"
1398
1398
msgstr "Neimenovan uređaj"
1400
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1129 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1222
1401
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1276
1400
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218
1401
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272
1402
1402
msgid "File not found"
1403
1403
msgstr "Datoteka nije pronađena"
1405
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1339
1405
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335
1406
1406
msgid "Cannot make directory in this location"
1407
1407
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij na ovoj lokaciji"
1409
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1631
1410
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1748
1411
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2086 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2154
1409
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627
1410
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744
1411
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150
1412
1412
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
1413
1413
msgid "Not a regular file"
1414
1414
msgstr "Nije obična datoteka"
1416
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1508
1416
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504
1417
1417
msgid "Cannot write to this location"
1418
1418
msgstr "Ne mogu pisati na ovu lokaciju"
1420
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1820
1420
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816
1422
1422
msgid "No thumbnail for entity '%s'"
1423
1423
msgstr "Nema sličice za entitet '%s'"
1425
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 ../daemon/gvfsftptask.c:411
1425
#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:411
1426
1426
msgid "Invalid filename"
1427
1427
msgstr "Neispravno ime datoteke"
1647
1647
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
1648
1648
msgstr "Neuspjelo montiranje Windows dijeljenja: %s"
1650
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:872 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1371
1650
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372
1651
1651
msgid "Unsupported seek type"
1652
1652
msgstr "Nije podržana vrsta premotavanja"
1654
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1479
1654
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480
1656
1656
msgid "Backup file creation failed: %s"
1657
1657
msgstr "Nije uspjelo pravljenje sigurnosne kopije: %s"
1659
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1863
1659
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1864
1660
1660
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1661
1661
msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je uint64)"
1663
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2050
1663
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2051
1664
1664
msgid "Can't rename file, filename already exists"
1665
1665
msgstr "Ne mogu preimenovati datoteku, ime datoteke već postoji"
1667
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2175
1667
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2176
1669
1669
msgid "Error moving file: %s"
1670
1670
msgstr "Greška pri premještanju datoteke: %s"
1672
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2247
1672
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2248
1674
1674
msgid "Error removing target file: %s"
1675
1675
msgstr "Greška pri uklanjanju ciljne datoteke: %s"
1677
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2271
1677
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2272
1678
1678
msgid "Can't recursively move directory"
1679
1679
msgstr "Ne mogu da premjestim direktorij rekurzivno"
1681
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2317
1681
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2318
1682
1682
msgid "Windows Shares File System Service"
1683
1683
msgstr "Sistemski servis za dijeljenje Windows datoteka"