~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-nds-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nds/LC_MESSAGES/gedit.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-02 17:40:44 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120102174044-0ry9yuao6t8oas81
Tags: 1:12.04+20111229
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: gedit master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 02:07+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 21:36+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 22:20+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 09:39+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 09:56+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
21
21
 
22
22
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
23
 
msgid "Edit text files"
24
 
msgstr "Textdateien bewarken"
 
23
msgid "gedit"
 
24
msgstr "gedit"
25
25
 
26
 
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
 
26
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:810
27
27
msgid "Text Editor"
28
28
msgstr "Textbewarker"
29
29
 
30
30
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
31
 
msgid "gedit"
32
 
msgstr "gedit"
 
31
msgid "Edit text files"
 
32
msgstr "Textdateien bewarken"
33
33
 
34
34
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
35
 
msgid ""
36
 
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
37
 
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 
35
msgid "Use Default Font"
38
36
msgstr ""
39
37
 
40
38
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
41
 
msgid "Active plugins"
42
 
msgstr "Aktive Plugins"
 
39
msgid ""
 
40
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 
41
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
 
42
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
 
43
"font."
 
44
msgstr ""
43
45
 
44
46
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
45
 
msgid "Automatic indent"
46
 
msgstr ""
 
47
msgid "Editor Font"
 
48
msgstr "Editorschriftart"
47
49
 
48
50
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
49
 
msgid "Automatically Detected Encodings"
 
51
msgid ""
 
52
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 
53
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
50
54
msgstr ""
51
55
 
52
56
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
53
 
msgid "Autosave"
54
 
msgstr "Vun alleen spiekern"
 
57
msgid "Style Scheme"
 
58
msgstr ""
55
59
 
56
60
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
57
 
msgid "Autosave Interval"
58
 
msgstr "Vun alleen spiekern Intervall"
 
61
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 
62
msgstr ""
59
63
 
60
64
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
61
 
msgid "Body Font for Printing"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
65
65
msgid "Create Backup Copies"
66
66
msgstr "Sekernkopie erstellen"
67
67
 
 
68
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 
69
msgid ""
 
70
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 
71
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 
72
msgstr ""
 
73
 
68
74
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
69
 
msgid "Display Line Numbers"
70
 
msgstr "Liniennummern opwiesen"
 
75
msgid "Autosave"
 
76
msgstr "Vun alleen spiekern"
71
77
 
72
78
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
73
 
msgid "Display Right Margin"
74
 
msgstr "Rechte Kant wiesen"
 
79
msgid ""
 
80
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 
81
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 
82
"option."
 
83
msgstr ""
75
84
 
76
85
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
77
 
msgid "Editor Font"
78
 
msgstr "Editorschriftart"
 
86
msgid "Autosave Interval"
 
87
msgstr "Vun alleen spiekern Intervall"
79
88
 
80
89
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
81
 
msgid "Enable Search Highlighting"
 
90
msgid ""
 
91
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 
92
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
82
93
msgstr ""
83
94
 
84
95
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
85
 
msgid "Enable Syntax Highlighting"
 
96
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
86
97
msgstr ""
87
98
 
88
99
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
89
 
msgid "Encodings shown in menu"
 
100
msgid ""
 
101
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-"
 
102
"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
90
103
msgstr ""
91
104
 
92
105
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
93
 
msgid "Header Font for Printing"
 
106
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
94
107
msgstr ""
95
108
 
96
109
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
97
 
msgid "Highlight Current Line"
 
110
msgid ""
 
111
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-"
 
112
"1\" for unlimited number of actions."
98
113
msgstr ""
99
114
 
100
115
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
101
 
msgid "Highlight Matching Brackets"
 
116
msgid "Line Wrapping Mode"
102
117
msgstr ""
103
118
 
104
119
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
105
120
msgid ""
106
 
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
107
 
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
108
 
"lines."
 
121
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
 
122
"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
 
123
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
 
124
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
109
125
msgstr ""
110
126
 
111
127
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
112
 
msgid "Insert spaces"
 
128
msgid "Tab Size"
113
129
msgstr ""
114
130
 
115
131
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
116
 
msgid "Line Number Font for Printing"
 
132
msgid ""
 
133
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 
134
"characters."
117
135
msgstr ""
118
136
 
119
137
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
120
 
msgid "Line Wrapping Mode"
 
138
msgid "Insert spaces"
121
139
msgstr ""
122
140
 
123
141
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
124
 
msgid ""
125
 
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
126
 
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 
142
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
127
143
msgstr ""
128
144
 
129
145
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
130
 
msgid ""
131
 
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
132
 
"selector. Only recognized encodings are used."
 
146
msgid "Automatic indent"
133
147
msgstr ""
134
148
 
135
149
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
136
 
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 
150
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
137
151
msgstr ""
138
152
 
139
153
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
140
 
msgid "Maximum Recent Files"
141
 
msgstr ""
 
154
msgid "Display Line Numbers"
 
155
msgstr "Liniennummern opwiesen"
142
156
 
143
157
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
144
 
msgid ""
145
 
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-"
146
 
"1\" for unlimited number of actions."
 
158
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
147
159
msgstr ""
148
160
 
149
161
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
150
 
msgid ""
151
 
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-"
152
 
"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
 
162
msgid "Highlight Current Line"
153
163
msgstr ""
154
164
 
155
165
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
156
 
msgid "Notebook Show Tabs Mode"
 
166
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
157
167
msgstr ""
158
168
 
159
169
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
160
 
msgid ""
161
 
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
162
 
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 
170
msgid "Highlight Matching Brackets"
163
171
msgstr ""
164
172
 
165
173
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
166
 
msgid "Print Header"
 
174
msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
167
175
msgstr ""
168
176
 
169
177
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
170
 
msgid "Print Line Numbers"
171
 
msgstr ""
 
178
msgid "Display Right Margin"
 
179
msgstr "Rechte Kant wiesen"
172
180
 
173
181
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
174
 
msgid "Print Syntax Highlighting"
 
182
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
175
183
msgstr ""
176
184
 
177
185
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
178
 
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 
186
msgid "Right Margin Position"
179
187
msgstr ""
180
188
 
181
189
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
182
 
msgid "Restore Previous Cursor Position"
 
190
msgid "Specifies the position of the right margin."
183
191
msgstr ""
184
192
 
185
193
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
186
 
msgid "Right Margin Position"
 
194
msgid "Smart Home End"
187
195
msgstr ""
188
196
 
189
197
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
190
 
msgid "Side panel is Visible"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
194
 
msgid "Smart Home End"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
198
 
msgid ""
199
 
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
200
 
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
201
 
"recognized encodings are used."
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
205
198
msgid ""
206
199
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
207
200
"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
212
205
"the text instead of the start/end of the line."
213
206
msgstr ""
214
207
 
 
208
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
 
209
msgid "Restore Previous Cursor Position"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 
213
msgid ""
 
214
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 
215
"loaded."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
 
219
msgid "Enable Syntax Highlighting"
 
220
msgstr ""
 
221
 
215
222
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
216
 
msgid ""
217
 
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
218
 
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
219
 
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
220
 
"make sure they appear exactly as mentioned here."
 
223
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
221
224
msgstr ""
222
225
 
223
226
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
224
 
msgid ""
225
 
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
226
 
"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
227
 
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
228
 
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 
227
msgid "Enable Search Highlighting"
229
228
msgstr ""
230
229
 
231
230
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
232
231
msgid ""
233
 
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 
232
"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
234
233
msgstr ""
235
234
 
236
235
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
237
 
msgid ""
238
 
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
239
 
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 
236
msgid "Toolbar is Visible"
240
237
msgstr ""
241
238
 
242
239
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
243
 
msgid ""
244
 
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
245
 
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 
240
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
246
241
msgstr ""
247
242
 
248
243
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
249
 
msgid ""
250
 
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
251
 
"in the \"Recent Files\" submenu."
 
244
msgid "Notebook Show Tabs Mode"
252
245
msgstr ""
253
246
 
254
247
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
255
248
msgid ""
256
 
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
257
 
"characters."
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
261
 
msgid "Specifies the position of the right margin."
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
265
 
msgid ""
266
249
"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
267
250
"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
268
251
"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
269
252
"make sure they appear exactly as mentioned here."
270
253
msgstr ""
271
254
 
 
255
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
 
256
msgid "Status Bar is Visible"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 
260
msgid ""
 
261
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 
262
msgstr ""
 
263
 
272
264
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
273
 
msgid "Status Bar is Visible"
 
265
msgid "Side panel is Visible"
274
266
msgstr ""
275
267
 
276
268
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
277
 
msgid "Style Scheme"
 
269
msgid ""
 
270
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
278
271
msgstr ""
279
272
 
280
273
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
281
 
msgid "Tab Size"
 
274
msgid "Maximum Recent Files"
282
275
msgstr ""
283
276
 
284
277
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
285
 
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 
278
msgid ""
 
279
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 
280
"in the \"Recent Files\" submenu."
286
281
msgstr ""
287
282
 
288
283
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
289
 
msgid "Toolbar is Visible"
 
284
msgid "Print Syntax Highlighting"
290
285
msgstr ""
291
286
 
292
287
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
293
 
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 
288
msgid ""
 
289
"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
294
290
msgstr ""
295
291
 
296
292
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
297
 
msgid "Use Default Font"
 
293
msgid "Print Header"
298
294
msgstr ""
299
295
 
300
296
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
301
297
msgid ""
302
 
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
303
 
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
304
 
"option."
 
298
"Whether gedit should include a document header when printing documents."
305
299
msgstr ""
306
300
 
307
301
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
308
 
msgid ""
309
 
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
310
 
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 
302
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
311
303
msgstr ""
312
304
 
313
305
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
314
 
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 
306
msgid ""
 
307
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
 
308
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
 
309
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
 
310
"make sure they appear exactly as mentioned here."
315
311
msgstr ""
316
312
 
317
313
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
318
 
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 
314
msgid "Print Line Numbers"
319
315
msgstr ""
320
316
 
321
317
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
322
 
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 
318
msgid ""
 
319
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 
320
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
 
321
"lines."
323
322
msgstr ""
324
323
 
325
324
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
326
 
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 
325
msgid "Body Font for Printing"
327
326
msgstr ""
328
327
 
329
328
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
330
329
msgid ""
331
 
"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 
330
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
332
331
msgstr ""
333
332
 
334
333
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
335
 
msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
 
334
msgid "Header Font for Printing"
336
335
msgstr ""
337
336
 
338
337
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
339
 
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 
338
msgid ""
 
339
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 
340
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
340
341
msgstr ""
341
342
 
342
343
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
343
 
msgid ""
344
 
"Whether gedit should include a document header when printing documents."
 
344
msgid "Line Number Font for Printing"
345
345
msgstr ""
346
346
 
347
347
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
348
 
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 
348
msgid ""
 
349
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 
350
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
349
351
msgstr ""
350
352
 
351
353
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
352
 
msgid ""
353
 
"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 
354
msgid "Automatically Detected Encodings"
354
355
msgstr ""
355
356
 
356
357
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
357
358
msgid ""
358
 
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
359
 
"loaded."
 
359
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
 
360
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 
361
"recognized encodings are used."
360
362
msgstr ""
361
363
 
362
364
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
363
 
msgid ""
364
 
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
 
365
msgid "Encodings shown in menu"
365
366
msgstr ""
366
367
 
367
368
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
368
369
msgid ""
369
 
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 
370
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 
371
"selector. Only recognized encodings are used."
370
372
msgstr ""
371
373
 
372
374
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
373
 
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
374
 
msgstr ""
 
375
msgid "Active plugins"
 
376
msgstr "Aktive Plugins"
375
377
 
376
378
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
377
379
msgid ""
378
 
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
379
 
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
380
 
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
381
 
"font."
 
380
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 
381
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
382
382
msgstr ""
383
383
 
384
384
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
518
518
 
519
519
#. ex:set ts=8 noet:
520
520
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 
521
msgid "Character encodings"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
521
525
msgid "A_vailable encodings:"
522
526
msgstr ""
523
527
 
524
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
525
 
msgid "Character encodings"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
528
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
529
529
msgid "E_ncodings shown in menu:"
530
530
msgstr ""
570
570
 
571
571
#. ex:set ts=8 noet:
572
572
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
573
 
msgid "Color Scheme"
574
 
msgstr ""
 
573
msgid "Preferences"
 
574
msgstr "Instellens"
575
575
 
576
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
577
 
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 
576
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:561
 
577
msgid "_Display line numbers"
578
578
msgstr ""
579
579
 
580
580
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
581
581
msgid "Display right _margin at column:"
582
582
msgstr ""
583
583
 
584
 
#. ex:set ts=8 noet:
585
584
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
586
 
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
587
 
msgid "Do not _split words over two lines"
 
585
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
 
586
msgid "Text Wrapping"
588
587
msgstr ""
589
588
 
590
589
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
591
 
msgid "Editor"
592
 
msgstr "Bewarker"
 
590
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
 
591
msgid "Enable text _wrapping"
 
592
msgstr ""
593
593
 
594
594
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
595
 
msgid "Editor _font: "
 
595
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 
596
msgid "Do not _split words over two lines"
596
597
msgstr ""
597
598
 
598
599
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
599
 
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
600
 
msgid "Enable text _wrapping"
 
600
msgid "Highlighting"
601
601
msgstr ""
602
602
 
603
603
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
604
 
msgid "File Saving"
605
 
msgstr "Datei spiekern"
 
604
msgid "Highlight current _line"
 
605
msgstr ""
606
606
 
607
607
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
608
 
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
609
 
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
610
 
msgid "Font"
611
 
msgstr "Schriftart"
 
608
msgid "Highlight matching _brackets"
 
609
msgstr ""
612
610
 
613
611
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
614
 
msgid "Font & Colors"
615
 
msgstr "Schriftart & Klöörs"
 
612
msgid "View"
 
613
msgstr "Ansicht"
616
614
 
617
615
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
618
 
msgid "Highlight current _line"
 
616
msgid "Tab Stops"
619
617
msgstr ""
620
618
 
621
619
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
622
 
msgid "Highlight matching _brackets"
 
620
msgid "_Tab width:"
623
621
msgstr ""
624
622
 
625
623
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
626
 
msgid "Highlighting"
 
624
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
627
625
msgstr ""
628
626
 
629
627
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
630
 
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 
628
msgid "_Enable automatic indentation"
631
629
msgstr ""
632
630
 
633
631
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
634
 
msgid "Pick the editor font"
635
 
msgstr ""
 
632
msgid "File Saving"
 
633
msgstr "Datei spiekern"
636
634
 
637
635
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
638
 
msgid "Plugins"
 
636
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
639
637
msgstr ""
640
638
 
641
639
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
642
 
msgid "Preferences"
643
 
msgstr "Instellens"
 
640
msgid "_Autosave files every"
 
641
msgstr "_Vun alleen spiekern all"
644
642
 
645
643
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
646
 
msgid "Tab Stops"
647
 
msgstr ""
 
644
msgid "_minutes"
 
645
msgstr "_Minuuten"
648
646
 
649
647
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
650
 
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
651
 
msgid "Text Wrapping"
652
 
msgstr ""
 
648
msgid "Editor"
 
649
msgstr "Bewarker"
653
650
 
654
651
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
655
 
msgid "View"
656
 
msgstr "Ansicht"
 
652
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
 
653
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
 
654
msgid "Font"
 
655
msgstr "Schriftart"
657
656
 
658
657
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
659
 
msgid "_Add..."
660
 
msgstr "_Hentofögen"
 
658
msgid "Editor _font: "
 
659
msgstr ""
661
660
 
662
661
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
663
 
msgid "_Autosave files every"
664
 
msgstr "_Vun alleen spiekern all"
 
662
msgid "Pick the editor font"
 
663
msgstr ""
665
664
 
666
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:561
667
 
msgid "_Display line numbers"
 
665
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
 
666
msgid "Color Scheme"
668
667
msgstr ""
669
668
 
670
669
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
671
 
msgid "_Enable automatic indentation"
672
 
msgstr ""
 
670
msgid "_Add..."
 
671
msgstr "_Hentofögen"
673
672
 
674
673
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
675
 
msgid "_Tab width:"
676
 
msgstr ""
 
674
msgid "Font & Colors"
 
675
msgstr "Schriftart & Klöörs"
677
676
 
678
677
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
679
 
msgid "_minutes"
680
 
msgstr "_Minuuten"
 
678
msgid "Plugins"
 
679
msgstr ""
681
680
 
 
681
#. ex:set ts=8 noet:
682
682
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
683
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1626
 
683
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1627
684
684
msgid "Replace"
685
685
msgstr "Överschrieven"
686
686
 
687
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
 
687
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:287
688
688
msgid "Replace _All"
689
689
msgstr "_Allens överschrieven"
690
690
 
691
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
 
691
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:288
692
692
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
693
693
msgid "_Replace"
694
694
msgstr "_Överschrieven"
695
695
 
696
 
#. ex:set ts=8 noet:
697
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
698
 
msgid "Match _entire word only"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
 
696
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2
702
697
msgid "Replace All"
703
698
msgstr "Allens överschrieven"
704
699
 
 
700
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
 
701
msgid "_Search for: "
 
702
msgstr "_Söken nah: "
 
703
 
705
704
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
706
705
msgid "Replace _with: "
707
706
msgstr "Överschrieven _mit: "
708
707
 
709
708
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
710
 
msgid "Search _backwards"
 
709
msgid "_Match case"
711
710
msgstr ""
712
711
 
713
712
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
714
 
msgid "_Match case"
 
713
msgid "Match _entire word only"
715
714
msgstr ""
716
715
 
717
716
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
718
 
msgid "_Search for: "
719
 
msgstr "_Söken nah: "
 
717
msgid "Search _backwards"
 
718
msgstr ""
720
719
 
721
720
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
722
721
msgid "_Wrap around"
849
848
msgid "_Save As Plain Text"
850
849
msgstr ""
851
850
 
852
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
 
851
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
853
852
#, c-format
854
853
msgid "Saving file '%s'…"
855
854
msgstr ""
856
855
 
857
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
 
856
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
858
857
msgid "Save As"
859
858
msgstr ""
860
859
 
861
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
 
860
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
862
861
#, c-format
863
862
msgid "Reverting the document '%s'…"
864
863
msgstr ""
865
864
 
866
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
 
865
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
867
866
#, c-format
868
867
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
869
868
msgstr ""
870
869
 
871
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
 
870
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
872
871
#, c-format
873
872
msgid ""
874
873
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
878
877
msgstr[0] ""
879
878
msgstr[1] ""
880
879
 
881
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
 
880
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
882
881
msgid ""
883
882
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
884
883
msgstr ""
885
884
 
886
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
 
885
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
887
886
#, c-format
888
887
msgid ""
889
888
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
894
893
msgstr[0] ""
895
894
msgstr[1] ""
896
895
 
897
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
 
896
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
898
897
#, c-format
899
898
msgid ""
900
899
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
904
903
msgstr[0] ""
905
904
msgstr[1] ""
906
905
 
907
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
 
906
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
908
907
msgid ""
909
908
"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
910
909
msgstr ""
911
910
 
912
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
 
911
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
913
912
#, c-format
914
913
msgid ""
915
914
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
920
919
msgstr[0] ""
921
920
msgstr[1] ""
922
921
 
923
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
 
922
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
924
923
#, c-format
925
924
msgid ""
926
925
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
929
928
msgstr[0] ""
930
929
msgstr[1] ""
931
930
 
932
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
 
931
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
933
932
msgid "_Revert"
934
933
msgstr "_Umdreihn"
935
934
 
965
964
msgid "\"%s\" not found"
966
965
msgstr ""
967
966
 
968
 
#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
 
967
#: ../gedit/gedit-document.c:1243 ../gedit/gedit-document.c:1269
969
968
#, c-format
970
969
msgid "Untitled Document %d"
971
970
msgstr ""
972
971
 
973
972
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:121 ../gedit/gedit-documents-panel.c:135
974
 
#: ../gedit/gedit-window.c:2464 ../gedit/gedit-window.c:2471
 
973
#: ../gedit/gedit-window.c:2465 ../gedit/gedit-window.c:2472
975
974
msgid "Read-Only"
976
975
msgstr ""
977
976
 
978
 
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143 ../gedit/gedit-window.c:3912
 
977
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143 ../gedit/gedit-window.c:3913
979
978
msgid "Documents"
980
979
msgstr "Dokumente"
981
980
 
1455
1454
msgid "Hide panel"
1456
1455
msgstr ""
1457
1456
 
1458
 
#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
 
1457
#: ../gedit/gedit-print-job.c:591
1459
1458
#, c-format
1460
1459
msgid "File: %s"
1461
1460
msgstr "Datei: %s"
1462
1461
 
1463
 
#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
 
1462
#: ../gedit/gedit-print-job.c:600
1464
1463
msgid "Page %N of %Q"
1465
1464
msgstr ""
1466
1465
 
1467
 
#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
 
1466
#: ../gedit/gedit-print-job.c:862
1468
1467
msgid "Preparing..."
1469
1468
msgstr ""
1470
1469
 
 
1470
#. ex:set ts=8 noet:
 
1471
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 
1472
msgid "Syntax Highlighting"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 
1476
msgid "Print synta_x highlighting"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
1471
1479
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
1472
 
msgid "Fonts"
1473
 
msgstr "Schriftarten"
 
1480
msgid "Line Numbers"
 
1481
msgstr ""
1474
1482
 
1475
1483
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
1476
 
msgid "He_aders and footers:"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
1480
 
msgid "Line Numbers"
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
 
1484
msgid "Print line nu_mbers"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
1483
1488
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
1484
 
msgid "Page header"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
1488
 
msgid "Print line nu_mbers"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
 
1489
msgid "_Number every"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
1491
1493
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
1492
 
msgid "Print page _headers"
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
1496
 
msgid "Print synta_x highlighting"
1497
 
msgstr ""
1498
 
 
1499
 
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
1500
 
msgid "Syntax Highlighting"
 
1494
msgid "lines"
1501
1495
msgstr ""
1502
1496
 
1503
1497
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
1504
 
msgid "_Body:"
 
1498
msgid "Page header"
1505
1499
msgstr ""
1506
1500
 
1507
1501
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
1508
 
msgid "_Line numbers:"
 
1502
msgid "Print page _headers"
1509
1503
msgstr ""
1510
1504
 
1511
 
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 
1505
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
 
1506
msgid "Fonts"
 
1507
msgstr "Schriftarten"
 
1508
 
1512
1509
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
1513
 
msgid "_Number every"
 
1510
msgid "_Body:"
1514
1511
msgstr ""
1515
1512
 
1516
1513
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 
1514
msgid "_Line numbers:"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
 
1518
msgid "He_aders and footers:"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
1517
1522
msgid "_Restore Default Fonts"
1518
1523
msgstr ""
1519
1524
 
1520
 
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
1521
 
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
1522
 
msgid "lines"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
1525
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
1526
1526
msgid "Show the previous page"
1527
1527
msgstr ""
1611
1611
msgstr[0] ""
1612
1612
msgstr[1] ""
1613
1613
 
1614
 
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:210
 
1614
#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:226
1615
1615
#, c-format
1616
1616
msgid ""
1617
1617
"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
1654
1654
msgstr "Spieker %s"
1655
1655
 
1656
1656
#. Read only
1657
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
 
1657
#: ../gedit/gedit-tab.c:1844
1658
1658
msgid "RO"
1659
1659
msgstr ""
1660
1660
 
1661
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:1881
 
1661
#: ../gedit/gedit-tab.c:1891
1662
1662
#, c-format
1663
1663
msgid "Error opening file %s"
1664
1664
msgstr ""
1665
1665
 
1666
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:1886
 
1666
#: ../gedit/gedit-tab.c:1896
1667
1667
#, c-format
1668
1668
msgid "Error reverting file %s"
1669
1669
msgstr ""
1670
1670
 
1671
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:1891
 
1671
#: ../gedit/gedit-tab.c:1901
1672
1672
#, c-format
1673
1673
msgid "Error saving file %s"
1674
1674
msgstr ""
1675
1675
 
1676
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
 
1676
#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
1677
1677
msgid "Unicode (UTF-8)"
1678
1678
msgstr ""
1679
1679
 
1680
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
 
1680
#: ../gedit/gedit-tab.c:1929
1681
1681
msgid "Name:"
1682
1682
msgstr "Naam:"
1683
1683
 
1684
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 
1684
#: ../gedit/gedit-tab.c:1930
1685
1685
msgid "MIME Type:"
1686
1686
msgstr ""
1687
1687
 
1688
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 
1688
#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
1689
1689
msgid "Encoding:"
1690
1690
msgstr ""
1691
1691
 
1730
1730
msgid "_Open..."
1731
1731
msgstr "_Opmaken..."
1732
1732
 
1733
 
#: ../gedit/gedit-ui.h:56 ../gedit/gedit-window.c:1554
 
1733
#: ../gedit/gedit-ui.h:56 ../gedit/gedit-window.c:1555
1734
1734
msgid "Open a file"
1735
1735
msgstr "Datei opmaken"
1736
1736
 
1991
1991
msgid "Please check your installation."
1992
1992
msgstr ""
1993
1993
 
1994
 
#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
 
1994
#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
1995
1995
#, c-format
1996
1996
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
1997
1997
msgstr ""
1998
1998
 
1999
 
#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
 
1999
#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
2000
2000
#, c-format
2001
2001
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
2002
2002
msgstr ""
2003
2003
 
2004
2004
#. Translators: '/ on <remote-share>'
2005
 
#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
 
2005
#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
2006
2006
#, c-format
2007
2007
msgid "/ on %s"
2008
2008
msgstr ""
2038
2038
#. add the "Plain Text" item before all the others
2039
2039
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
2040
2040
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
2041
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1107 ../gedit/gedit-window.c:2161
 
2041
#: ../gedit/gedit-window.c:1107 ../gedit/gedit-window.c:2162
2042
2042
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
2043
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:441
2044
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:552
2045
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871
 
2043
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:442
 
2044
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:553
 
2045
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:874
2046
2046
msgid "Plain Text"
2047
2047
msgstr ""
2048
2048
 
2056
2056
msgid "Open '%s'"
2057
2057
msgstr "'%s' opmaken"
2058
2058
 
2059
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1556
 
2059
#: ../gedit/gedit-window.c:1557
2060
2060
msgid "Open a recently used file"
2061
2061
msgstr "Een tolest opmaktes Dokument nej opmaken"
2062
2062
 
2063
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1562
 
2063
#: ../gedit/gedit-window.c:1563
2064
2064
msgid "Open"
2065
2065
msgstr "Opmaken"
2066
2066
 
2067
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1620
 
2067
#: ../gedit/gedit-window.c:1621
2068
2068
msgid "Save"
2069
2069
msgstr "Spiekern"
2070
2070
 
2071
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1622
 
2071
#: ../gedit/gedit-window.c:1623
2072
2072
msgid "Print"
2073
2073
msgstr "Drucken"
2074
2074
 
2075
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1624
 
2075
#: ../gedit/gedit-window.c:1625
2076
2076
msgid "Find"
2077
2077
msgstr "Finnen"
2078
2078
 
2079
2079
#. Translators: %s is a URI
2080
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1789
 
2080
#: ../gedit/gedit-window.c:1790
2081
2081
#, c-format
2082
2082
msgid "Activate '%s'"
2083
2083
msgstr "'%s' aktiveren"
2084
2084
 
2085
 
#: ../gedit/gedit-window.c:2139
 
2085
#: ../gedit/gedit-window.c:2140
2086
2086
msgid "Use Spaces"
2087
2087
msgstr ""
2088
2088
 
2089
 
#: ../gedit/gedit-window.c:2212
 
2089
#: ../gedit/gedit-window.c:2213
2090
2090
msgid "Tab Width"
2091
2091
msgstr ""
2092
2092
 
2093
 
#: ../gedit/gedit-window.c:2321
 
2093
#: ../gedit/gedit-window.c:2322
2094
2094
msgid "Bracket match is out of range"
2095
2095
msgstr ""
2096
2096
 
2097
 
#: ../gedit/gedit-window.c:2326
 
2097
#: ../gedit/gedit-window.c:2327
2098
2098
msgid "Bracket match not found"
2099
2099
msgstr ""
2100
2100
 
2101
 
#: ../gedit/gedit-window.c:2331
 
2101
#: ../gedit/gedit-window.c:2332
2102
2102
#, c-format
2103
2103
msgid "Bracket match found on line: %d"
2104
2104
msgstr ""
2105
2105
 
2106
 
#: ../gedit/gedit-window.c:4118
 
2106
#: ../gedit/gedit-window.c:4119
2107
2107
msgid "About gedit"
2108
2108
msgstr "Över gedit"
2109
2109
 
2154
2154
 
2155
2155
#. ex:set ts=8 noet:
2156
2156
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
 
2157
msgid "Check update"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
2157
2161
msgid "Check for latest version of gedit"
2158
2162
msgstr ""
2159
2163
 
2160
 
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
2161
 
msgid "Check update"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
2164
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
2165
2165
msgid "There was an error displaying the URI."
2166
2166
msgstr ""
2194
2194
msgstr ""
2195
2195
 
2196
2196
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
 
2197
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
 
2198
msgid "Document Statistics"
 
2199
msgstr "Dokumentstatistiken"
 
2200
 
 
2201
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
2197
2202
msgid ""
2198
2203
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
2199
2204
"characters and non-space characters in it."
2200
2205
msgstr ""
2201
2206
 
2202
 
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
2203
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
2204
 
msgid "Document Statistics"
2205
 
msgstr "Dokumentstatistiken"
2206
 
 
2207
 
#. ex:ts=4:et:
2208
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
2209
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
2210
 
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
2211
 
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 
2207
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
 
2208
msgid "_Update"
 
2209
msgstr "_Opfrischen"
 
2210
 
 
2211
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
 
2212
msgid "File Name"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
 
2216
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
 
2217
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 
2218
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
2212
2219
msgid "    "
2213
2220
msgstr "    "
2214
2221
 
2215
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
 
2222
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
2216
2223
msgid "Bytes"
2217
2224
msgstr "Bytes"
2218
2225
 
2219
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
 
2226
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
2220
2227
msgid "Characters (no spaces)"
2221
2228
msgstr ""
2222
2229
 
2223
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
 
2230
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
2224
2231
msgid "Characters (with spaces)"
2225
2232
msgstr ""
2226
2233
 
2227
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
2228
 
msgid "Document"
2229
 
msgstr "Dokument"
2230
 
 
2231
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
2232
 
msgid "File Name"
2233
 
msgstr ""
2234
 
 
2235
2234
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 
2235
msgid "Words"
 
2236
msgstr "Wöör"
 
2237
 
 
2238
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
2236
2239
msgid "Lines"
2237
2240
msgstr "Reegen"
2238
2241
 
2239
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
 
2242
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
 
2243
msgid "Document"
 
2244
msgstr "Dokument"
 
2245
 
 
2246
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
2240
2247
msgid "Selection"
2241
2248
msgstr "Utwahl"
2242
2249
 
2243
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
2244
 
msgid "Words"
2245
 
msgstr "Wöör"
2246
 
 
2247
 
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
2248
 
msgid "_Update"
2249
 
msgstr "_Opfrischen"
2250
 
 
2251
2250
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
2252
2251
msgid "_Document Statistics"
2253
2252
msgstr "_Dokumentstatistiken"
2259
2258
#. ex:set ts=8 noet:
2260
2259
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
2261
2260
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
2262
 
msgid "Open a terminal in the document location"
 
2261
msgid "Open terminal here"
2263
2262
msgstr ""
2264
2263
 
2265
2264
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
2266
2265
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
2267
 
msgid "Open terminal here"
 
2266
msgid "Open a terminal in the document location"
2268
2267
msgstr ""
2269
2268
 
2270
2269
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 
2270
msgid "External Tools"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
2271
2274
msgid "Execute external commands and shell scripts."
2272
2275
msgstr ""
2273
2276
 
2274
 
#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
2275
 
msgid "External Tools"
2276
 
msgstr ""
2277
 
 
2278
2277
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
2279
 
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
2280
 
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
 
2278
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
 
2279
msgid "Whether to use the system font"
2281
2280
msgstr ""
2282
2281
 
2283
 
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
 
2282
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
2284
2283
msgid ""
2285
2284
"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
2286
2285
"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
2288
2287
 
2289
2288
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
2290
2289
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
2291
 
msgid "Whether to use the system font"
 
2290
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
2292
2291
msgstr ""
2293
2292
 
2294
2293
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
2316
2315
msgid "All languages"
2317
2316
msgstr "All Spraken"
2318
2317
 
2319
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:541
2320
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
2321
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:869
2322
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 
2318
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:542
 
2319
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:546
 
2320
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:872
 
2321
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
2323
2322
msgid "All Languages"
2324
2323
msgstr "All Spraken"
2325
2324
 
2326
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:652
 
2325
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:659
2327
2326
msgid "New tool"
2328
2327
msgstr "Nejes Warktüüg"
2329
2328
 
2330
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:783
 
2329
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:790
2331
2330
#, python-format
2332
2331
msgid "This accelerator is already bound to %s"
2333
2332
msgstr ""
2344
2343
msgid "Stopped."
2345
2344
msgstr ""
2346
2345
 
 
2346
#. ex:ts=4:et:
 
2347
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
 
2348
msgid "All documents"
 
2349
msgstr "All Dokumente"
 
2350
 
2347
2351
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
2348
 
msgid "Add Tool"
 
2352
msgid "All documents except untitled ones"
2349
2353
msgstr ""
2350
2354
 
2351
2355
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
2352
 
msgid "Add a new tool"
 
2356
msgid "Local files only"
 
2357
msgstr "Just lokale Dateien"
 
2358
 
 
2359
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 
2360
msgid "Remote files only"
2353
2361
msgstr ""
2354
2362
 
2355
2363
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
2356
 
msgid "All documents"
2357
 
msgstr "All Dokumente"
 
2364
msgid "Untitled documents only"
 
2365
msgstr ""
2358
2366
 
2359
2367
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
2360
 
msgid "All documents except untitled ones"
2361
 
msgstr ""
 
2368
msgid "Nothing"
 
2369
msgstr "Nix"
2362
2370
 
2363
2371
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
2364
 
msgid "Append to current document"
2365
 
msgstr ""
 
2372
msgid "Current document"
 
2373
msgstr "Aktuelles Dokument"
2366
2374
 
2367
2375
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
2368
 
msgid "Create new document"
2369
 
msgstr "Nejes Dokument erstellen"
 
2376
msgid "Current selection"
 
2377
msgstr "Aktuelle Utwahl"
2370
2378
 
2371
2379
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
2372
 
msgid "Current document"
2373
 
msgstr "Aktuelles Dokument"
 
2380
msgid "Current selection (default to document)"
 
2381
msgstr "Aktuelle Utwahl (Dokumentstandard)"
2374
2382
 
2375
2383
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
2376
2384
msgid "Current line"
2377
2385
msgstr "Aktuelle Reeg"
2378
2386
 
2379
2387
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
2380
 
msgid "Current selection"
2381
 
msgstr "Aktuelle Utwahl"
 
2388
msgid "Current word"
 
2389
msgstr "Aktuelles Woord"
2382
2390
 
2383
2391
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
2384
 
msgid "Current selection (default to document)"
2385
 
msgstr "Aktuelle Utwahl (Dokumentstandard)"
 
2392
msgid "Display in bottom pane"
 
2393
msgstr ""
2386
2394
 
2387
2395
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
2388
 
msgid "Current word"
2389
 
msgstr "Aktuelles Woord"
 
2396
msgid "Create new document"
 
2397
msgstr "Nejes Dokument erstellen"
2390
2398
 
2391
2399
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
2392
 
msgid "Display in bottom pane"
 
2400
msgid "Append to current document"
2393
2401
msgstr ""
2394
2402
 
2395
2403
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
2396
 
msgid "Insert at cursor position"
 
2404
msgid "Replace current document"
2397
2405
msgstr ""
2398
2406
 
2399
2407
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
2400
 
msgid "Local files only"
2401
 
msgstr "Just lokale Dateien"
 
2408
msgid "Replace current selection"
 
2409
msgstr ""
2402
2410
 
2403
2411
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
 
2412
msgid "Insert at cursor position"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
2404
2416
msgid "Manage External Tools"
2405
2417
msgstr ""
2406
2418
 
2407
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
2408
 
msgid "Nothing"
2409
 
msgstr "Nix"
2410
 
 
2411
2419
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
2412
 
msgid "Remote files only"
2413
 
msgstr ""
 
2420
msgid "_Tools:"
 
2421
msgstr "_Warktüüg:"
2414
2422
 
2415
2423
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
2416
 
msgid "Remove Tool"
 
2424
msgid "Add a new tool"
2417
2425
msgstr ""
2418
2426
 
2419
2427
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
 
2428
msgid "Add Tool"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
2420
2432
msgid "Remove selected tool"
2421
2433
msgstr ""
2422
2434
 
2423
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
2424
 
msgid "Replace current document"
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
2435
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
2428
 
msgid "Replace current selection"
 
2436
msgid "Remove Tool"
2429
2437
msgstr ""
2430
2438
 
2431
2439
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
 
2440
msgid "Revert tool"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
2432
2444
msgid "Revert Tool"
2433
2445
msgstr ""
2434
2446
 
2435
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
2436
 
msgid "Revert tool"
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
2447
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
2440
 
msgid "Untitled documents only"
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
2444
 
msgid "_Applicability:"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
2448
 
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 
2448
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
2449
2449
msgid "_Edit:"
2450
2450
msgstr "_Bewarken:"
2451
2451
 
2452
2452
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
2453
 
msgid "_Input:"
2454
 
msgstr "_Ingav:"
 
2453
msgid "_Applicability:"
 
2454
msgstr ""
2455
2455
 
2456
2456
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
2457
2457
msgid "_Output:"
2458
2458
msgstr "_Utgav:"
2459
2459
 
2460
2460
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
 
2461
msgid "_Input:"
 
2462
msgstr "_Ingav:"
 
2463
 
 
2464
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
2461
2465
msgid "_Save:"
2462
2466
msgstr "_Spiekern:"
2463
2467
 
2464
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 
2468
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
2465
2469
msgid "_Shortcut Key:"
2466
2470
msgstr "_Koortsniedknopp:"
2467
2471
 
2468
 
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
2469
 
msgid "_Tools:"
2470
 
msgstr "_Warktüüg:"
2471
 
 
2472
 
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
 
2472
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
2473
2473
msgid "Manage _External Tools..."
2474
2474
msgstr ""
2475
2475
 
2476
 
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
 
2476
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
2477
2477
msgid "Opens the External Tools Manager"
2478
2478
msgstr ""
2479
2479
 
2480
 
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 
2480
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
2481
2481
msgid "External _Tools"
2482
2482
msgstr ""
2483
2483
 
2484
 
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:181
 
2484
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
2485
2485
msgid "External tools"
2486
2486
msgstr ""
2487
2487
 
2488
 
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:215
 
2488
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
2489
2489
msgid "Shell Output"
2490
2490
msgstr ""
2491
2491
 
2507
2507
msgstr ""
2508
2508
 
2509
2509
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
2510
 
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
2514
2510
msgid "Run command"
2515
2511
msgstr "Order loopen laten"
2516
2512
 
 
2513
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 
2514
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
2517
2517
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
 
2518
msgid "File Browser Panel"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
2518
2522
msgid "Easy file access from the side panel"
2519
2523
msgstr ""
2520
2524
 
2521
 
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
2522
 
msgid "File Browser Panel"
2523
 
msgstr ""
2524
 
 
2525
2525
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
2526
2526
msgid "File System"
2527
2527
msgstr "Dateisystem"
2792
2792
 
2793
2793
#. ex:ts=8:noet:
2794
2794
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
2795
 
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
 
2795
msgid "Open With Tree View"
2796
2796
msgstr ""
2797
2797
 
2798
2798
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
2799
 
msgid "File Browser Filter Mode"
 
2799
msgid ""
 
2800
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
 
2801
"bookmarks view"
2800
2802
msgstr ""
2801
2803
 
2802
2804
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
2803
 
msgid "File Browser Filter Pattern"
 
2805
msgid "File Browser Root Directory"
2804
2806
msgstr ""
2805
2807
 
2806
2808
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
2807
 
msgid "File Browser Root Directory"
 
2809
msgid ""
 
2810
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
 
2811
"and onload/tree_view is TRUE."
2808
2812
msgstr ""
2809
2813
 
2810
2814
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
2813
2817
 
2814
2818
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
2815
2819
msgid ""
2816
 
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
2817
 
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
2818
 
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
2819
 
"with Nautilus, etc.)"
 
2820
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
 
2821
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
 
2822
"the actual root."
2820
2823
msgstr ""
2821
2824
 
2822
2825
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
2823
 
msgid "Open With Tree View"
 
2826
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
2824
2827
msgstr ""
2825
2828
 
2826
2829
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
2827
 
msgid ""
2828
 
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
2829
 
"bookmarks view"
 
2830
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
2830
2831
msgstr ""
2831
2832
 
2832
2833
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
2834
2835
msgstr ""
2835
2836
 
2836
2837
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
2837
 
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
 
2838
msgid ""
 
2839
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
 
2840
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
 
2841
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
 
2842
"with Nautilus, etc.)"
2838
2843
msgstr ""
2839
2844
 
2840
2845
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
2841
 
msgid ""
2842
 
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
2843
 
"and onload/tree_view is TRUE."
 
2846
msgid "File Browser Filter Mode"
2844
2847
msgstr ""
2845
2848
 
2846
2849
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
2847
2850
msgid ""
2848
 
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
2849
 
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
2850
 
"the actual root."
 
2851
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
 
2852
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
 
2853
"hide-binary (filter binary files)."
2851
2854
msgstr ""
2852
2855
 
2853
2856
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
 
2857
msgid "File Browser Filter Pattern"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
2854
2861
msgid ""
2855
2862
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
2856
2863
"of the filter_mode."
2857
2864
msgstr ""
2858
2865
 
2859
 
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
2860
 
msgid ""
2861
 
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
2862
 
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
2863
 
"hide-binary (filter binary files)."
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
2866
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 
2867
msgid "Modelines"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
2867
2871
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
2868
2872
msgstr ""
2869
2873
 
2870
 
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
2871
 
msgid "Modelines"
 
2874
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 
2875
msgid "Command Color Text"
2872
2876
msgstr ""
2873
2877
 
2874
2878
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
2875
 
msgid "Command Color Text"
 
2879
msgid "The command color text"
2876
2880
msgstr ""
2877
2881
 
2878
2882
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
2879
2883
msgid "Error Color Text"
2880
2884
msgstr ""
2881
2885
 
2882
 
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
 
2886
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 
2887
msgid "The error color text"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
2883
2891
msgid ""
2884
2892
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
2885
2893
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
2886
2894
msgstr ""
2887
2895
 
2888
 
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
2889
 
msgid "The command color text"
2890
 
msgstr ""
2891
 
 
2892
 
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
2893
 
msgid "The error color text"
2894
 
msgstr ""
2895
 
 
2896
2896
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
2897
 
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
2901
2897
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
2902
2898
msgid "Python Console"
2903
2899
msgstr ""
2904
2900
 
 
2901
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 
2902
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
2905
2905
#. ex:et:ts=4:
2906
2906
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
2907
2907
msgid "C_ommand color:"
2922
2922
msgstr ""
2923
2923
 
2924
2924
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
2925
 
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
2926
 
msgstr ""
2927
 
 
2928
 
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
2929
2925
#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
2930
2926
msgid "Snippets"
2931
2927
msgstr ""
2932
2928
 
 
2929
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
 
2930
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
 
2934
msgid "Manage Snippets"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
2933
2937
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
2934
 
msgid "Activation"
 
2938
msgid "_Snippets:"
2935
2939
msgstr ""
2936
2940
 
2937
2941
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
 
2942
msgid "Create new snippet"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
2938
2946
msgid "Add Snippet"
2939
2947
msgstr ""
2940
2948
 
2941
 
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
2942
 
msgid "Create new snippet"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
2949
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
2946
2950
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
2947
2951
msgid "Delete selected snippet"
2948
2952
msgstr ""
2949
2953
 
2950
2954
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
2951
 
msgid "Export Snippets"
 
2955
msgid "Remove Snippet"
2952
2956
msgstr ""
2953
2957
 
2954
2958
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
2955
 
msgid "Export selected snippets"
 
2959
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
 
2960
msgid "Import snippets"
2956
2961
msgstr ""
2957
2962
 
2958
2963
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
2960
2965
msgstr ""
2961
2966
 
2962
2967
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
2963
 
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
2964
 
msgid "Import snippets"
 
2968
msgid "Export selected snippets"
2965
2969
msgstr ""
2966
2970
 
2967
2971
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
2968
 
msgid "Manage Snippets"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
2972
 
msgid "Remove Snippet"
 
2972
msgid "Export Snippets"
2973
2973
msgstr ""
2974
2974
 
2975
2975
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
2976
 
msgid "S_hortcut key:"
 
2976
msgid "Activation"
2977
2977
msgstr ""
2978
2978
 
2979
 
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
2980
 
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
 
2979
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
 
2980
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
 
2981
msgid "_Tab trigger:"
2981
2982
msgstr ""
2982
2983
 
2983
2984
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
2984
 
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
 
2985
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
2985
2986
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
2986
2987
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
2987
2988
msgstr ""
2988
2989
 
2989
 
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
2990
 
msgid "_Drop targets:"
2991
 
msgstr ""
2992
 
 
2993
2990
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
2994
 
msgid "_Snippets:"
2995
 
msgstr ""
2996
 
 
2997
 
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
 
2991
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
 
2995
msgid "S_hortcut key:"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
2998
2998
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
2999
 
msgid "_Tab trigger:"
 
2999
msgid "_Drop targets:"
3000
3000
msgstr ""
3001
3001
 
3002
 
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:148
 
3002
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:145
3003
3003
msgid "Manage _Snippets..."
3004
3004
msgstr ""
3005
3005
 
3006
 
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
 
3006
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:146
3007
3007
msgid "Manage snippets"
3008
3008
msgstr ""
3009
3009
 
3170
3170
 
3171
3171
#. ex:ts=8:noet:
3172
3172
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
3173
 
msgid "R_emove duplicates"
3174
 
msgstr ""
3175
 
 
3176
 
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
3177
 
msgid "S_tart at column:"
3178
 
msgstr ""
3179
 
 
3180
 
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
3181
3173
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
3182
3174
msgid "Sort"
3183
3175
msgstr "Grupperen"
3184
3176
 
 
3177
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
 
3178
msgid "_Sort"
 
3179
msgstr "_Grupperen"
 
3180
 
 
3181
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
 
3182
msgid "_Reverse order"
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
3185
3185
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
3186
 
msgid "You cannot undo a sort operation"
 
3186
msgid "R_emove duplicates"
3187
3187
msgstr ""
3188
3188
 
3189
3189
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
3191
3191
msgstr ""
3192
3192
 
3193
3193
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
3194
 
msgid "_Reverse order"
 
3194
msgid "S_tart at column:"
3195
3195
msgstr ""
3196
3196
 
3197
3197
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
3198
 
msgid "_Sort"
3199
 
msgstr "_Grupperen"
 
3198
msgid "You cannot undo a sort operation"
 
3199
msgstr ""
3200
3200
 
3201
3201
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
3202
3202
msgid "Sorts a document or selected text."
3273
3273
msgid "Default"
3274
3274
msgstr "Standard"
3275
3275
 
 
3276
#. ex:ts=8:noet:
3276
3277
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
3277
 
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 
3278
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
3278
3279
msgid "Set language"
3279
3280
msgstr "Sprak setten"
3280
3281
 
3314
3315
msgid "No misspelled words"
3315
3316
msgstr ""
3316
3317
 
3317
 
#. ex:ts=8:noet:
3318
 
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 
3318
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
3319
3319
msgid "Select the _language of the current document."
3320
3320
msgstr ""
3321
3321
 
3322
3322
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
3323
 
msgid "Add w_ord"
3324
 
msgstr "W_oord hentofögen"
 
3323
msgid "Check spelling"
 
3324
msgstr ""
3325
3325
 
3326
3326
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
3327
 
msgid "Cha_nge"
3328
 
msgstr "_Ännern"
 
3327
msgid "Misspelled word:"
 
3328
msgstr ""
3329
3329
 
3330
3330
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
3331
 
msgid "Change A_ll"
3332
 
msgstr "Allens _ännern"
 
3331
msgid "word"
 
3332
msgstr ""
3333
3333
 
3334
3334
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
3335
3335
msgid "Change _to:"
3340
3340
msgstr "Woord unnersöken"
3341
3341
 
3342
3342
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
3343
 
msgid "Check spelling"
 
3343
msgid "_Suggestions:"
3344
3344
msgstr ""
3345
3345
 
3346
3346
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
3347
 
msgid "Ignore _All"
3348
 
msgstr ""
 
3347
msgid "_Ignore"
 
3348
msgstr "_Ignoreren"
3349
3349
 
3350
3350
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
3351
 
msgid "Language"
3352
 
msgstr ""
 
3351
msgid "Cha_nge"
 
3352
msgstr "_Ännern"
3353
3353
 
3354
3354
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
3355
 
msgid "Language:"
3356
 
msgstr "Sprak:"
 
3355
msgid "Ignore _All"
 
3356
msgstr ""
3357
3357
 
3358
3358
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
3359
 
msgid "Misspelled word:"
3360
 
msgstr ""
 
3359
msgid "Change A_ll"
 
3360
msgstr "Allens _ännern"
3361
3361
 
3362
3362
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
3363
3363
msgid "User dictionary:"
3364
3364
msgstr ""
3365
3365
 
3366
3366
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
3367
 
msgid "_Ignore"
3368
 
msgstr "_Ignoreren"
 
3367
msgid "Add w_ord"
 
3368
msgstr "W_oord hentofögen"
3369
3369
 
3370
3370
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
3371
 
msgid "_Suggestions:"
3372
 
msgstr ""
 
3371
msgid "Language:"
 
3372
msgstr "Sprak:"
3373
3373
 
3374
3374
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
3375
 
msgid "word"
 
3375
msgid "Language"
3376
3376
msgstr ""
3377
3377
 
3378
3378
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
 
3379
msgid "Spell Checker"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
3379
3383
msgid "Checks the spelling of the current document."
3380
3384
msgstr ""
3381
3385
 
3382
 
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
3383
 
msgid "Spell Checker"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
3386
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
3387
3387
msgid "In_sert Date and Time..."
3388
3388
msgstr ""
3405
3405
msgstr ""
3406
3406
 
3407
3407
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
3408
 
msgid "Custom Format"
 
3408
msgid "Prompt Type"
3409
3409
msgstr ""
3410
3410
 
3411
3411
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
3415
3415
msgstr ""
3416
3416
 
3417
3417
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
3418
 
msgid "Prompt Type"
 
3418
msgid "Selected Format"
3419
3419
msgstr ""
3420
3420
 
3421
3421
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
3422
 
msgid "Selected Format"
 
3422
msgid "The selected format used when inserting the date/time."
3423
3423
msgstr ""
3424
3424
 
3425
3425
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
 
3426
msgid "Custom Format"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
3426
3430
msgid "The custom format used when inserting the date/time."
3427
3431
msgstr ""
3428
3432
 
3429
 
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
3430
 
msgid "The selected format used when inserting the date/time."
 
3433
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
 
3434
msgid "Insert Date and Time"
 
3435
msgstr "Dag un Tied infögen"
 
3436
 
 
3437
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
 
3438
msgid "_Insert"
 
3439
msgstr "_Infögen"
 
3440
 
 
3441
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
 
3442
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
 
3443
msgid "Use the _selected format"
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
 
3447
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 
3448
msgid "_Use custom format"
3431
3449
msgstr ""
3432
3450
 
3433
3451
#. Translators: Use the more common date format in your locale
3434
 
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
3435
 
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
 
3452
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
 
3453
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
3436
3454
#, no-c-format
3437
3455
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
3438
3456
msgstr ""
3439
3457
 
3440
3458
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
3441
 
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
3442
 
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
3443
 
msgid "01/11/2009 17:52:00"
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
3447
 
msgid "Insert Date and Time"
3448
 
msgstr "Dag un Tied infögen"
3449
 
 
3450
 
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
3451
 
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
3452
 
msgid "Use the _selected format"
3453
 
msgstr ""
3454
 
 
3455
 
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
3456
 
msgid "_Insert"
3457
 
msgstr "_Infögen"
3458
 
 
3459
3459
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
3460
3460
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
3461
 
msgid "_Use custom format"
 
3461
msgid "01/11/2009 17:52:00"
3462
3462
msgstr ""
3463
3463
 
3464
 
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
 
3464
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
3465
3465
msgid "Configure date/time plugin"
3466
3466
msgstr ""
3467
3467
 
3468
 
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
 
3468
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
3469
3469
msgid "When inserting date/time..."
3470
3470
msgstr ""
3471
3471
 
3472
 
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 
3472
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
3473
3473
msgid "_Prompt for a format"
3474
3474
msgstr ""
3475
3475
 
3476
3476
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
 
3477
msgid "Zeitgeist dataprovider"
 
3478
msgstr ""
 
3479
 
 
3480
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
3477
3481
msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
3478
3482
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
3481
 
msgid "Zeitgeist dataprovider"
3482
 
msgstr ""