16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 09:39+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 09:56+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
22
22
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
23
msgid "Edit text files"
24
msgstr "Textdateien bewarken"
26
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
26
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:810
27
27
msgid "Text Editor"
28
28
msgstr "Textbewarker"
30
30
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
31
msgid "Edit text files"
32
msgstr "Textdateien bewarken"
34
34
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
36
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
37
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
35
msgid "Use Default Font"
40
38
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
41
msgid "Active plugins"
42
msgstr "Aktive Plugins"
40
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
41
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
42
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
44
46
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
45
msgid "Automatic indent"
48
msgstr "Editorschriftart"
48
50
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
49
msgid "Automatically Detected Encodings"
52
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
53
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
52
56
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
54
msgstr "Vun alleen spiekern"
56
60
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
57
msgid "Autosave Interval"
58
msgstr "Vun alleen spiekern Intervall"
61
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
60
64
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
61
msgid "Body Font for Printing"
64
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
65
65
msgid "Create Backup Copies"
66
66
msgstr "Sekernkopie erstellen"
68
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
70
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
71
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
68
74
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
69
msgid "Display Line Numbers"
70
msgstr "Liniennummern opwiesen"
76
msgstr "Vun alleen spiekern"
72
78
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
73
msgid "Display Right Margin"
74
msgstr "Rechte Kant wiesen"
80
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
81
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
76
85
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
78
msgstr "Editorschriftart"
86
msgid "Autosave Interval"
87
msgstr "Vun alleen spiekern Intervall"
80
89
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
81
msgid "Enable Search Highlighting"
91
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
92
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
84
95
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
85
msgid "Enable Syntax Highlighting"
96
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
88
99
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
89
msgid "Encodings shown in menu"
101
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-"
102
"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
92
105
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
93
msgid "Header Font for Printing"
106
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
96
109
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
97
msgid "Highlight Current Line"
111
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-"
112
"1\" for unlimited number of actions."
100
115
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
101
msgid "Highlight Matching Brackets"
116
msgid "Line Wrapping Mode"
104
119
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
106
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
107
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
121
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
122
"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
123
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
124
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
111
127
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
112
msgid "Insert spaces"
115
131
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
116
msgid "Line Number Font for Printing"
133
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
119
137
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
120
msgid "Line Wrapping Mode"
138
msgid "Insert spaces"
123
141
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
125
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
126
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
142
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
129
145
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
131
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
132
"selector. Only recognized encodings are used."
146
msgid "Automatic indent"
135
149
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
136
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
150
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
139
153
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
140
msgid "Maximum Recent Files"
154
msgid "Display Line Numbers"
155
msgstr "Liniennummern opwiesen"
143
157
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
145
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-"
146
"1\" for unlimited number of actions."
158
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
149
161
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
151
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-"
152
"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
162
msgid "Highlight Current Line"
155
165
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
156
msgid "Notebook Show Tabs Mode"
166
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
159
169
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
161
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
162
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
170
msgid "Highlight Matching Brackets"
165
173
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
174
msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
169
177
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
170
msgid "Print Line Numbers"
178
msgid "Display Right Margin"
179
msgstr "Rechte Kant wiesen"
173
181
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
174
msgid "Print Syntax Highlighting"
182
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
177
185
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
178
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
186
msgid "Right Margin Position"
181
189
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
182
msgid "Restore Previous Cursor Position"
190
msgid "Specifies the position of the right margin."
185
193
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
186
msgid "Right Margin Position"
194
msgid "Smart Home End"
189
197
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
190
msgid "Side panel is Visible"
193
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
194
msgid "Smart Home End"
197
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
199
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
200
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
201
"recognized encodings are used."
204
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
206
199
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
207
200
"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
212
205
"the text instead of the start/end of the line."
208
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
209
msgid "Restore Previous Cursor Position"
212
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
214
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
218
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
219
msgid "Enable Syntax Highlighting"
215
222
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
217
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
218
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
219
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
220
"make sure they appear exactly as mentioned here."
223
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
223
226
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
225
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
226
"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
227
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
228
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
227
msgid "Enable Search Highlighting"
231
230
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
233
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
232
"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
236
235
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
238
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
239
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
236
msgid "Toolbar is Visible"
242
239
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
244
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
245
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
240
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
248
243
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
250
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
251
"in the \"Recent Files\" submenu."
244
msgid "Notebook Show Tabs Mode"
254
247
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
256
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
260
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
261
msgid "Specifies the position of the right margin."
264
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
266
249
"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
267
250
"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
268
251
"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
269
252
"make sure they appear exactly as mentioned here."
255
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
256
msgid "Status Bar is Visible"
259
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
261
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
272
264
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
273
msgid "Status Bar is Visible"
265
msgid "Side panel is Visible"
276
268
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
270
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
280
273
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
274
msgid "Maximum Recent Files"
284
277
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
285
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
279
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
280
"in the \"Recent Files\" submenu."
288
283
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
289
msgid "Toolbar is Visible"
284
msgid "Print Syntax Highlighting"
292
287
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
293
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
289
"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
296
292
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
297
msgid "Use Default Font"
300
296
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
302
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
303
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
298
"Whether gedit should include a document header when printing documents."
307
301
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
309
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
310
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
302
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
313
305
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
314
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
307
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
308
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
309
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
310
"make sure they appear exactly as mentioned here."
317
313
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
318
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
314
msgid "Print Line Numbers"
321
317
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
322
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
319
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
320
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
325
324
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
326
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
325
msgid "Body Font for Printing"
329
328
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
331
"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
330
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
334
333
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
335
msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
334
msgid "Header Font for Printing"
338
337
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
339
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
339
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
340
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
342
343
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
344
"Whether gedit should include a document header when printing documents."
344
msgid "Line Number Font for Printing"
347
347
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
348
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
349
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
350
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
351
353
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
353
"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
354
msgid "Automatically Detected Encodings"
356
357
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
358
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
359
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
360
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
361
"recognized encodings are used."
362
364
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
364
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
365
msgid "Encodings shown in menu"
367
368
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
369
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
370
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
371
"selector. Only recognized encodings are used."
372
374
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
373
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
375
msgid "Active plugins"
376
msgstr "Aktive Plugins"
376
378
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
378
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
379
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
380
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
380
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
381
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
384
384
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
571
571
#. ex:set ts=8 noet:
572
572
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
576
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
577
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
576
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:561
577
msgid "_Display line numbers"
580
580
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
581
581
msgid "Display right _margin at column:"
585
584
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
586
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
587
msgid "Do not _split words over two lines"
585
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
586
msgid "Text Wrapping"
590
589
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
590
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
591
msgid "Enable text _wrapping"
594
594
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
595
msgid "Editor _font: "
595
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
596
msgid "Do not _split words over two lines"
598
599
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
599
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
600
msgid "Enable text _wrapping"
603
603
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
605
msgstr "Datei spiekern"
604
msgid "Highlight current _line"
607
607
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
608
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
609
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
608
msgid "Highlight matching _brackets"
613
611
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
614
msgid "Font & Colors"
615
msgstr "Schriftart & Klöörs"
617
615
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
618
msgid "Highlight current _line"
621
619
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
622
msgid "Highlight matching _brackets"
625
623
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
624
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
629
627
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
630
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
628
msgid "_Enable automatic indentation"
633
631
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
634
msgid "Pick the editor font"
633
msgstr "Datei spiekern"
637
635
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
636
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
641
639
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
640
msgid "_Autosave files every"
641
msgstr "_Vun alleen spiekern all"
645
643
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
649
647
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
650
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
651
msgid "Text Wrapping"
654
651
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
652
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
653
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
658
657
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
658
msgid "Editor _font: "
662
661
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
663
msgid "_Autosave files every"
664
msgstr "_Vun alleen spiekern all"
662
msgid "Pick the editor font"
666
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:561
667
msgid "_Display line numbers"
665
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
670
669
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
671
msgid "_Enable automatic indentation"
674
673
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
674
msgid "Font & Colors"
675
msgstr "Schriftart & Klöörs"
678
677
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
682
682
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
683
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1626
683
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1627
685
685
msgstr "Överschrieven"
687
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
687
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:287
688
688
msgid "Replace _All"
689
689
msgstr "_Allens överschrieven"
691
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
691
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:288
692
692
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
694
694
msgstr "_Överschrieven"
697
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
698
msgid "Match _entire word only"
701
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
696
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2
702
697
msgid "Replace All"
703
698
msgstr "Allens överschrieven"
700
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
701
msgid "_Search for: "
702
msgstr "_Söken nah: "
705
704
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
706
705
msgid "Replace _with: "
707
706
msgstr "Överschrieven _mit: "
709
708
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
710
msgid "Search _backwards"
713
712
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
713
msgid "Match _entire word only"
717
716
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
718
msgid "_Search for: "
719
msgstr "_Söken nah: "
717
msgid "Search _backwards"
721
720
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
722
721
msgid "_Wrap around"
1455
1454
msgid "Hide panel"
1458
#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
1457
#: ../gedit/gedit-print-job.c:591
1460
1459
msgid "File: %s"
1461
1460
msgstr "Datei: %s"
1463
#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
1462
#: ../gedit/gedit-print-job.c:600
1464
1463
msgid "Page %N of %Q"
1467
#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
1466
#: ../gedit/gedit-print-job.c:862
1468
1467
msgid "Preparing..."
1470
#. ex:set ts=8 noet:
1471
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
1472
msgid "Syntax Highlighting"
1475
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
1476
msgid "Print synta_x highlighting"
1471
1479
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
1473
msgstr "Schriftarten"
1480
msgid "Line Numbers"
1475
1483
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
1476
msgid "He_aders and footers:"
1479
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
1480
msgid "Line Numbers"
1484
msgid "Print line nu_mbers"
1487
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
1483
1488
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
1487
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
1488
msgid "Print line nu_mbers"
1489
msgid "_Number every"
1492
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
1491
1493
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
1492
msgid "Print page _headers"
1495
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
1496
msgid "Print synta_x highlighting"
1499
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
1500
msgid "Syntax Highlighting"
1503
1497
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
1507
1501
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
1508
msgid "_Line numbers:"
1502
msgid "Print page _headers"
1511
#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
1505
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
1507
msgstr "Schriftarten"
1512
1509
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
1513
msgid "_Number every"
1516
1513
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
1514
msgid "_Line numbers:"
1517
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
1518
msgid "He_aders and footers:"
1521
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
1517
1522
msgid "_Restore Default Fonts"
1520
#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
1521
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
1525
1525
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
1526
1526
msgid "Show the previous page"
2056
2056
msgid "Open '%s'"
2057
2057
msgstr "'%s' opmaken"
2059
#: ../gedit/gedit-window.c:1556
2059
#: ../gedit/gedit-window.c:1557
2060
2060
msgid "Open a recently used file"
2061
2061
msgstr "Een tolest opmaktes Dokument nej opmaken"
2063
#: ../gedit/gedit-window.c:1562
2063
#: ../gedit/gedit-window.c:1563
2065
2065
msgstr "Opmaken"
2067
#: ../gedit/gedit-window.c:1620
2067
#: ../gedit/gedit-window.c:1621
2069
2069
msgstr "Spiekern"
2071
#: ../gedit/gedit-window.c:1622
2071
#: ../gedit/gedit-window.c:1623
2073
2073
msgstr "Drucken"
2075
#: ../gedit/gedit-window.c:1624
2075
#: ../gedit/gedit-window.c:1625
2077
2077
msgstr "Finnen"
2079
2079
#. Translators: %s is a URI
2080
#: ../gedit/gedit-window.c:1789
2080
#: ../gedit/gedit-window.c:1790
2082
2082
msgid "Activate '%s'"
2083
2083
msgstr "'%s' aktiveren"
2085
#: ../gedit/gedit-window.c:2139
2085
#: ../gedit/gedit-window.c:2140
2086
2086
msgid "Use Spaces"
2089
#: ../gedit/gedit-window.c:2212
2089
#: ../gedit/gedit-window.c:2213
2090
2090
msgid "Tab Width"
2093
#: ../gedit/gedit-window.c:2321
2093
#: ../gedit/gedit-window.c:2322
2094
2094
msgid "Bracket match is out of range"
2097
#: ../gedit/gedit-window.c:2326
2097
#: ../gedit/gedit-window.c:2327
2098
2098
msgid "Bracket match not found"
2101
#: ../gedit/gedit-window.c:2331
2101
#: ../gedit/gedit-window.c:2332
2103
2103
msgid "Bracket match found on line: %d"
2106
#: ../gedit/gedit-window.c:4118
2106
#: ../gedit/gedit-window.c:4119
2107
2107
msgid "About gedit"
2108
2108
msgstr "Över gedit"
2196
2196
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
2197
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
2198
msgid "Document Statistics"
2199
msgstr "Dokumentstatistiken"
2201
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
2198
2203
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
2199
2204
"characters and non-space characters in it."
2202
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
2203
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
2204
msgid "Document Statistics"
2205
msgstr "Dokumentstatistiken"
2208
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
2209
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
2210
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
2211
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
2207
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
2209
msgstr "_Opfrischen"
2211
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
2215
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
2216
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
2217
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
2218
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
2215
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
2222
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
2219
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
2226
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
2220
2227
msgid "Characters (no spaces)"
2223
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
2230
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
2224
2231
msgid "Characters (with spaces)"
2227
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
2231
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
2235
2234
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
2238
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
2237
2240
msgstr "Reegen"
2239
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
2242
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
2246
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
2240
2247
msgid "Selection"
2241
2248
msgstr "Utwahl"
2243
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
2247
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
2249
msgstr "_Opfrischen"
2251
2250
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
2252
2251
msgid "_Document Statistics"
2253
2252
msgstr "_Dokumentstatistiken"
2344
2343
msgid "Stopped."
2347
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
2348
msgid "All documents"
2349
msgstr "All Dokumente"
2347
2351
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
2352
msgid "All documents except untitled ones"
2351
2355
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
2352
msgid "Add a new tool"
2356
msgid "Local files only"
2357
msgstr "Just lokale Dateien"
2359
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
2360
msgid "Remote files only"
2355
2363
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
2356
msgid "All documents"
2357
msgstr "All Dokumente"
2364
msgid "Untitled documents only"
2359
2367
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
2360
msgid "All documents except untitled ones"
2363
2371
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
2364
msgid "Append to current document"
2372
msgid "Current document"
2373
msgstr "Aktuelles Dokument"
2367
2375
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
2368
msgid "Create new document"
2369
msgstr "Nejes Dokument erstellen"
2376
msgid "Current selection"
2377
msgstr "Aktuelle Utwahl"
2371
2379
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
2372
msgid "Current document"
2373
msgstr "Aktuelles Dokument"
2380
msgid "Current selection (default to document)"
2381
msgstr "Aktuelle Utwahl (Dokumentstandard)"
2375
2383
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
2376
2384
msgid "Current line"
2377
2385
msgstr "Aktuelle Reeg"
2379
2387
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
2380
msgid "Current selection"
2381
msgstr "Aktuelle Utwahl"
2388
msgid "Current word"
2389
msgstr "Aktuelles Woord"
2383
2391
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
2384
msgid "Current selection (default to document)"
2385
msgstr "Aktuelle Utwahl (Dokumentstandard)"
2392
msgid "Display in bottom pane"
2387
2395
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
2388
msgid "Current word"
2389
msgstr "Aktuelles Woord"
2396
msgid "Create new document"
2397
msgstr "Nejes Dokument erstellen"
2391
2399
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
2392
msgid "Display in bottom pane"
2400
msgid "Append to current document"
2395
2403
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
2396
msgid "Insert at cursor position"
2404
msgid "Replace current document"
2399
2407
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
2400
msgid "Local files only"
2401
msgstr "Just lokale Dateien"
2408
msgid "Replace current selection"
2403
2411
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
2412
msgid "Insert at cursor position"
2415
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
2404
2416
msgid "Manage External Tools"
2407
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
2411
2419
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
2412
msgid "Remote files only"
2415
2423
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
2424
msgid "Add a new tool"
2419
2427
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
2431
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
2420
2432
msgid "Remove selected tool"
2423
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
2424
msgid "Replace current document"
2427
2435
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
2428
msgid "Replace current selection"
2431
2439
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
2443
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
2432
2444
msgid "Revert Tool"
2435
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
2439
2447
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
2440
msgid "Untitled documents only"
2443
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
2444
msgid "_Applicability:"
2447
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
2448
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
2448
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
2450
2450
msgstr "_Bewarken:"
2452
2452
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
2453
msgid "_Applicability:"
2456
2456
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
2457
2457
msgid "_Output:"
2458
2458
msgstr "_Utgav:"
2460
2460
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
2464
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
2462
2466
msgstr "_Spiekern:"
2464
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
2468
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
2465
2469
msgid "_Shortcut Key:"
2466
2470
msgstr "_Koortsniedknopp:"
2468
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
2472
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
2472
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
2473
2473
msgid "Manage _External Tools..."
2476
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
2476
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
2477
2477
msgid "Opens the External Tools Manager"
2480
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
2480
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
2481
2481
msgid "External _Tools"
2484
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:181
2484
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
2485
2485
msgid "External tools"
2488
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:215
2488
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
2489
2489
msgid "Shell Output"
2836
2837
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
2837
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
2839
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
2840
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
2841
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
2842
"with Nautilus, etc.)"
2840
2845
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
2842
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
2843
"and onload/tree_view is TRUE."
2846
msgid "File Browser Filter Mode"
2846
2849
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
2848
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
2849
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
2851
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
2852
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
2853
"hide-binary (filter binary files)."
2853
2856
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
2857
msgid "File Browser Filter Pattern"
2860
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
2855
2862
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
2856
2863
"of the filter_mode."
2859
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
2861
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
2862
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
2863
"hide-binary (filter binary files)."
2866
2866
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
2870
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
2867
2871
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
2870
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
2874
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
2875
msgid "Command Color Text"
2874
2878
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
2875
msgid "Command Color Text"
2879
msgid "The command color text"
2878
2882
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
2879
2883
msgid "Error Color Text"
2882
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
2886
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
2887
msgid "The error color text"
2890
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
2884
2892
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
2885
2893
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
2888
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
2889
msgid "The command color text"
2892
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
2893
msgid "The error color text"
2896
2896
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
2897
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
2900
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
2901
2897
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
2902
2898
msgid "Python Console"
2901
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
2902
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
2906
2906
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
2907
2907
msgid "C_ommand color:"
2962
2967
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
2963
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
2964
msgid "Import snippets"
2968
msgid "Export selected snippets"
2967
2971
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
2968
msgid "Manage Snippets"
2971
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
2972
msgid "Remove Snippet"
2972
msgid "Export Snippets"
2975
2975
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
2976
msgid "S_hortcut key:"
2979
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
2980
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
2979
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
2980
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
2981
msgid "_Tab trigger:"
2983
2984
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
2984
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
2985
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
2985
2986
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
2986
2987
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
2989
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
2990
msgid "_Drop targets:"
2993
2990
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
2997
#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
2991
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
2994
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
2995
msgid "S_hortcut key:"
2998
2998
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
2999
msgid "_Tab trigger:"
2999
msgid "_Drop targets:"
3002
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:148
3002
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:145
3003
3003
msgid "Manage _Snippets..."
3006
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
3006
#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:146
3007
3007
msgid "Manage snippets"
3417
3417
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
3418
msgid "Selected Format"
3421
3421
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
3422
msgid "Selected Format"
3422
msgid "The selected format used when inserting the date/time."
3425
3425
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
3426
msgid "Custom Format"
3429
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
3426
3430
msgid "The custom format used when inserting the date/time."
3429
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
3430
msgid "The selected format used when inserting the date/time."
3433
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
3434
msgid "Insert Date and Time"
3435
msgstr "Dag un Tied infögen"
3437
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
3441
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
3442
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
3443
msgid "Use the _selected format"
3446
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
3447
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
3448
msgid "_Use custom format"
3433
3451
#. Translators: Use the more common date format in your locale
3434
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
3435
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
3452
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
3453
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
3437
3455
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
3440
3458
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
3441
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
3442
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
3443
msgid "01/11/2009 17:52:00"
3446
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
3447
msgid "Insert Date and Time"
3448
msgstr "Dag un Tied infögen"
3450
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
3451
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
3452
msgid "Use the _selected format"
3455
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
3459
3459
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
3460
3460
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
3461
msgid "_Use custom format"
3461
msgid "01/11/2009 17:52:00"
3464
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
3464
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
3465
3465
msgid "Configure date/time plugin"
3468
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
3468
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
3469
3469
msgid "When inserting date/time..."
3472
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
3472
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
3473
3473
msgid "_Prompt for a format"
3476
3476
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
3477
msgid "Zeitgeist dataprovider"
3480
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
3477
3481
msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
3480
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
3481
msgid "Zeitgeist dataprovider"