8
8
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:51-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 02:33+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:55-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 15:36+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German, Low <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 23:02+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 19:19+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
470
470
msgid "Switches between on and off states"
473
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
474
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
475
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:126
476
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
477
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
479
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:395
483
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:402
487
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:409
491
#. create the text entry widget
492
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:586
496
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1739 gtk/gtkfontchooserdialog.c:185
497
msgid "Font Selection"
498
msgstr "Schriftartutwahl"
473
500
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
474
501
#. * contains the URL of the license.
601
628
msgid "Other application..."
604
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:133
631
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:135
605
632
msgid "Failed to look for applications online"
608
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:174
635
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:182
609
636
msgid "Find applications online"
612
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230
639
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:238
613
640
msgid "Could not run application"
616
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:243
643
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:251
618
645
msgid "Could not find '%s'"
621
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:246
648
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:254
622
649
msgid "Could not find application"
625
652
#. Translators: %s is a filename
626
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:366
653
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:374
628
655
msgid "Select an application to open \"%s\""
631
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:367 gtk/gtkappchooserwidget.c:656
658
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:375 gtk/gtkappchooserwidget.c:656
633
660
msgid "No applications available to open \"%s\""
636
663
#. Translators: %s is a file type description
637
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:373
664
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:381
639
666
msgid "Select an application for \"%s\" files"
642
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:375
669
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:383
644
671
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
647
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:391
674
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:399
649
676
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
650
677
"online\" to install a new application"
653
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:461
680
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:469
654
681
msgid "Forget association"
657
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:527
684
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:535
658
685
msgid "Show other applications"
661
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:543 gtk/gtkcolorseldialog.c:199
688
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:551 gtk/gtkcolorseldialog.c:199
662
689
#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
985
1012
msgstr "_Brede:"
987
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
1014
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1095
988
1015
msgid "_Height:"
991
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
1018
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
992
1019
msgid "Paper Size"
993
1020
msgstr "Papiergröte"
995
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
1022
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
997
1024
msgstr "_Boven:"
999
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
1026
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
1000
1027
msgid "_Bottom:"
1001
1028
msgstr "_Bodden:"
1003
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
1030
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
1005
1032
msgstr "_Links:"
1007
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
1034
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
1008
1035
msgid "_Right:"
1009
1036
msgstr "_Rechts:"
1011
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
1038
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1187
1012
1039
msgid "Paper Margins"
1015
#: gtk/gtkentry.c:8957 gtk/gtktextview.c:8277
1042
#: gtk/gtkentry.c:8964 gtk/gtktextview.c:8282
1016
1043
msgid "Input _Methods"
1017
1044
msgstr "Ingav_methoden"
1019
#: gtk/gtkentry.c:8971 gtk/gtktextview.c:8291
1046
#: gtk/gtkentry.c:8978 gtk/gtktextview.c:8296
1020
1047
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1023
#: gtk/gtkentry.c:10448
1050
#: gtk/gtkentry.c:10457
1024
1051
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
1027
#: gtk/gtkentry.c:10450
1054
#: gtk/gtkentry.c:10459
1028
1055
msgid "Num Lock is on"
1031
#: gtk/gtkentry.c:10452
1058
#: gtk/gtkentry.c:10461
1032
1059
msgid "Caps Lock is on"
1034
1061
"De Knopp, mit de je de Grootbookstaven schrieven künnst (Caps Lock), is "
1208
1235
msgid "_Places"
1211
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
1238
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
1212
1239
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1215
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
1242
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
1216
1243
msgid "Could not select file"
1217
1244
msgstr "Kunn de Datei nich utwählen"
1219
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
1246
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
1220
1247
msgid "_Visit this file"
1223
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
1250
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
1224
1251
msgid "_Copy file's location"
1227
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
1254
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
1228
1255
msgid "_Add to Bookmarks"
1229
1256
msgstr "_To Leseteken hentofögen"
1231
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
1258
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
1232
1259
msgid "Show _Hidden Files"
1233
1260
msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
1235
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
1262
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
1236
1263
msgid "Show _Size Column"
1239
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
1266
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
1241
1268
msgstr "Dateien"
1243
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
1270
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
1247
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
1274
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
1251
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
1278
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
1252
1279
msgid "Modified"
1253
1280
msgstr "Ännert"
1256
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
1283
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
1258
1285
msgstr "_Naam:"
1260
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
1287
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831
1261
1288
msgid "Type a file name"
1262
1289
msgstr "Dateinaam ingeven"
1264
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
1291
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4878 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889
1265
1292
msgid "Please select a folder below"
1268
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
1295
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
1269
1296
msgid "Please type a file name"
1272
1299
#. Create Folder
1273
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
1300
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4955
1274
1301
msgid "Create Fo_lder"
1275
1302
msgstr "Vert_eeknis erstellen"
1277
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
1304
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
1278
1305
msgid "Search:"
1281
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
1308
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5054
1282
1309
msgid "_Location:"
1285
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
1312
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1286
1313
msgid "Save in _folder:"
1287
1314
msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
1289
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1316
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
1290
1317
msgid "Create in _folder:"
1291
1318
msgstr "Im Verteeknis _erstellen:"
1293
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
1320
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601
1295
1322
msgid "Could not read the contents of %s"
1298
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
1325
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6605
1299
1326
msgid "Could not read the contents of the folder"
1302
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
1303
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
1329
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6698 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6766
1330
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
1304
1331
msgid "Unknown"
1305
1332
msgstr "Unbekannt"
1307
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
1334
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
1311
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
1338
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6715
1312
1339
msgid "Yesterday at %H:%M"
1313
1340
msgstr "Güstern um %H:%M"
1315
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
1342
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7390
1316
1343
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1319
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
1346
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011
1321
1348
msgid "Shortcut %s already exists"
1324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
1351
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8101
1326
1353
msgid "Shortcut %s does not exist"
1329
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:550
1356
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 gtk/gtkprintunixdialog.c:550
1331
1358
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1333
1360
"Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
1335
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:554
1362
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8350 gtk/gtkprintunixdialog.c:554
1338
1365
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1340
1367
"Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de "
1341
1368
"Inholl överschrieven."
1343
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:561
1370
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 gtk/gtkprintunixdialog.c:561
1344
1371
msgid "_Replace"
1345
1372
msgstr "_Överschrieven"
1347
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
1374
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9162
1348
1375
msgid "Could not start the search process"
1351
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
1378
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9163
1353
1380
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1354
1381
"Please make sure it is running."
1357
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
1384
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9177
1358
1385
msgid "Could not send the search request"
1359
1386
msgstr "Künn de Sökanfrag nich sennnen"
1361
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
1388
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9778
1363
1390
msgid "Could not mount %s"
1364
1391
msgstr "Künn %s nich inbinnen"
1460
1483
msgid "Font Family"
1463
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1464
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1465
#: gtk/gtkfontsel.c:125
1466
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1467
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1469
#: gtk/gtkfontsel.c:394
1473
#: gtk/gtkfontsel.c:401
1477
#: gtk/gtkfontsel.c:408
1481
#. create the text entry widget
1482
#: gtk/gtkfontsel.c:585
1486
#: gtk/gtkicontheme.c:1605
1486
#: gtk/gtkicontheme.c:1613
1488
1488
msgid "Icon '%s' not present in theme"
1489
1489
msgstr "Lüttes Bill '%s' givt dat im Thema nich"
1491
#: gtk/gtkicontheme.c:3115
1491
#: gtk/gtkicontheme.c:3123
1492
1492
msgid "Failed to load icon"
1493
1493
msgstr "Künn dat lütte Bill nich laden"
1495
#: gtk/gtkimmodule.c:525
1495
#: gtk/gtkimmodule.c:517
1497
1497
msgstr "Eenfach"
1499
#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1499
#: gtk/gtkimmulticontext.c:604
1500
1500
msgctxt "input method menu"
1502
1502
msgstr "System"
1504
#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1504
#: gtk/gtkimmulticontext.c:614
1505
1505
msgctxt "input method menu"
1509
#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1509
#: gtk/gtkimmulticontext.c:697
1511
1511
msgctxt "input method menu"
1512
1512
msgid "System (%s)"
1513
1513
msgstr "System (%s)"
1516
#: gtk/gtklabel.c:6294
1516
#: gtk/gtklabel.c:6296
1517
1517
msgid "_Open Link"
1518
1518
msgstr "_Verknüppen opmaken"
1520
1520
#. Copy Link Address
1521
#: gtk/gtklabel.c:6306
1521
#: gtk/gtklabel.c:6308
1522
1522
msgid "Copy _Link Address"
1523
1523
msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
1525
#: gtk/gtklinkbutton.c:494
1525
#: gtk/gtklinkbutton.c:500
1526
1526
msgid "Copy URL"
1527
1527
msgstr "URL koperen"
1529
#: gtk/gtklinkbutton.c:657
1529
#: gtk/gtklinkbutton.c:663
1530
1530
msgid "Invalid URI"
1531
1531
msgstr "Invalide URI"
1661
1661
#. translators: this string is a name for the 'less' command
1662
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
1662
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
1663
1663
msgid "Terminal Pager"
1666
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
1666
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
1667
1667
msgid "Top Command"
1668
1668
msgstr "Order boven"
1670
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
1670
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
1671
1671
msgid "Bourne Again Shell"
1674
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1674
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
1675
1675
msgid "Bourne Shell"
1678
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
1678
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
1679
1679
msgid "Z Shell"
1680
1680
msgstr "Z Shell"
1682
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1061
1682
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1057
1684
1684
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1687
#: gtk/gtknotebook.c:4902 gtk/gtknotebook.c:7587
1687
#: gtk/gtknotebook.c:4954 gtk/gtknotebook.c:7613
1689
1689
msgid "Page %u"
1690
1690
msgstr "Siet %u"
1772
1772
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1773
1773
#. * by the job number.
1775
#: gtk/gtkprintoperation.c:263
1775
#: gtk/gtkprintoperation.c:262
1777
1777
msgid "%s job #%d"
1778
1778
msgstr "%s Opdrag #%d"
1780
#: gtk/gtkprintoperation.c:1768
1780
#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
1781
1781
msgctxt "print operation status"
1782
1782
msgid "Initial state"
1785
#: gtk/gtkprintoperation.c:1769
1785
#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
1786
1786
msgctxt "print operation status"
1787
1787
msgid "Preparing to print"
1790
#: gtk/gtkprintoperation.c:1770
1790
#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
1791
1791
msgctxt "print operation status"
1792
1792
msgid "Generating data"
1795
#: gtk/gtkprintoperation.c:1771
1795
#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
1796
1796
msgctxt "print operation status"
1797
1797
msgid "Sending data"
1798
1798
msgstr "Senne Daten"
1800
#: gtk/gtkprintoperation.c:1772
1800
#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
1801
1801
msgctxt "print operation status"
1802
1802
msgid "Waiting"
1805
#: gtk/gtkprintoperation.c:1773
1805
#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
1806
1806
msgctxt "print operation status"
1807
1807
msgid "Blocking on issue"
1810
#: gtk/gtkprintoperation.c:1774
1810
#: gtk/gtkprintoperation.c:1785
1811
1811
msgctxt "print operation status"
1812
1812
msgid "Printing"
1813
1813
msgstr "Drucke"
1815
#: gtk/gtkprintoperation.c:1775
1815
#: gtk/gtkprintoperation.c:1786
1816
1816
msgctxt "print operation status"
1817
1817
msgid "Finished"
1818
1818
msgstr "Fertig"
1820
#: gtk/gtkprintoperation.c:1776
1820
#: gtk/gtkprintoperation.c:1787
1821
1821
msgctxt "print operation status"
1822
1822
msgid "Finished with error"
1823
1823
msgstr "Fertig mit Fehler"
1825
#: gtk/gtkprintoperation.c:2343
1825
#: gtk/gtkprintoperation.c:2354
1827
1827
msgid "Preparing %d"
1828
1828
msgstr "%d düert noh 'n beten"
1830
#: gtk/gtkprintoperation.c:2345 gtk/gtkprintoperation.c:2975
1830
#: gtk/gtkprintoperation.c:2356 gtk/gtkprintoperation.c:2986
1832
1832
msgid "Preparing"
1833
1833
msgstr "Düert noh 'n beten"
1835
#: gtk/gtkprintoperation.c:2348
1835
#: gtk/gtkprintoperation.c:2359
1837
1837
msgid "Printing %d"
1838
1838
msgstr "Drucke %d"
1840
#: gtk/gtkprintoperation.c:3005
1840
#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
1842
1842
msgid "Error creating print preview"
1845
#: gtk/gtkprintoperation.c:3008
1845
#: gtk/gtkprintoperation.c:3019
1848
1848
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1990
1990
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
1991
1991
#. * multiple pages on a sheet when printing
1993
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
1993
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
1994
1994
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
1995
1995
msgid "Left to right, top to bottom"
1996
1996
msgstr "Links nah rechts, boven nah unnen"
1998
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
1998
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
1999
1999
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2000
2000
msgid "Left to right, bottom to top"
2001
2001
msgstr "Links nah rechts, unnen nah boven"
2003
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2003
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2004
2004
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2005
2005
msgid "Right to left, top to bottom"
2006
2006
msgstr "Rechts nah links, boven nah unnen"
2008
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2008
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2009
2009
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2010
2010
msgid "Right to left, bottom to top"
2011
2011
msgstr "Rechts nah links, unnen nah boven"
2013
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2013
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
2014
2014
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2015
2015
msgid "Top to bottom, left to right"
2016
2016
msgstr "Boven nah unnen, links nah rechts"
2018
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2018
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
2019
2019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2020
2020
msgid "Top to bottom, right to left"
2021
2021
msgstr "Boven nah unnen, rechts nah links"
2023
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2023
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
2024
2024
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2025
2025
msgid "Bottom to top, left to right"
2026
2026
msgstr "Unnen nah boven, links nah rechts"
2028
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2028
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
2029
2029
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2030
2030
msgid "Bottom to top, right to left"
2031
2031
msgstr "Unnen nah boven, rechts nah links"
2033
2033
#. Translators, this string is used to label the option in the print
2034
2034
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2036
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
2036
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
2037
2037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
2038
2038
msgid "Page Ordering"
2041
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
2041
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
2042
2042
msgid "Left to right"
2043
2043
msgstr "Vun links nah rechts"
2045
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
2045
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
2046
2046
msgid "Right to left"
2047
2047
msgstr "Vun rechts nah links"
2049
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
2049
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
2050
2050
msgid "Top to bottom"
2051
2051
msgstr "Vun boven nah unnen"
2053
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
2053
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
2054
2054
msgid "Bottom to top"
2055
2055
msgstr "Vun unnen nah boven"
2057
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
2057
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3400
2059
2059
msgstr "Utsehn"
2061
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
2061
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3404
2062
2062
msgid "T_wo-sided:"
2063
2063
msgstr "T_wej Sieten:"
2065
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2065
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
2066
2066
msgid "Pages per _side:"
2067
2067
msgstr "Sieten per _Siet:"
2069
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
2069
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
2070
2070
msgid "Page or_dering:"
2073
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
2073
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3443
2074
2074
msgid "_Only print:"
2075
2075
msgstr "_Jüst drucken:"
2077
2077
#. In enum order
2078
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
2078
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
2079
2079
msgid "All sheets"
2080
2080
msgstr "All Sieten"
2082
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2082
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
2083
2083
msgid "Even sheets"
2086
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
2086
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3457
2087
2087
msgid "Odd sheets"
2090
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
2090
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3460
2091
2091
msgid "Sc_ale:"
2092
2092
msgstr "Gr_öte:"
2094
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
2094
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3484
2096
2096
msgstr "Papier"
2098
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
2098
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2099
2099
msgid "Paper _type:"
2100
2100
msgstr "Papier_typ:"
2102
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
2102
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
2103
2103
msgid "Paper _source:"
2104
2104
msgstr "Papier_well:"
2106
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
2106
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
2107
2107
msgid "Output t_ray:"
2110
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
2110
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
2111
2111
msgid "Or_ientation:"
2112
2112
msgstr "U_trichten"
2114
2114
#. In enum order
2115
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
2119
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2123
2115
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2124
msgid "Reverse portrait"
2127
2119
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
2123
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3559
2124
msgid "Reverse portrait"
2127
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
2128
2128
msgid "Reverse landscape"
2131
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2131
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3605
2132
2132
msgid "Job Details"
2133
2133
msgstr "Opdragdetails"
2135
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
2135
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
2136
2136
msgid "Pri_ority:"
2139
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
2139
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
2140
2140
msgid "_Billing info:"
2143
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
2143
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3636
2144
2144
msgid "Print Document"
2145
2145
msgstr "Dokument drucken"
2147
2147
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
2148
2148
#. * in the print dialog
2150
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
2150
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3643
2154
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
2154
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3652
2159
2159
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2160
2160
#. * supported.
2162
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
2162
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3658
2164
2164
"Specify the time of print,\n"
2165
2165
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2168
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
2168
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3666
2169
2169
msgid "Time of print"
2170
2170
msgstr "Drucktied"
2172
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
2172
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3680
2173
2173
msgid "On _hold"
2176
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
2176
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3681
2177
2177
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2180
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
2180
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3699
2181
2181
msgid "Add Cover Page"
2184
2184
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2185
2185
#. * dialog that controls the front cover page.
2187
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
2187
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
2188
2188
msgid "Be_fore:"
2191
2191
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2192
2192
#. * dialog that controls the back cover page.
2194
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
2194
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3721
2195
2195
msgid "_After:"
2196
2196
msgstr "_Achter:"
2198
2198
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2199
2199
#. * job-specific options in the print dialog
2201
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
2201
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3736
2203
2203
msgstr "Opdrag"
2205
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
2205
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3802
2206
2206
msgid "Advanced"
2207
2207
msgstr "Erwietert"
2209
2209
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2210
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
2210
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3840
2211
2211
msgid "Image Quality"
2212
2212
msgstr "Billqualität"
2214
2214
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2215
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
2215
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3844
2219
2219
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2220
2220
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2221
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
2221
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3849
2222
2222
msgid "Finishing"
2223
2223
msgstr "Beenne"
2225
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
2225
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3859
2226
2226
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2229
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
2229
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3882
2231
2231
msgstr "Drucken"
2233
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
2233
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
2234
2234
msgid "Select which type of documents are shown"
2235
2235
msgstr "Utwählen, welke Dokumenttypen opwiest werrn schalln"
2237
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
2237
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1139 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
2239
2239
msgid "No item for URI '%s' found"
2242
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
2242
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1303
2243
2243
msgid "Untitled filter"
2244
2244
msgstr "Filter ohn Titel"
2246
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2246
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2247
2247
msgid "Could not remove item"
2248
2248
msgstr "Künn dat Element nicht löschen"
2250
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
2250
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
2251
2251
msgid "Could not clear list"
2252
2252
msgstr "Künn de List nich löschen"
2254
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
2254
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1784
2255
2255
msgid "Copy _Location"
2256
2256
msgstr "_Ort koperen"
2258
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
2258
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
2259
2259
msgid "_Remove From List"
2260
2260
msgstr "_Ut List löschen"
2262
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
2262
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1806
2263
2263
msgid "_Clear List"
2264
2264
msgstr "List op_klaren"
2266
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
2266
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1820
2267
2267
msgid "Show _Private Resources"
2268
2268
msgstr "_Eegene Ressourcen opwiesen"
2352
2352
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2353
2353
#. * need the mnemonics to be rationalized
2355
#: gtk/gtkstock.c:321
2355
#: gtk/gtkstock.c:334
2356
2356
msgctxt "Stock label"
2360
#: gtk/gtkstock.c:322
2360
#: gtk/gtkstock.c:335
2361
2361
msgctxt "Stock label"
2363
2363
msgstr "_Hentofögen"
2365
#: gtk/gtkstock.c:323
2365
#: gtk/gtkstock.c:336
2366
2366
msgctxt "Stock label"
2370
#: gtk/gtkstock.c:324
2370
#: gtk/gtkstock.c:337
2371
2371
msgctxt "Stock label"
2375
#: gtk/gtkstock.c:325
2375
#: gtk/gtkstock.c:338
2376
2376
msgctxt "Stock label"
2377
2377
msgid "_Cancel"
2378
2378
msgstr "_Avbreken"
2380
#: gtk/gtkstock.c:326
2380
#: gtk/gtkstock.c:339
2381
2381
msgctxt "Stock label"
2382
2382
msgid "_CD-ROM"
2385
#: gtk/gtkstock.c:327
2385
#: gtk/gtkstock.c:340
2386
2386
msgctxt "Stock label"
2388
2388
msgstr "_Opklaren"
2390
#: gtk/gtkstock.c:328
2390
#: gtk/gtkstock.c:341
2391
2391
msgctxt "Stock label"
2393
2393
msgstr "_Sluten"
2395
#: gtk/gtkstock.c:329
2395
#: gtk/gtkstock.c:342
2396
2396
msgctxt "Stock label"
2397
2397
msgid "C_onnect"
2398
2398
msgstr "_Verbinnen"
2400
#: gtk/gtkstock.c:330
2400
#: gtk/gtkstock.c:343
2401
2401
msgctxt "Stock label"
2402
2402
msgid "_Convert"
2403
2403
msgstr "_Konverteren"
2405
#: gtk/gtkstock.c:331
2405
#: gtk/gtkstock.c:344
2406
2406
msgctxt "Stock label"
2408
2408
msgstr "_Koperen"
2410
#: gtk/gtkstock.c:332
2410
#: gtk/gtkstock.c:345
2411
2411
msgctxt "Stock label"
2413
2413
msgstr "_Utsnieden"
2415
#: gtk/gtkstock.c:333
2415
#: gtk/gtkstock.c:346
2416
2416
msgctxt "Stock label"
2417
2417
msgid "_Delete"
2418
2418
msgstr "_Löschen"
2420
#: gtk/gtkstock.c:334
2420
#: gtk/gtkstock.c:347
2421
2421
msgctxt "Stock label"
2422
2422
msgid "_Discard"
2423
2423
msgstr "_Avbreken"
2425
#: gtk/gtkstock.c:335
2425
#: gtk/gtkstock.c:348
2426
2426
msgctxt "Stock label"
2427
2427
msgid "_Disconnect"
2428
2428
msgstr "_Verbinnen trennen"
2430
#: gtk/gtkstock.c:336
2430
#: gtk/gtkstock.c:349
2431
2431
msgctxt "Stock label"
2432
2432
msgid "_Execute"
2433
2433
msgstr "_Utföhren"
2435
#: gtk/gtkstock.c:337
2435
#: gtk/gtkstock.c:350
2436
2436
msgctxt "Stock label"
2438
2438
msgstr "_Bewarken"
2440
#: gtk/gtkstock.c:338
2440
#: gtk/gtkstock.c:351
2441
2441
msgctxt "Stock label"
2445
#: gtk/gtkstock.c:339
2445
#: gtk/gtkstock.c:352
2446
2446
msgctxt "Stock label"
2448
2448
msgstr "_Finnen"
2450
#: gtk/gtkstock.c:340
2450
#: gtk/gtkstock.c:353
2451
2451
msgctxt "Stock label"
2452
2452
msgid "Find and _Replace"
2453
2453
msgstr "Finnen un _Överschrieven"
2455
#: gtk/gtkstock.c:341
2455
#: gtk/gtkstock.c:354
2456
2456
msgctxt "Stock label"
2457
2457
msgid "_Floppy"
2458
2458
msgstr "_Diskettenlööpwark"
2460
#: gtk/gtkstock.c:342
2460
#: gtk/gtkstock.c:355
2461
2461
msgctxt "Stock label"
2462
2462
msgid "_Fullscreen"
2463
2463
msgstr "_Fullbill"
2465
#: gtk/gtkstock.c:343
2465
#: gtk/gtkstock.c:356
2466
2466
msgctxt "Stock label"
2467
2467
msgid "_Leave Fullscreen"
2468
2468
msgstr "_Fullbill sluten"
2470
2470
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2471
#: gtk/gtkstock.c:345
2471
#: gtk/gtkstock.c:358
2472
2472
msgctxt "Stock label, navigation"
2473
2473
msgid "_Bottom"
2474
2474
msgstr "_Bodden"
2476
2476
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
2477
#: gtk/gtkstock.c:347
2477
#: gtk/gtkstock.c:360
2478
2478
msgctxt "Stock label, navigation"
2480
2480
msgstr "_Toerst"
2482
2482
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
2483
#: gtk/gtkstock.c:349
2483
#: gtk/gtkstock.c:362
2484
2484
msgctxt "Stock label, navigation"
2486
2486
msgstr "_Tolest"
2488
2488
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2489
#: gtk/gtkstock.c:351
2489
#: gtk/gtkstock.c:364
2490
2490
msgctxt "Stock label, navigation"
2492
2492
msgstr "_Boven"
2494
2494
#. This is a navigation label as in "go back"
2495
#: gtk/gtkstock.c:353
2495
#: gtk/gtkstock.c:366
2496
2496
msgctxt "Stock label, navigation"
2498
2498
msgstr "_Torügg"
2500
2500
#. This is a navigation label as in "go down"
2501
#: gtk/gtkstock.c:355
2501
#: gtk/gtkstock.c:368
2502
2502
msgctxt "Stock label, navigation"
2504
2504
msgstr "_Runner"
2506
2506
#. This is a navigation label as in "go forward"
2507
#: gtk/gtkstock.c:357
2507
#: gtk/gtkstock.c:370
2508
2508
msgctxt "Stock label, navigation"
2509
2509
msgid "_Forward"
2512
2512
#. This is a navigation label as in "go up"
2513
#: gtk/gtkstock.c:359
2513
#: gtk/gtkstock.c:372
2514
2514
msgctxt "Stock label, navigation"
2518
#: gtk/gtkstock.c:360
2518
#: gtk/gtkstock.c:373
2519
2519
msgctxt "Stock label"
2520
2520
msgid "_Hard Disk"
2523
#: gtk/gtkstock.c:361
2523
#: gtk/gtkstock.c:374
2524
2524
msgctxt "Stock label"
2528
#: gtk/gtkstock.c:362
2528
#: gtk/gtkstock.c:375
2529
2529
msgctxt "Stock label"
2531
2531
msgstr "_Heimat"
2533
#: gtk/gtkstock.c:363
2533
#: gtk/gtkstock.c:376
2534
2534
msgctxt "Stock label"
2535
2535
msgid "Increase Indent"
2538
#: gtk/gtkstock.c:364
2538
#: gtk/gtkstock.c:377
2539
2539
msgctxt "Stock label"
2540
2540
msgid "Decrease Indent"
2543
#: gtk/gtkstock.c:365
2543
#: gtk/gtkstock.c:378
2544
2544
msgctxt "Stock label"
2546
2546
msgstr "_Index"
2548
#: gtk/gtkstock.c:366
2548
#: gtk/gtkstock.c:379
2549
2549
msgctxt "Stock label"
2550
2550
msgid "_Information"
2551
2551
msgstr "_Informatschoon"
2553
#: gtk/gtkstock.c:367
2553
#: gtk/gtkstock.c:380
2554
2554
msgctxt "Stock label"
2555
2555
msgid "_Italic"
2556
2556
msgstr "_Scheev"
2558
#: gtk/gtkstock.c:368
2558
#: gtk/gtkstock.c:381
2559
2559
msgctxt "Stock label"
2560
2560
msgid "_Jump to"
2561
2561
msgstr "_Hüpp to"
2563
2563
#. This is about text justification, "centered text"
2564
#: gtk/gtkstock.c:370
2564
#: gtk/gtkstock.c:383
2565
2565
msgctxt "Stock label"
2566
2566
msgid "_Center"
2567
2567
msgstr "_Midde"
2569
2569
#. This is about text justification
2570
#: gtk/gtkstock.c:372
2570
#: gtk/gtkstock.c:385
2571
2571
msgctxt "Stock label"
2573
2573
msgstr "_Füllen"
2575
2575
#. This is about text justification, "left-justified text"
2576
#: gtk/gtkstock.c:374
2576
#: gtk/gtkstock.c:387
2577
2577
msgctxt "Stock label"
2579
2579
msgstr "_Links"
2581
2581
#. This is about text justification, "right-justified text"
2582
#: gtk/gtkstock.c:376
2582
#: gtk/gtkstock.c:389
2583
2583
msgctxt "Stock label"
2585
2585
msgstr "_Rechts"
2587
2587
#. Media label, as in "fast forward"
2588
#: gtk/gtkstock.c:379
2588
#: gtk/gtkstock.c:392
2589
2589
msgctxt "Stock label, media"
2590
2590
msgid "_Forward"
2593
2593
#. Media label, as in "next song"
2594
#: gtk/gtkstock.c:381
2594
#: gtk/gtkstock.c:394
2595
2595
msgctxt "Stock label, media"
2597
2597
msgstr "_Nähster"
2599
2599
#. Media label, as in "pause music"
2600
#: gtk/gtkstock.c:383
2600
#: gtk/gtkstock.c:396
2601
2601
msgctxt "Stock label, media"
2603
2603
msgstr "P_ause"
2605
2605
#. Media label, as in "play music"
2606
#: gtk/gtkstock.c:385
2606
#: gtk/gtkstock.c:398
2607
2607
msgctxt "Stock label, media"
2609
2609
msgstr "_Speelen"
2611
2611
#. Media label, as in "previous song"
2612
#: gtk/gtkstock.c:387
2612
#: gtk/gtkstock.c:400
2613
2613
msgctxt "Stock label, media"
2614
2614
msgid "Pre_vious"
2615
2615
msgstr "_Voriger"
2618
#: gtk/gtkstock.c:389
2618
#: gtk/gtkstock.c:402
2619
2619
msgctxt "Stock label, media"
2620
2620
msgid "_Record"
2621
2621
msgstr "_Opnehmen"
2624
#: gtk/gtkstock.c:391
2624
#: gtk/gtkstock.c:404
2625
2625
msgctxt "Stock label, media"
2626
2626
msgid "R_ewind"
2627
2627
msgstr "_Nohmol"
2630
#: gtk/gtkstock.c:393
2630
#: gtk/gtkstock.c:406
2631
2631
msgctxt "Stock label, media"
2635
#: gtk/gtkstock.c:394
2635
#: gtk/gtkstock.c:407
2636
2636
msgctxt "Stock label"
2637
2637
msgid "_Network"
2638
2638
msgstr "_Netwark"
2640
#: gtk/gtkstock.c:395
2640
#: gtk/gtkstock.c:408
2641
2641
msgctxt "Stock label"
2645
#: gtk/gtkstock.c:396
2645
#: gtk/gtkstock.c:409
2646
2646
msgctxt "Stock label"
2650
#: gtk/gtkstock.c:397
2650
#: gtk/gtkstock.c:410
2651
2651
msgctxt "Stock label"
2655
#: gtk/gtkstock.c:398
2655
#: gtk/gtkstock.c:411
2656
2656
msgctxt "Stock label"
2658
2658
msgstr "_Opmaken"
2660
2660
#. Page orientation
2661
#: gtk/gtkstock.c:400
2661
#: gtk/gtkstock.c:413
2662
2662
msgctxt "Stock label"
2663
2663
msgid "Landscape"
2664
2664
msgstr "Landschapt"
2666
2666
#. Page orientation
2667
#: gtk/gtkstock.c:402
2667
#: gtk/gtkstock.c:415
2668
2668
msgctxt "Stock label"
2669
2669
msgid "Portrait"
2670
2670
msgstr "Portrait"
2672
2672
#. Page orientation
2673
#: gtk/gtkstock.c:404
2673
#: gtk/gtkstock.c:417
2674
2674
msgctxt "Stock label"
2675
2675
msgid "Reverse landscape"
2678
2678
#. Page orientation
2679
#: gtk/gtkstock.c:406
2679
#: gtk/gtkstock.c:419
2680
2680
msgctxt "Stock label"
2681
2681
msgid "Reverse portrait"
2684
#: gtk/gtkstock.c:407
2684
#: gtk/gtkstock.c:420
2685
2685
msgctxt "Stock label"
2686
2686
msgid "Page Set_up"
2687
2687
msgstr "Sieten_instellens"
2689
#: gtk/gtkstock.c:408
2689
#: gtk/gtkstock.c:421
2690
2690
msgctxt "Stock label"
2692
2692
msgstr "_Infögen"
2694
#: gtk/gtkstock.c:409
2694
#: gtk/gtkstock.c:422
2695
2695
msgctxt "Stock label"
2696
2696
msgid "_Preferences"
2697
2697
msgstr "_Instellens"
2699
#: gtk/gtkstock.c:410
2699
#: gtk/gtkstock.c:423
2700
2700
msgctxt "Stock label"
2702
2702
msgstr "_Drucken"
2704
#: gtk/gtkstock.c:411
2704
#: gtk/gtkstock.c:424
2705
2705
msgctxt "Stock label"
2706
2706
msgid "Print Pre_view"
2707
2707
msgstr "Druckut_blick"
2709
#: gtk/gtkstock.c:412
2709
#: gtk/gtkstock.c:425
2710
2710
msgctxt "Stock label"
2711
2711
msgid "_Properties"
2712
2712
msgstr "_Eegenschapten"
2714
#: gtk/gtkstock.c:413
2714
#: gtk/gtkstock.c:426
2715
2715
msgctxt "Stock label"
2717
2717
msgstr "_Sluten"
2719
#: gtk/gtkstock.c:414
2719
#: gtk/gtkstock.c:427
2720
2720
msgctxt "Stock label"
2722
2722
msgstr "_Wedderholen"
2724
#: gtk/gtkstock.c:415
2724
#: gtk/gtkstock.c:428
2725
2725
msgctxt "Stock label"
2726
2726
msgid "_Refresh"
2727
2727
msgstr "_Opfrischen"
2729
#: gtk/gtkstock.c:416
2729
#: gtk/gtkstock.c:429
2730
2730
msgctxt "Stock label"
2731
2731
msgid "_Remove"
2732
2732
msgstr "_Löschen"
2734
#: gtk/gtkstock.c:417
2734
#: gtk/gtkstock.c:430
2735
2735
msgctxt "Stock label"
2736
2736
msgid "_Revert"
2737
2737
msgstr "_Umdreihn"
2739
#: gtk/gtkstock.c:418
2739
#: gtk/gtkstock.c:431
2740
2740
msgctxt "Stock label"
2742
2742
msgstr "_Spiekern"
2744
#: gtk/gtkstock.c:419
2744
#: gtk/gtkstock.c:432
2745
2745
msgctxt "Stock label"
2746
2746
msgid "Save _As"
2747
2747
msgstr "Spiekern _as"
2749
#: gtk/gtkstock.c:420
2749
#: gtk/gtkstock.c:433
2750
2750
msgctxt "Stock label"
2751
2751
msgid "Select _All"
2752
2752
msgstr "_Allens markeren"
2754
#: gtk/gtkstock.c:421
2754
#: gtk/gtkstock.c:434
2755
2755
msgctxt "Stock label"
2757
2757
msgstr "_Klöör"
2759
#: gtk/gtkstock.c:422
2759
#: gtk/gtkstock.c:435
2760
2760
msgctxt "Stock label"
2762
2762
msgstr "_Schriftart"
2764
2764
#. Sorting direction
2765
#: gtk/gtkstock.c:424
2765
#: gtk/gtkstock.c:437
2766
2766
msgctxt "Stock label"
2767
2767
msgid "_Ascending"
2770
2770
#. Sorting direction
2771
#: gtk/gtkstock.c:426
2771
#: gtk/gtkstock.c:439
2772
2772
msgctxt "Stock label"
2773
2773
msgid "_Descending"
2776
#: gtk/gtkstock.c:427
2776
#: gtk/gtkstock.c:440
2777
2777
msgctxt "Stock label"
2778
2778
msgid "_Spell Check"
2781
#: gtk/gtkstock.c:428
2781
#: gtk/gtkstock.c:441
2782
2782
msgctxt "Stock label"
2786
2786
#. Font variant
2787
#: gtk/gtkstock.c:430
2787
#: gtk/gtkstock.c:443
2788
2788
msgctxt "Stock label"
2789
2789
msgid "_Strikethrough"
2790
2790
msgstr "_Döörstrieken"
2792
#: gtk/gtkstock.c:431
2792
#: gtk/gtkstock.c:444
2793
2793
msgctxt "Stock label"
2794
2794
msgid "_Undelete"
2795
2795
msgstr "_Wedderherstellen"
2797
2797
#. Font variant
2798
#: gtk/gtkstock.c:433
2798
#: gtk/gtkstock.c:446
2799
2799
msgctxt "Stock label"
2800
2800
msgid "_Underline"
2801
2801
msgstr "_Unnerstrieken"
2803
#: gtk/gtkstock.c:434
2803
#: gtk/gtkstock.c:447
2804
2804
msgctxt "Stock label"
2806
2806
msgstr "_Torüggsetten"
2808
#: gtk/gtkstock.c:435
2808
#: gtk/gtkstock.c:448
2809
2809
msgctxt "Stock label"
2814
#: gtk/gtkstock.c:437
2814
#: gtk/gtkstock.c:450
2815
2815
msgctxt "Stock label"
2816
2816
msgid "_Normal Size"
2817
2817
msgstr "_Normale Gröte"
2820
#: gtk/gtkstock.c:439
2820
#: gtk/gtkstock.c:452
2821
2821
msgctxt "Stock label"
2822
2822
msgid "Best _Fit"
2823
2823
msgstr "Dat, wat am Besten _passt"
2825
#: gtk/gtkstock.c:440
2825
#: gtk/gtkstock.c:453
2826
2826
msgctxt "Stock label"
2827
2827
msgid "Zoom _In"
2828
2828
msgstr "Grö_ter maken"
2830
#: gtk/gtkstock.c:441
2830
#: gtk/gtkstock.c:454
2831
2831
msgctxt "Stock label"
2832
2832
msgid "Zoom _Out"
2833
2833
msgstr "Lütt_er maken"