178
178
"Akuphumelelekanga ukuncama isitshixo kwiXML sovimba wefayili \"%s\": %s"
180
#: ../backends/markup-tree.c:443
180
#: ../backends/markup-tree.c:437
182
182
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
184
184
"Akuphumelelekanga ukubhala ukumiselwa okuthile kwedata yenkqubo kwidiski\n"
186
#: ../backends/markup-tree.c:966 ../backends/xml-dir.c:1272
186
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
188
188
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
189
189
msgstr "Akukwazekanga ukwenza uvimba wefayili \"%s\": %s"
191
#: ../backends/markup-tree.c:1006 ../backends/markup-tree.c:1013
191
#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
193
193
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
194
194
msgstr "Akukwazekanga ukususa \"%s\": %s\n"
196
#: ../backends/markup-tree.c:1214
196
#: ../backends/markup-tree.c:1208
198
198
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
199
199
msgstr "Akuphumelelekanga ukubhala \"%s\": %s\n"
201
#: ../backends/markup-tree.c:1422
201
#: ../backends/markup-tree.c:1416
203
203
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
206
#: ../backends/markup-tree.c:2016
206
#: ../backends/markup-tree.c:2006
208
208
msgid "Line %d character %d: %s"
209
209
msgstr "Umgca %d uphawu %d: %s"
211
#: ../backends/markup-tree.c:2244 ../backends/markup-tree.c:2265
211
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
213
213
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
214
214
msgstr "Uphawu \"%s\" alusebenzi kwisiqalelo <%s> kule mo"
216
#: ../backends/markup-tree.c:2290 ../gconf/gconf-value.c:111
216
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
218
218
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
219
219
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke inani)"
221
#: ../backends/markup-tree.c:2297 ../gconf/gconf-value.c:121
221
#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
223
223
msgid "Integer `%s' is too large or small"
224
224
msgstr "Inani `%s' likhulu kakhulu okanye lincinane"
226
#: ../backends/markup-tree.c:2329 ../gconf/gconf-value.c:186
226
#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
228
228
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
229
229
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke inyaniso okanye imposiso)"
231
#: ../backends/markup-tree.c:2353 ../gconf/gconf-value.c:142
231
#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
233
233
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
234
234
msgstr "Akuqondwanga `%s' (kulindeleke amanani okwenene)"
236
#: ../backends/markup-tree.c:2437
236
#: ../backends/markup-tree.c:2423
238
238
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
239
239
msgstr "Ixabiso alaziwa \"%s\" lophawu \"%s\" kwisiqalelo <%s>"
241
#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2497
242
#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2529
243
#: ../backends/markup-tree.c:2584 ../backends/markup-tree.c:2652
244
#: ../backends/markup-tree.c:2767 ../backends/markup-tree.c:2838
245
#: ../backends/markup-tree.c:2896 ../backends/markup-tree.c:3046
241
#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
242
#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
243
#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
244
#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
245
#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
247
247
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
248
248
msgstr "Akukho \"%s\" phawu kwisiqalelo <%s>"
250
#: ../backends/markup-tree.c:2471
250
#: ../backends/markup-tree.c:2457
252
252
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
253
253
msgstr "Uhlobo olungasebenziyo \"%s\" kwi <%s>"
255
#: ../backends/markup-tree.c:2551
255
#: ../backends/markup-tree.c:2537
257
257
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
258
258
msgstr "Uhlobo lwesiqalelo sokuqala olungasebenziyo \"%s\" kwi <%s>"
260
#: ../backends/markup-tree.c:2565
260
#: ../backends/markup-tree.c:2551
262
262
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
263
263
msgstr "Uhlobo lwe- cdr_type \"%s\" kwi <%s>"
265
#: ../backends/markup-tree.c:2601
265
#: ../backends/markup-tree.c:2587
267
267
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
268
268
msgstr "Uhlobo lwe- list_type \"%s\" kwi <%s>"
270
#: ../backends/markup-tree.c:2977
270
#: ../backends/markup-tree.c:2954
271
271
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
272
272
msgstr "Iziqalelo <default> ezibini ngaphantsi kwe <local_schema>"
274
#: ../backends/markup-tree.c:2992
274
#: ../backends/markup-tree.c:2969
275
275
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
276
276
msgstr "Iziqalelo <longdesc> ezibini ngaphantsi kwe <local_schema>"
278
#: ../backends/markup-tree.c:2999
278
#: ../backends/markup-tree.c:2976
280
280
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
281
281
msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphantsi <%s>"
283
#: ../backends/markup-tree.c:3024 ../backends/markup-tree.c:3129
284
#: ../backends/markup-tree.c:3183 ../backends/markup-tree.c:3234
283
#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
284
#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
286
286
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
287
287
msgstr "<%s> sibonelelwe kodwa isiqalelo sangoku asinalo uhlobo %s"
289
#: ../backends/markup-tree.c:3107
289
#: ../backends/markup-tree.c:3084
290
290
msgid "Two <car> elements given for same pair"
291
291
msgstr "Iziqalelo <car> ezibini zinikelwe malunga neperi efanayo"
293
#: ../backends/markup-tree.c:3121
293
#: ../backends/markup-tree.c:3098
294
294
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
295
295
msgstr "Iziqalelo <cdr> ezibini zinikelwe malunga neperi efanayo"
297
#: ../backends/markup-tree.c:3175
297
#: ../backends/markup-tree.c:3152
299
299
msgid "<li> has wrong type %s"
300
300
msgstr "<li> inohlobo oluphosakeleyo %s"
302
#: ../backends/markup-tree.c:3206
302
#: ../backends/markup-tree.c:3183
304
304
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
305
305
msgstr "<%s> ibonelelwe kodwa unozala <entry> akanalo ixabiso"
307
#: ../backends/markup-tree.c:3247 ../backends/markup-tree.c:3270
308
#: ../backends/markup-tree.c:3292 ../backends/markup-tree.c:3309
307
#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
308
#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
310
310
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
311
311
msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphakathi kwesiqalelo sangoku"
313
#: ../backends/markup-tree.c:3341
313
#: ../backends/markup-tree.c:3318
315
315
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
317
317
"Isiqalelo esisesona singaphandle kwimenyu yefayili kufuneka si <gconf> hayi "
320
#: ../backends/markup-tree.c:3361 ../backends/markup-tree.c:3383
321
#: ../backends/markup-tree.c:3388
320
#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
321
#: ../backends/markup-tree.c:3365
323
323
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
324
324
msgstr "Isiqalelo <%s> asivumelekanga ngaphakathi kwe <%s> isiqalelo"
326
#: ../backends/markup-tree.c:3532
326
#: ../backends/markup-tree.c:3509
328
328
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
329
329
msgstr "Akukho mbhalo uvumelekileyo ngaphakathi kwesiqalelo <%s>"
331
#: ../backends/markup-tree.c:3648 ../backends/markup-tree.c:4432
332
#: ../backends/markup-tree.c:4451
331
#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
332
#: ../backends/markup-tree.c:4410
334
334
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
335
335
msgstr "Akuphumelelanga ukuvula \"%s\": %s\n"
337
#: ../backends/markup-tree.c:3678
337
#: ../backends/markup-tree.c:3655
339
339
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
342
#: ../backends/markup-tree.c:4526
342
#: ../backends/markup-tree.c:4485
344
344
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
347
#: ../backends/markup-tree.c:4545
347
#: ../backends/markup-tree.c:4504
349
349
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
350
350
msgstr "Ifayili yokubhala impazamo \"%s\": %s"
352
#: ../backends/markup-tree.c:4574
352
#: ../backends/markup-tree.c:4533
354
354
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
384
384
"Ukungabinakho ukususa uvimba weefayili `%s' kuvimba wethutyana wangasemva "
385
385
"weXML, kuba ingalungelelaniswanga ngempumelelo kwidiski"
387
#: ../backends/xml-dir.c:175
387
#: ../backends/xml-dir.c:170
389
389
msgid "Could not stat `%s': %s"
390
390
msgstr "Ukungakwazi ukwenza i-stat `%s': %s"
392
#: ../backends/xml-dir.c:185
392
#: ../backends/xml-dir.c:180
394
394
msgid "XML filename `%s' is a directory"
395
395
msgstr "Igama lefayili le XML `%s' linguvimba weefayili"
397
#: ../backends/xml-dir.c:422 ../backends/xml-dir.c:431
397
#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
399
399
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
400
400
msgstr "Akuphumelelanga ukucima \"%s\": %s"
402
#: ../backends/xml-dir.c:477
402
#: ../backends/xml-dir.c:472
404
404
msgid "Failed to write file `%s': %s"
405
405
msgstr "Akuphumelelanga ukubhala ifayili `%s': %s"
407
#: ../backends/xml-dir.c:491 ../backends/xml-dir.c:527
407
#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
409
409
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
410
410
msgstr "Akuphumelelanga ukuseka imo kwi `%s': %s"
412
#: ../backends/xml-dir.c:502
412
#: ../backends/xml-dir.c:497
414
414
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
415
415
msgstr "Ayiphumelelanga ukubhala idata ye XML kwi `%s': %s"
417
#: ../backends/xml-dir.c:512 ../backends/xml-dir.c:1296
417
#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
419
419
msgid "Failed to close file `%s': %s"
420
420
msgstr "Akuphumelelanga ukuvala ifayili `%s': %s"
422
#: ../backends/xml-dir.c:542 ../backends/xml-dir.c:552
422
#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
424
424
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
425
425
msgstr "Akuphumelelanga ukunika igama kwakhona `%s' kwi `%s': %s"
427
#: ../backends/xml-dir.c:558
427
#: ../backends/xml-dir.c:553
429
429
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
430
430
msgstr "Akuphumelelanga ukubuyisela `%s' ukusuka `%s': %s"
432
#: ../backends/xml-dir.c:570
432
#: ../backends/xml-dir.c:565
434
434
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
435
435
msgstr "Akuphumelelanga ukucima ifayili endala `%s': %s"
437
437
#. These are all fatal errors
438
#: ../backends/xml-dir.c:996
438
#: ../backends/xml-dir.c:991
440
440
msgid "Failed to stat `%s': %s"
441
441
msgstr "Akuphumelelanga ukwenza istat `%s': %s"
443
#: ../backends/xml-dir.c:1170
443
#: ../backends/xml-dir.c:1165
445
445
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
446
446
msgstr "Ungeniso oluphindiweyo `%s' kwi `%s', ukungahoyi"
448
#: ../backends/xml-dir.c:1192
448
#: ../backends/xml-dir.c:1187
450
450
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
451
451
msgstr "Ungeniso olungenagama kwifayili ye XML ye `%s', ukungahoyi"
453
#: ../backends/xml-dir.c:1200
453
#: ../backends/xml-dir.c:1195
456
456
"A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
922
922
msgid "Invalid UTF-8 in gettext domain for schema"
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:894
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:885
927
927
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
928
928
msgstr "Akukwazekanga ukuvula indlela yefayili ye `%s': %s\n"
930
#: ../gconf/gconf-internals.c:950
930
#: ../gconf/gconf-internals.c:941
932
932
msgid "Adding source `%s'\n"
933
933
msgstr "Ukongeza umthombo `%s'\n"
935
#: ../gconf/gconf-internals.c:965
935
#: ../gconf/gconf-internals.c:956
937
937
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
938
938
msgstr "Impazamo yokufunda kwifayili `%s': %s\n"
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:1239 ../gconf/gconf-internals.c:1305
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:1230 ../gconf/gconf-internals.c:1296
941
941
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
942
942
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
944
944
msgid "Text contains invalid UTF-8"
945
945
msgstr "Umbhalo uqulethe i-UTF-8 engasebenziyo"
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:1390
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:1381
949
949
msgid "Expected list, got %s"
950
950
msgstr "Uluhlu olulindelekileyo, onalo %s"
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:1400
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:1391
954
954
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
955
955
msgstr "Uluhlu olulindelekileyo lwe %s, unoluhlu lwe %s"
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:1528
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:1519
959
959
msgid "Expected pair, got %s"
960
960
msgstr "Iperi elindelekileyo, onayo %s"
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:1542
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
964
964
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
966
966
"Iperi (%s,%s) elindelekileyo, uneperi enexabiso elinye okanye amabini "
969
#: ../gconf/gconf-internals.c:1558
969
#: ../gconf/gconf-internals.c:1549
971
971
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
972
972
msgstr "Uhlobo lweperi elindelekileyo (%s,%s) unohlobo (%s,%s)"
974
#: ../gconf/gconf-internals.c:1674
974
#: ../gconf/gconf-internals.c:1665
975
975
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
976
976
msgstr "Umgca ocatshuliweyo awuqali ngeempawu zocaphulo"
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:1735
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:1726
979
979
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
980
980
msgstr "Umgca ocatshuliweyo awupheleli ngeempawu zocaphulo"
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:1853
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:1844
983
983
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
984
984
msgstr "Ixabiso elenzelwe ikhowudi alisebenzi ku-UTF-8"
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2338
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2329
988
988
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
989
989
msgstr "Akukwazekanga ukutshixa ifayili yethutyana '%s': %s"
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2365
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2356
993
993
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
995
995
"Akukwazekanga ukuyila ifayili '%s', mhlawumbe ngenxa yokuba seyikhona"
997
#: ../gconf/gconf-internals.c:2433
997
#: ../gconf/gconf-internals.c:2424
999
999
msgid "Failed to create or open '%s'"
1000
1000
msgstr "Akuphumelelekanga ukuyila okanye ukuvula '%s'"
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2443
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2434
1005
1005
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
1009
1009
"inkqubo yakho yokusebenza inefayili yokutshixa yeNFS engamiselwanga kakuhle "
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2463
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2454
1014
1014
msgid "Failed to remove '%s': %s"
1017
#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
1017
#: ../gconf/gconf-internals.c:2482
1019
1019
msgid "Not running within active session"
1022
#: ../gconf/gconf-internals.c:2501
1022
#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
1024
1024
msgid "Failed to get connection to session: %s"
1027
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
1027
#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
1029
1029
msgid "GetIOR failed: %s"
1032
#: ../gconf/gconf-internals.c:2561
1032
#: ../gconf/gconf-internals.c:2552
1034
1034
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
1036
1036
"akukwazekanga ukunxibelelana ne-ORB ukusombulula into ekubhekiswa kuyo "
1037
1037
"ekhoyo ye-gconfd"
1039
#: ../gconf/gconf-internals.c:2573
1039
#: ../gconf/gconf-internals.c:2564
1041
1041
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
1042
1042
msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqula i-IOR '%s' ukuba yinto ekubhekiswa kuyo"
1044
#: ../gconf/gconf-internals.c:2600
1044
#: ../gconf/gconf-internals.c:2591
1046
1046
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
1047
1047
msgstr "akukwazekanga ukuyila ifayili `%s': %s"
1049
#: ../gconf/gconf-internals.c:2657
1049
#: ../gconf/gconf-internals.c:2648
1051
1051
msgid "Can't write to file `%s': %s"
1052
1052
msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili `%s': %s"
1054
#: ../gconf/gconf-internals.c:2698
1054
#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
1056
1056
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
1057
1057
msgstr "Asibanga nesitshixo kwifayili `%s', kodwa kumele sibe naso"
1059
#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
1059
#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
1061
1061
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1062
1062
msgstr "Akuphumelelanga ukudibanisa '%s' no '%s': %s"
1064
#: ../gconf/gconf-internals.c:2733
1064
#: ../gconf/gconf-internals.c:2724
1066
1066
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1067
1067
msgstr "Akuphumelelekanga ukususa ifayili yesitshixo `%s': %s"
1069
#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
1069
#: ../gconf/gconf-internals.c:2747
1071
1071
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1072
1072
msgstr "Akuphumelelekanga ukucoca ifayili '%s': %s"
1074
#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
1074
#: ../gconf/gconf-internals.c:2763
1076
1076
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1077
1077
msgstr "Akuphumelelekanga ukususa uvimba wefayili wesitshixo `%s': %s"
1079
#: ../gconf/gconf-internals.c:2902
1079
#: ../gconf/gconf-internals.c:2893
1081
1081
msgid "Server ping error: %s"
1082
1082
msgstr "Impazamo yesandi se-server: %s"
1084
#: ../gconf/gconf-internals.c:2921
1084
#: ../gconf/gconf-internals.c:2912
1087
1087
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
2417
2416
"WARNING: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso leboolean ngezijungqe `%s'\n"
2419
#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3749
2418
#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
2421
2420
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2423
2422
"ISILUMKISO: akuphumelelekanga ukunxulumanisa ischema `%s' neqhosha `%s': %s\n"
2425
#: ../gconf/gconftool.c:3310
2424
#: ../gconf/gconftool.c:3309
2427
2426
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2429
2428
"ISILUMKISO: uhlobo lweschema olungasebenziyo okanye olungekhoyo(%s)\n"
2431
#: ../gconf/gconftool.c:3319
2430
#: ../gconf/gconftool.c:3318
2433
2432
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2434
2433
msgstr "ISILUMKISO: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2436
#: ../gconf/gconftool.c:3330 ../gconf/gconftool.c:3360
2437
#: ../gconf/gconftool.c:3389
2435
#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
2436
#: ../gconf/gconftool.c:3388
2439
2438
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2441
2440
"ISILUMKISO: Akuphumelelekanga ukwahlula ixabiso lokumiselweyo lweschema `%s' "
2442
2441
"ngezijungqe (%s)\n"
2444
#: ../gconf/gconftool.c:3348
2443
#: ../gconf/gconftool.c:3347
2446
2445
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2448
2447
"ISILUMKISO: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2450
#: ../gconf/gconftool.c:3373
2449
#: ../gconf/gconftool.c:3372
2452
2451
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2453
2452
msgstr "ISILUMKISO: Awunakho ukuseka ixabiso lokumiselweyo lweschema\n"
2455
#: ../gconf/gconftool.c:3402
2454
#: ../gconf/gconftool.c:3401
2457
2456
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2459
2458
"ISILUMKISO: impazamo yangaphakathi yesixhobo se-gconf, GConfuHlobo lweXabiso "
2460
2459
"olungaziwayo\n"
2462
#: ../gconf/gconftool.c:3450 ../gconf/gconftool.c:3471
2463
#: ../gconf/gconftool.c:3492 ../gconf/gconftool.c:3513
2461
#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
2462
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
2465
2464
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2467
2466
"ISILUMKISO: akuphumelelekanga ukwahlula uhlobo lwegama izijungqe `%s'\n"
2469
#: ../gconf/gconftool.c:3467
2468
#: ../gconf/gconftool.c:3466
2472
2471
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2490
2489
"ISILUMKISO: uhlobo_lwe-cdr lunokubakho kuphela nge-int, i-float, umcu okanye "
2491
2490
"i-bool yaye hayi nge `%s'\n"
2493
#: ../gconf/gconftool.c:3549
2492
#: ../gconf/gconftool.c:3548
2495
2494
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2496
2495
msgstr "ISILUMKISO: inode <applyto> engaphathanga"
2498
#: ../gconf/gconftool.c:3561 ../gconf/gconftool.c:3825
2497
#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
2500
2499
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2501
2500
msgstr "ISILUMKISO: inode <%s> engaqondwayo ngezantsi <schema>\n"
2503
#: ../gconf/gconftool.c:3572
2502
#: ../gconf/gconftool.c:3562
2505
2504
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2507
2506
"ISILUMKISO: alukho <list_type> olukhethekileyo loluhlu lohlobo lweschema\n"
2509
#: ../gconf/gconftool.c:3578
2508
#: ../gconf/gconftool.c:3568
2511
2510
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2513
2512
"ISILUMKISO: alukho <car_type> olukhethekileyo lohlobo lweschema lwepari\n"
2515
#: ../gconf/gconftool.c:3584
2514
#: ../gconf/gconftool.c:3574
2517
2516
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2519
2518
"ISILUMKISO: alukho <cdr_type> olukhethekileyo lohlobo lweschema separi\n"
2521
#: ../gconf/gconftool.c:3613
2520
#: ../gconf/gconftool.c:3603
2523
2522
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2525
2524
"ISILUMKISO: <locale> inode ayinalo `name=\"locale\"' uphawu, ukungahoyi\n"
2527
#: ../gconf/gconftool.c:3619
2526
#: ../gconf/gconftool.c:3609
2530
2529
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2532
2531
"ISILUMKISO: isandisi <locale> see-nodes zendawo `%s', ukungahoyi zonke "
2533
2532
"ezigqithileyo zokuqala\n"
2535
#: ../gconf/gconftool.c:3720
2534
#: ../gconf/gconftool.c:3707
2537
2536
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2538
2537
msgstr "ISILUMKISO: Inode engasebenziyo <%s> kwi <locale> node\n"
2540
#: ../gconf/gconftool.c:3757
2539
#: ../gconf/gconftool.c:3744
2542
2541
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2543
2542
msgstr "Ischema esiqhoboshelweyo `%s' kwisitshixo `%s'\n"
2545
#: ../gconf/gconftool.c:3834
2544
#: ../gconf/gconftool.c:3818
2547
2546
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2548
2547
msgstr "Kufuneka okungenani ube nendawo enye <locale> yokungena <schema>\n"
2550
#: ../gconf/gconftool.c:3869
2549
#: ../gconf/gconftool.c:3853
2552
2551
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
2555
#: ../gconf/gconftool.c:3877
2554
#: ../gconf/gconftool.c:3861
2557
2556
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2558
2557
msgstr "Kufakelwe i-schema `%s' sendawo `%s'\n"
2560
#: ../gconf/gconftool.c:3887
2559
#: ../gconf/gconftool.c:3871
2562
2561
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
2565
#: ../gconf/gconftool.c:3895
2564
#: ../gconf/gconftool.c:3879
2567
2566
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2568
2567
msgstr "Ukukhupha ischema `%s' ukuphuma endaweni `%s'\n"
2570
#: ../gconf/gconftool.c:3933
2569
#: ../gconf/gconftool.c:3917
2572
2571
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2573
2572
msgstr "ISILUMKISO: akukho qhosha likhethekileyo le-schema\n"
2575
#: ../gconf/gconftool.c:3974
2574
#: ../gconf/gconftool.c:3958
2577
2576
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2578
2577
msgstr "ISILUMKISO: i-node <%s> engaqondwa ngezantsi <%s>\n"
2580
#: ../gconf/gconftool.c:4006
2579
#: ../gconf/gconftool.c:3990
2582
2581
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2583
2582
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula `%s': %s\n"
2585
#: ../gconf/gconftool.c:4013
2584
#: ../gconf/gconftool.c:3997
2587
2586
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2588
2587
msgstr "Uxwebhu `%s' aluphathanga?\n"
2590
#: ../gconf/gconftool.c:4025
2589
#: ../gconf/gconftool.c:4009
2593
2592
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"