~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-xh-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/xh/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-24 08:30:40 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140224083040-104i7h3flat5uypx
Tags: 1:14.04+20140223
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Xhosa translation of evolution
 
2
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
 
3
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
 
4
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
 
5
# Translation World CC in South Africa, 2005.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: evolution\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:13+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:45+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Canonical Ltd <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:54+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
 
21
 
 
22
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 
23
msgid "This address book could not be opened."
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 
27
msgid ""
 
28
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
 
29
"misspelled or your network connection could be down."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 
33
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 
34
msgstr "Ayiphumelelanga ukunika ubungqina bobunyani ngeseva i-LDAP."
 
35
 
 
36
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 
37
msgid ""
 
38
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
 
39
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
 
40
"your caps lock might be on."
 
41
msgstr ""
 
42
"Khangela kakuhle ukuqinisekisa ukuba i-password lipelwe ngokuchanekileyo "
 
43
"nokuba usebenzisa indlela yokungena exhaswayo. Khumbula ukuba uninzi lwee-"
 
44
"password anochuku koonobumba; kungenzeka ukuba isitshixo soonobumba "
 
45
"sitshixiwe."
 
46
 
 
47
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 
48
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
 
52
msgid ""
 
53
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 
54
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
 
55
"supported search bases."
 
56
msgstr ""
 
57
"Le seva ye-LDAP isenokusebenzisa ikopi endala ye-LDAP, nengawuxhasiyo lo "
 
58
"msebenzi okanye kusenokuba ayakhekanga kakuhle. Cela umlawuli wakho akunike "
 
59
"isiseko sokukhangela esixhaswayo."
 
60
 
 
61
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
 
62
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 
63
msgstr "Le seva ayiwuxhasi umzobo wolwazi we-LDAPv3."
 
64
 
 
65
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
 
66
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
 
67
msgstr "Ayiwufumananga umzobo wolwazi lweseva ye-LDAP."
 
68
 
 
69
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 
70
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 
71
msgstr "Le seva iyi-LDAP ayiphendulanga ngomzobo wolwazi olungileyo."
 
72
 
 
73
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 
74
msgid "Could not remove address book."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
 
78
msgid "Delete address book '{0}'?"
 
79
msgstr "Icinywe na le ncwadi yedilesi '{0}'?"
 
80
 
 
81
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 
82
msgid "This address book will be removed permanently."
 
83
msgstr "Le ncwadi yedilesi iza kususwa ngokusisigxina."
 
84
 
 
85
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 
86
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
 
87
msgid "Do _Not Delete"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 
91
msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 
95
msgid ""
 
96
"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
 
97
"server. Are you sure you want to proceed?"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 
101
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 
102
msgid "_Delete From Server"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 
106
msgid "Category editor not available."
 
107
msgstr "Umhleli wolu didi akafumanekanga."
 
108
 
 
109
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 
110
msgid "Unable to open address book"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 
114
msgid "Unable to perform search."
 
115
msgstr "Ayinako ukukhangela."
 
116
 
 
117
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 
118
msgid "Would you like to save your changes?"
 
119
msgstr "Ungathanda na ukugcina iinguqu zakho?"
 
120
 
 
121
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 
122
msgid ""
 
123
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 
124
"changes?"
 
125
msgstr ""
 
126
"Uguqule okuthile kolu qhagamshelwano. Ingaba ufuna zigcinwe na ezo nguqu?"
 
127
 
 
128
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 
129
msgid "_Discard"
 
130
msgstr "_Lahla"
 
131
 
 
132
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 
133
msgid "Cannot move contact."
 
134
msgstr "Ayikwazi ukususa uqhagamshelwano."
 
135
 
 
136
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 
137
msgid ""
 
138
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 
139
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 
143
msgid ""
 
144
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 
148
msgid "_Resize"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 
152
msgid "_Use as it is"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 
156
msgid "_Do not save"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 
160
msgid "Unable to save {0}."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 
164
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 
168
msgid "Address '{0}' already exists."
 
169
msgstr "Le dilesi '{0}' sele ikho."
 
170
 
 
171
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 
172
msgid ""
 
173
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 
174
"with the same address anyway?"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 
178
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
 
179
msgid "_Add"
 
180
msgstr "_Yongeza"
 
181
 
 
182
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 
183
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 
187
msgid ""
 
188
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 
189
"you like to add them anyway?"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 
193
msgid "Skip duplicates"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 
197
msgid "Add with duplicates"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 
201
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 
205
msgid ""
 
206
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
 
207
"to add it anyway?"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 
211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251
 
212
msgid "Failed to delete contact"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 
216
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 
220
msgid "Cannot add new contact"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
 
224
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 
225
msgid ""
 
226
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 
227
"different address book from the side bar in the Contacts view."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 
231
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
 
232
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672
 
233
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958
 
234
msgid "Contact Editor"
 
235
msgstr "Umhleli woqhagamshelwano"
 
236
 
 
237
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 
238
msgid "Image"
 
239
msgstr "Umfanekiso"
 
240
 
 
241
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
 
242
msgid "Nic_kname:"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
 
246
msgid "_File under:"
 
247
msgstr "I_fayili engezantsi:"
 
248
 
 
249
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 
250
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 
251
msgid "_Where:"
 
252
msgstr "_Phi:"
 
253
 
 
254
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 
255
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 
256
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 
257
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
 
258
msgid "Ca_tegories..."
 
259
msgstr "Iin_didi..."
 
260
 
 
261
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
 
262
msgid "Full _Name..."
 
263
msgstr "Igama _Ngokuzeleyo..."
 
264
 
 
265
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
 
266
msgid "_Wants to receive HTML mail"
 
267
msgstr "_Ufuna ukufumana i-imeyili nge-HTML"
 
268
 
 
269
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 
270
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:409
 
271
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 
272
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
 
273
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
 
274
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
 
275
msgid "Email"
 
276
msgstr "I-imeyile"
 
277
 
 
278
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
 
279
msgid "Telephone"
 
280
msgstr "Ifowuni"
 
281
 
 
282
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 
283
msgid "Instant Messaging"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 
287
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003
 
288
msgid "Contact"
 
289
msgstr "Qhagamshelana"
 
290
 
 
291
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 
292
msgid "_Home Page:"
 
293
msgstr "I_phepha Lokuqala:"
 
294
 
 
295
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 
296
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 
297
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 
298
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1889
 
299
msgid "_Calendar:"
 
300
msgstr "I_khalenda:"
 
301
 
 
302
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 
303
msgid "_Free/Busy:"
 
304
msgstr "_Ayihlawulwa/Ixakekile:"
 
305
 
 
306
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 
307
msgid "_Video Chat:"
 
308
msgstr "Incoko ye_vidiyo:"
 
309
 
 
310
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 
311
msgid "Home Page:"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 
315
#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
 
316
msgid "Calendar:"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 
320
msgid "Free/Busy:"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 
324
msgid "Video Chat:"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 
328
msgid "_Blog:"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#. Translators: an accessibility name
 
332
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 
333
msgid "Blog:"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
 
337
msgid "Web Addresses"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 
341
msgid "Web addresses"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
 
345
msgid "_Profession:"
 
346
msgstr "_Umsebenzi owuqeqeshelweyo:"
 
347
 
 
348
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 
349
msgctxt "Job"
 
350
msgid "_Title:"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 
354
msgid "_Company:"
 
355
msgstr "In_kampani:"
 
356
 
 
357
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 
358
msgid "_Department:"
 
359
msgstr "Ise_be:"
 
360
 
 
361
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 
362
msgid "_Manager:"
 
363
msgstr "U_mphathi:"
 
364
 
 
365
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 
366
msgid "_Assistant:"
 
367
msgstr "_Umncedisi:"
 
368
 
 
369
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 
370
msgid "Job"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 
374
msgid "_Office:"
 
375
msgstr "I-_ofisi:"
 
376
 
 
377
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 
378
msgid "_Spouse:"
 
379
msgstr "_Umyeni/Inkosikazi:"
 
380
 
 
381
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 
382
msgid "_Birthday:"
 
383
msgstr "_Usuku lokuzalwa:"
 
384
 
 
385
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 
386
msgid "_Anniversary:"
 
387
msgstr "_Isikhumbuzo somnyaka:"
 
388
 
 
389
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 
390
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
 
391
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
 
392
msgid "Anniversary"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
 
396
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
 
397
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
 
398
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 
399
#. * the directory components.
 
400
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 
401
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
 
402
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128
 
403
msgid "Birthday"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 
407
msgid "Miscellaneous"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 
411
msgid "Personal Information"
 
412
msgstr "Ulwazi Ngobuqu Bakho"
 
413
 
 
414
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 
415
msgid "_City:"
 
416
msgstr "I_sixeko:"
 
417
 
 
418
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 
419
msgid "_Zip/Postal Code:"
 
420
msgstr "i-_Zip/Ikhowudi yeposi:"
 
421
 
 
422
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 
423
msgid "_State/Province:"
 
424
msgstr "_Isizwe/Iphondo:"
 
425
 
 
426
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 
427
msgid "_Country:"
 
428
msgstr "I_lizwe:"
 
429
 
 
430
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 
431
msgid "_PO Box:"
 
432
msgstr "_Ibhokisi yeposi:"
 
433
 
 
434
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 
435
msgid "_Address:"
 
436
msgstr "_Idilesi:"
 
437
 
 
438
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 
439
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 
440
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372
 
441
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
 
442
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 
443
msgid "Home"
 
444
msgstr "Ekhaya"
 
445
 
 
446
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 
447
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
 
448
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385
 
449
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
 
450
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
 
451
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
 
452
msgid "Work"
 
453
msgstr "Umsebenzi"
 
454
 
 
455
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 
456
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
 
457
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
 
458
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368
 
459
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719
 
460
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963
 
461
msgid "Other"
 
462
msgstr "Okunye"
 
463
 
 
464
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 
465
msgid "Mailing Address"
 
466
msgstr "Idilesi ye-imeyili"
 
467
 
 
468
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 
469
msgid "Notes"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
 
473
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
 
474
msgid "AIM"
 
475
msgstr "I-AIM"
 
476
 
 
477
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
 
478
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
 
479
msgid "Jabber"
 
480
msgstr "I-Jabber"
 
481
 
 
482
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
 
483
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
 
484
msgid "Yahoo"
 
485
msgstr "I-Yahoo"
 
486
 
 
487
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
 
488
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
 
489
msgid "Gadu-Gadu"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
 
493
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
 
494
msgid "MSN"
 
495
msgstr "I-MSN"
 
496
 
 
497
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
 
498
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
 
499
msgid "ICQ"
 
500
msgstr "I-ICQ"
 
501
 
 
502
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
 
503
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
 
504
msgid "GroupWise"
 
505
msgstr "I-Groupwise"
 
506
 
 
507
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
 
508
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
 
509
msgid "Skype"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
 
513
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
 
514
msgid "Twitter"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230
 
518
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
 
519
msgid "Error adding contact"
 
520
msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa oqhagamshelana naye"
 
521
 
 
522
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
 
523
msgid "Error modifying contact"
 
524
msgstr "Impazamo ngelixa kulungiswa oqhagamshelana naye"
 
525
 
 
526
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
 
527
msgid "Error removing contact"
 
528
msgstr "Impazamo ngelixa kususwa oqhagamshelana naye"
 
529
 
 
530
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
 
531
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952
 
532
#, c-format
 
533
msgid "Contact Editor - %s"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485
 
537
msgid "Please select an image for this contact"
 
538
msgstr "Nceda ukhethe umfanekiso wolu qhagamshelwano"
 
539
 
 
540
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486
 
541
msgid "_No image"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827
 
545
msgid ""
 
546
"The contact data is invalid:\n"
 
547
"\n"
 
548
msgstr ""
 
549
"I-data yolu qhagamshelwano ayivumelekanga:\n"
 
550
"\n"
 
551
 
 
552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833
 
553
#, c-format
 
554
msgid "'%s' has an invalid format"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841
 
558
#, c-format
 
559
msgid "'%s' cannot be a future date"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3849
 
563
#, c-format
 
564
msgid "%s'%s' has an invalid format"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862
 
568
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3876
 
569
#, c-format
 
570
msgid "%s'%s' is empty"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3891
 
574
msgid "Invalid contact."
 
575
msgstr "Uqhagamshelwano olungavumelekanga."
 
576
 
 
577
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
 
578
msgid "Contact Quick-Add"
 
579
msgstr "Isongezi Soqhagamshelwano Esikhawulezayo"
 
580
 
 
581
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 
582
msgid "_Edit Full"
 
583
msgstr "_Hlela Ngokuzeleyo"
 
584
 
 
585
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
 
586
msgid "_Full name"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521
 
590
msgid "E_mail"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534
 
594
msgid "_Select Address Book"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 
598
msgid "Mr."
 
599
msgstr "Mnu."
 
600
 
 
601
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
 
602
msgid "Mrs."
 
603
msgstr "Nkosk."
 
604
 
 
605
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
 
606
msgid "Ms."
 
607
msgstr "Ms."
 
608
 
 
609
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
 
610
msgid "Miss"
 
611
msgstr "Nkszn."
 
612
 
 
613
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
 
614
msgid "Dr."
 
615
msgstr "UGqr."
 
616
 
 
617
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
 
618
msgid "Sr."
 
619
msgstr "Umntu omdala"
 
620
 
 
621
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
 
622
msgid "Jr."
 
623
msgstr "Umntu onganeno"
 
624
 
 
625
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
 
626
msgid "I"
 
627
msgstr "I"
 
628
 
 
629
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
 
630
msgid "II"
 
631
msgstr "II"
 
632
 
 
633
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
 
634
msgid "III"
 
635
msgstr "III"
 
636
 
 
637
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
 
638
msgid "Esq."
 
639
msgstr "I-Esq."
 
640
 
 
641
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
 
642
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
 
643
msgid "Full Name"
 
644
msgstr "Igama Ngokuzeleyo"
 
645
 
 
646
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 
647
msgid "_First:"
 
648
msgstr "_Yokuqala:"
 
649
 
 
650
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 
651
msgctxt "FullName"
 
652
msgid "_Title:"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 
656
msgid "_Middle:"
 
657
msgstr "_Phakathi:"
 
658
 
 
659
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 
660
msgid "_Last:"
 
661
msgstr "_Yokugqibela:"
 
662
 
 
663
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 
664
msgid "_Suffix:"
 
665
msgstr "_Isimamva:"
 
666
 
 
667
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
 
668
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
 
669
msgid "Contact List Editor"
 
670
msgstr "Umhleli Woluhlu Loqhagamshelwano"
 
671
 
 
672
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
 
673
msgid "_List name:"
 
674
msgstr "_Dwelisa amagama:"
 
675
 
 
676
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 
677
msgid "Members"
 
678
msgstr "Amalungu"
 
679
 
 
680
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 
681
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 
682
msgstr ""
 
683
"_Chwetheza idilesi ye-imeyili okanye yitsale uyise kolu luhlu lulapha "
 
684
"ngezantsi:"
 
685
 
 
686
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 
687
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 
688
msgstr "_Fihla iidilesi ngelixa uthumela i-imeyili kuluhlu"
 
689
 
 
690
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 
691
msgid "Add an email to the List"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
 
695
msgid "Remove an email address from the List"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
 
699
msgid "Insert email addresses from Address Book"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
 
703
msgid "_Select..."
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
 
707
msgid "Contact List Members"
 
708
msgstr "Amalungu Akuluhlu Loqhagamshelwano"
 
709
 
 
710
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
 
711
msgid "_Members"
 
712
msgstr "_Amalungu"
 
713
 
 
714
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597
 
715
msgid "Error adding list"
 
716
msgstr "Impazamo ngelixa kusongezwa uluhlu"
 
717
 
 
718
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617
 
719
msgid "Error modifying list"
 
720
msgstr "Impazamo ngelixa kulungiswa uluhlu"
 
721
 
 
722
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1637
 
723
msgid "Error removing list"
 
724
msgstr "Impazamo ngelixa kususwa uluhlu"
 
725
 
 
726
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 
727
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 
728
msgid "Duplicate Contact Detected"
 
729
msgstr "Kufumaneke Uqhagamshelwano oluphinda-phindiweyo"
 
730
 
 
731
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
 
732
msgid ""
 
733
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
 
734
"like to save the changes anyway?"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
 
738
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 
739
msgid "Conflicting Contact:"
 
740
msgstr "Uqhagamshelwano Oluchaseneyo:"
 
741
 
 
742
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 
743
msgid "Changed Contact:"
 
744
msgstr "Uqhagamshelwano Oluguqulweyo:"
 
745
 
 
746
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 
747
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:364
 
748
msgid "_Merge"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
 
752
msgid ""
 
753
"The name or email address of this contact already exists\n"
 
754
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 
755
msgstr ""
 
756
"Igama okanye idilesi ye-imeyili yolu qhagamshelwano sele ikho\n"
 
757
"kulo vimba wefayili.  Usengathanda ukuyongeza kusini na?"
 
758
 
 
759
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
 
760
msgid "Original Contact:"
 
761
msgstr "Uqhagamshelwano Lwentsusa:"
 
762
 
 
763
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
 
764
msgid "New Contact:"
 
765
msgstr "Omtsha Oqhagamshelana Naye:"
 
766
 
 
767
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
 
768
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 
769
msgid "Cancelled"
 
770
msgstr "Irhoxisiwe"
 
771
 
 
772
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:346
 
773
msgid "Merge Contact"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 
777
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
 
778
msgid "Name contains"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
 
782
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144
 
783
msgid "Email begins with"
 
784
msgstr "I-imeyili iqala nge"
 
785
 
 
786
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 
787
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 
788
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
 
789
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
 
790
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
 
791
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
 
792
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 
793
msgid "Any field contains"
 
794
msgstr "Nayiphi na indawo iqulethe"
 
795
 
 
796
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
 
797
msgid "No contacts"
 
798
msgstr "Akukho mntu ungaqhagamshelana naye"
 
799
 
 
800
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
 
801
#, c-format
 
802
msgid "%d contact"
 
803
msgid_plural "%d contacts"
 
804
msgstr[0] ""
 
805
msgstr[1] ""
 
806
 
 
807
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373
 
808
msgid "Error getting book view"
 
809
msgstr "Impazamo ekuboneni incwadi"
 
810
 
 
811
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820
 
812
msgid "Search Interrupted"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204
 
816
msgid "Error modifying card"
 
817
msgstr "Impazamo ekulungiseni ikhadi"
 
818
 
 
819
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
 
820
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
 
824
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
 
828
msgid "Paste contacts from the clipboard"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
 
832
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
 
833
msgid "Delete selected contacts"
 
834
msgstr "Cima obachonge koqhagamshelana nabo"
 
835
 
 
836
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
 
837
msgid "Select all visible contacts"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 
841
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 
845
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
 
849
#, c-format
 
850
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 
854
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 
858
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
 
862
#, c-format
 
863
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
 
867
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
 
868
#, c-format
 
869
msgid ""
 
870
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 
871
"Do you really want to display all of these contacts?"
 
872
msgid_plural ""
 
873
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 
874
"Do you really want to display all of these contacts?"
 
875
msgstr[0] ""
 
876
msgstr[1] ""
 
877
 
 
878
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
 
879
msgid "_Don't Display"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
 
883
msgid "Display _All Contacts"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
 
887
msgid "File As"
 
888
msgstr "Yifayile Njenge"
 
889
 
 
890
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
 
891
msgid "Given Name"
 
892
msgstr "Inikwe Igama"
 
893
 
 
894
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
 
895
msgid "Family Name"
 
896
msgstr "Igama Losapho"
 
897
 
 
898
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 
899
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
 
900
msgid "Nickname"
 
901
msgstr "Igama lokudlalisa"
 
902
 
 
903
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
 
904
msgid "Email 2"
 
905
msgstr "I-imeyile 2"
 
906
 
 
907
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
 
908
msgid "Email 3"
 
909
msgstr "I-imeyile 3"
 
910
 
 
911
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
 
912
msgid "Assistant Phone"
 
913
msgstr "Umnxeba Oncedisayo"
 
914
 
 
915
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
 
916
msgid "Business Phone"
 
917
msgstr "Umnxeba Weshishini"
 
918
 
 
919
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 
920
msgid "Business Phone 2"
 
921
msgstr "Umnxeba weshishini 2"
 
922
 
 
923
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
 
924
msgid "Business Fax"
 
925
msgstr "Ifeksi Yeshishini"
 
926
 
 
927
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
 
928
msgid "Callback Phone"
 
929
msgstr "Umnxeba Wokuphendula Obekutsalele"
 
930
 
 
931
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
 
932
msgid "Car Phone"
 
933
msgstr "Umnxeba Osemotweni"
 
934
 
 
935
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
 
936
msgid "Company Phone"
 
937
msgstr "Umnxeba Wenkampani"
 
938
 
 
939
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 
940
msgid "Home Phone"
 
941
msgstr "Umnxeba Wasekhaya"
 
942
 
 
943
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
 
944
msgid "Home Phone 2"
 
945
msgstr "Umnxeba Wasekhaya 2"
 
946
 
 
947
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
 
948
msgid "Home Fax"
 
949
msgstr "Ifeksi Yasekhaya"
 
950
 
 
951
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
 
952
msgid "ISDN Phone"
 
953
msgstr "Umnxeba one-ISDN"
 
954
 
 
955
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 
956
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
 
957
msgid "Mobile Phone"
 
958
msgstr "Iselula"
 
959
 
 
960
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 
961
msgid "Other Phone"
 
962
msgstr "Omnye umnxeba"
 
963
 
 
964
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
 
965
msgid "Other Fax"
 
966
msgstr "Enye ifeksi"
 
967
 
 
968
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
 
969
msgid "Pager"
 
970
msgstr "Isahluli-data ngokobungakanani"
 
971
 
 
972
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
 
973
msgid "Primary Phone"
 
974
msgstr "Umnxeba wentsusa"
 
975
 
 
976
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
 
977
msgid "Radio"
 
978
msgstr "Unomathotholo"
 
979
 
 
980
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
 
981
msgid "Telex"
 
982
msgstr "I-Telex"
 
983
 
 
984
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
 
985
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
 
986
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
 
987
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
 
988
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
 
989
#. different and established translation for this in your language.
 
990
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
 
991
msgid "TTYTDD"
 
992
msgstr "I-TTYTDD"
 
993
 
 
994
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 
995
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
 
996
msgid "Company"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
 
1000
msgid "Unit"
 
1001
msgstr "Iyunithi"
 
1002
 
 
1003
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 
1004
msgid "Office"
 
1005
msgstr "I-ofisi"
 
1006
 
 
1007
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
 
1008
msgid "Title"
 
1009
msgstr "Isihloko"
 
1010
 
 
1011
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
 
1012
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
 
1013
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 
1014
msgid "Role"
 
1015
msgstr "Indima"
 
1016
 
 
1017
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 
1018
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
 
1019
msgid "Manager"
 
1020
msgstr "Umphathi"
 
1021
 
 
1022
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 
1023
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
 
1024
msgid "Assistant"
 
1025
msgstr "Umncedisi"
 
1026
 
 
1027
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 
1028
msgid "Web Site"
 
1029
msgstr "I-Web Site"
 
1030
 
 
1031
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
 
1032
msgid "Journal"
 
1033
msgstr "Ijenali"
 
1034
 
 
1035
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
 
1036
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
 
1037
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
 
1038
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
 
1039
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
 
1040
msgid "Categories"
 
1041
msgstr "Iindidi"
 
1042
 
 
1043
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 
1044
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
 
1045
msgid "Spouse"
 
1046
msgstr "Umyeni/inkosikazi"
 
1047
 
 
1048
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 
1049
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
 
1050
msgid "Note"
 
1051
msgstr "Qaphela"
 
1052
 
 
1053
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
 
1054
msgid "Contacts Map"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 
1058
msgid ""
 
1059
"\n"
 
1060
"\n"
 
1061
"Searching for the Contacts..."
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 
1065
msgid ""
 
1066
"\n"
 
1067
"\n"
 
1068
"Search for the Contact\n"
 
1069
"\n"
 
1070
"or double-click here to create a new Contact."
 
1071
msgstr ""
 
1072
"\n"
 
1073
"\n"
 
1074
"Ukukhangela Oqhagamshelana naye\n"
 
1075
"\n"
 
1076
"okanye cofa apha kube kabini ukwenza Uqhagamshelwano olutsha."
 
1077
 
 
1078
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
 
1079
msgid ""
 
1080
"\n"
 
1081
"\n"
 
1082
"There are no items to show in this view.\n"
 
1083
"\n"
 
1084
"Double-click here to create a new Contact."
 
1085
msgstr ""
 
1086
"\n"
 
1087
"\n"
 
1088
"Akukho nto inokuboniswa kulo mboniso.\n"
 
1089
"\n"
 
1090
"Cofa apha kube kabini ukwenza Uqhagamshelwano olutsha."
 
1091
 
 
1092
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
 
1093
msgid ""
 
1094
"\n"
 
1095
"\n"
 
1096
"Search for the Contact."
 
1097
msgstr ""
 
1098
"\n"
 
1099
"\n"
 
1100
"Funa oqhagamshelana naye."
 
1101
 
 
1102
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
 
1103
msgid ""
 
1104
"\n"
 
1105
"\n"
 
1106
"There are no items to show in this view."
 
1107
msgstr ""
 
1108
"\n"
 
1109
"\n"
 
1110
"Akukho nto inokuboniswa kulo mboniso."
 
1111
 
 
1112
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
 
1113
msgid "Work Email"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
 
1117
msgid "Home Email"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
 
1121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
 
1122
msgid "Other Email"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
 
1126
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
 
1127
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
 
1128
msgid "evolution address book"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
 
1132
msgid "New Contact"
 
1133
msgstr "Abatsha Oqhagamshelana Nabo"
 
1134
 
 
1135
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
 
1136
msgid "New Contact List"
 
1137
msgstr "Uluhlu Lwabatsha Oqhagamshelana Nabo"
 
1138
 
 
1139
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid "current address book folder %s has %d card"
 
1142
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 
1143
msgstr[0] ""
 
1144
msgstr[1] ""
 
1145
 
 
1146
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
 
1147
msgid "Open"
 
1148
msgstr "Vula"
 
1149
 
 
1150
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
 
1151
msgid "Contact List: "
 
1152
msgstr "Uluhlu Loqhagamshelana Nabo: "
 
1153
 
 
1154
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
 
1155
msgid "Contact: "
 
1156
msgstr "Qhagamshelana: "
 
1157
 
 
1158
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
 
1159
msgid "evolution minicard"
 
1160
msgstr "Ikhadi elincinane i-evolution"
 
1161
 
 
1162
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150
 
1163
msgid "Copy _Email Address"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
 
1167
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307
 
1168
msgid "Copy the email address to the clipboard"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
 
1172
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312
 
1173
msgid "_Send New Message To..."
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
 
1177
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314
 
1178
msgid "Send a mail message to this address"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
 
1182
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990
 
1183
#, c-format
 
1184
msgid "Click to mail %s"
 
1185
msgstr "Cofa kwi-imeyili %s"
 
1186
 
 
1187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137
 
1188
msgid "Open map"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529
 
1192
msgid "List Members:"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
 
1196
msgid "Department"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
 
1200
msgid "Profession"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
 
1204
msgid "Position"
 
1205
msgstr "Indawo ekuyo into"
 
1206
 
 
1207
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
 
1208
msgid "Video Chat"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
 
1212
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546
 
1213
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
 
1214
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
 
1215
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
 
1216
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 
1217
msgid "Calendar"
 
1218
msgstr "Ikhalenda"
 
1219
 
 
1220
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
 
1221
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 
1222
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
 
1223
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 
1224
msgid "Free/Busy"
 
1225
msgstr "Engahlawulwayo/Ixakekile"
 
1226
 
 
1227
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
 
1228
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
 
1229
msgid "Phone"
 
1230
msgstr "Umnxeba"
 
1231
 
 
1232
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
 
1233
msgid "Fax"
 
1234
msgstr "Ifeksi"
 
1235
 
 
1236
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
 
1237
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
 
1238
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
 
1239
msgid "Address"
 
1240
msgstr "Idilesi"
 
1241
 
 
1242
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
 
1243
msgid "Home Page"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
 
1247
msgid "Web Log"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
 
1251
msgid "Personal"
 
1252
msgstr "Yeyakho buqu"
 
1253
 
 
1254
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
 
1255
msgid "List Members"
 
1256
msgstr "Amalungu Oluhlu"
 
1257
 
 
1258
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951
 
1259
msgid "Job Title"
 
1260
msgstr "Umsebenzi Owenzayo"
 
1261
 
 
1262
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992
 
1263
msgid "Home page"
 
1264
msgstr "Iphepha lokuqala"
 
1265
 
 
1266
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
 
1267
msgid "Blog"
 
1268
msgstr "I-Blog"
 
1269
 
 
1270
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
 
1271
msgid ""
 
1272
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 
1273
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
 
1274
"load the address book once in online mode to download its contents."
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
 
1278
#, c-format
 
1279
msgid ""
 
1280
"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
 
1281
"and that permissions are set to access it."
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
 
1285
msgid ""
 
1286
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 
1287
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
 
1291
msgid ""
 
1292
"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 
1293
"was entered, or the server is unreachable."
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
 
1297
msgid "Detailed error message:"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
 
1301
msgid ""
 
1302
"More cards matched this query than either the server is \n"
 
1303
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
 
1304
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
 
1305
"the directory server preferences for this address book."
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
 
1309
msgid ""
 
1310
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 
1311
"configured for this address book.  Please make your search\n"
 
1312
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
 
1313
"preferences for this address book."
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 
1317
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
 
1318
#, c-format
 
1319
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 
1323
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
 
1324
#, c-format
 
1325
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 
1329
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
 
1330
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
 
1331
#, c-format
 
1332
msgid "This query did not complete successfully. %s"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#. This is a filename. Translators take note.
 
1336
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
 
1337
msgid "card.vcf"
 
1338
msgstr "card.vcf"
 
1339
 
 
1340
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
 
1341
msgid "Select Address Book"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
 
1345
msgid "list"
 
1346
msgstr "uluhlu"
 
1347
 
 
1348
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
 
1349
msgid "Move contact to"
 
1350
msgstr "Susa oqhagamshelana naye umse ku"
 
1351
 
 
1352
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
 
1353
msgid "Copy contact to"
 
1354
msgstr "Khuphela oqhagamshelana naye kwi"
 
1355
 
 
1356
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
 
1357
msgid "Move contacts to"
 
1358
msgstr "Susa oqhagamshelwana nabo ubase ku"
 
1359
 
 
1360
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
 
1361
msgid "Copy contacts to"
 
1362
msgstr "Khuphela oqhagamshelana nabo kwi"
 
1363
 
 
1364
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
 
1365
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
 
1366
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281
 
1367
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
 
1368
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
 
1369
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
 
1370
msgid "Importing..."
 
1371
msgstr "Ukungenisa..."
 
1372
 
 
1373
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
 
1374
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
 
1378
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
 
1382
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
 
1386
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
 
1390
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
 
1394
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
 
1398
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
1399
msgstr "I-LDAP eyi-format yokutshintsha-tshintsha i-data (.ldif)"
 
1400
 
 
1401
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808
 
1402
msgid "Evolution LDIF importer"
 
1403
msgstr "I-Evolution yesingenisi se-LDIF"
 
1404
 
 
1405
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
 
1406
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
 
1410
msgid "Evolution vCard Importer"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 
1414
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
 
1415
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
 
1416
#, c-format
 
1417
msgid "Page %d"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 
1421
msgid "Specify the output file instead of standard output"
 
1422
msgstr "Balula ifayili yeziphumo endaweni yeziphumo ekuvunyelwene ngazo"
 
1423
 
 
1424
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 
1425
msgid "OUTPUTFILE"
 
1426
msgstr "IFAYILI YEZIPHUMO"
 
1427
 
 
1428
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
 
1429
msgid "List local address book folders"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 
1433
msgid "Show cards as vcard or csv file"
 
1434
msgstr "Bonisa iikhadi njengefayili ye-vcard okanye ye-csv"
 
1435
 
 
1436
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 
1437
msgid "[vcard|csv]"
 
1438
msgstr "[vcard|csv]"
 
1439
 
 
1440
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
 
1441
msgid ""
 
1442
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 
1443
msgstr ""
 
1444
"Umyalelo wempazamo kumgca wempikiswano, nceda usebenzise --help ukubona "
 
1445
"ukuba usetyenziswa njani na."
 
1446
 
 
1447
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
 
1448
msgid "Only support csv or vcard format."
 
1449
msgstr "Ixhasa kuphela ulungiselelo lwe-csv okanye lwe-vcard."
 
1450
 
 
1451
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
 
1452
msgid "Unhandled error"
 
1453
msgstr "Impazamo engalungiswanga"
 
1454
 
 
1455
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
 
1456
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
 
1457
msgid "Can not open file"
 
1458
msgstr "Ayikwazi ukuvula ifayili"
 
1459
 
 
1460
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
 
1461
#, c-format
 
1462
msgid "Failed to open client '%s': %s"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
 
1466
msgid "minute"
 
1467
msgid_plural "minutes"
 
1468
msgstr[0] "umzuzu"
 
1469
msgstr[1] "imizuzu"
 
1470
 
 
1471
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
 
1472
msgid "hour"
 
1473
msgid_plural "hours"
 
1474
msgstr[0] ""
 
1475
msgstr[1] ""
 
1476
 
 
1477
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 
1478
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 
1479
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 
1480
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
 
1481
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248
 
1482
msgid "day"
 
1483
msgid_plural "days"
 
1484
msgstr[0] ""
 
1485
msgstr[1] ""
 
1486
 
 
1487
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
 
1488
msgid "Start time"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
 
1492
msgid "Appointments"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 
1496
msgid "Dismiss _All"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
 
1500
msgid "_Snooze"
 
1501
msgstr "_Nika iziqabu"
 
1502
 
 
1503
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166
 
1504
msgid "_Dismiss"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 
1508
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
 
1509
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
 
1510
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:209
 
1511
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
 
1512
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
 
1513
msgid "Location:"
 
1514
msgstr "Indawo:"
 
1515
 
 
1516
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
 
1517
msgid "location of appointment"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 
1521
msgid "Snooze _time:"
 
1522
msgstr "Ixesha _elinika iziqabu:"
 
1523
 
 
1524
#. Translators: This is the last part of the sentence:
 
1525
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 
1526
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 
1527
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
 
1528
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
 
1529
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
 
1530
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 
1531
msgid "days"
 
1532
msgstr "iintsuku"
 
1533
 
 
1534
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 
1535
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 
1536
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
 
1537
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
 
1538
msgid "hours"
 
1539
msgstr "iiyure"
 
1540
 
 
1541
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 
1542
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 
1543
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
 
1544
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
 
1545
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
 
1546
msgid "minutes"
 
1547
msgstr "imizuzu"
 
1548
 
 
1549
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
 
1550
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
 
1551
msgid "No summary available."
 
1552
msgstr "Akukho sishwankathelo sifumanekayo."
 
1553
 
 
1554
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
 
1555
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
 
1556
msgid "No description available."
 
1557
msgstr "Akukho nkcazelo ifumanekayo."
 
1558
 
 
1559
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
 
1560
msgid "No location information available."
 
1561
msgstr "Ulwazi ngendawo alufumaneki."
 
1562
 
 
1563
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
 
1564
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806
 
1565
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2145
 
1566
msgid "Evolution Reminders"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
 
1570
#, c-format
 
1571
msgid "You have %d reminder"
 
1572
msgid_plural "You have %d reminders"
 
1573
msgstr[0] ""
 
1574
msgstr[1] ""
 
1575
 
 
1576
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
 
1577
msgid "Warning"
 
1578
msgstr "Isilumkiso"
 
1579
 
 
1580
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid ""
 
1583
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
 
1584
"configured to run the following program:\n"
 
1585
"\n"
 
1586
"        %s\n"
 
1587
"\n"
 
1588
"Are you sure you want to run this program?"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986
 
1592
msgid "Do not ask me about this program again."
 
1593
msgstr "Musa ukundibuza ngale nkqubo kwakhona."
 
1594
 
 
1595
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
 
1596
msgid "invalid time"
 
1597
msgstr "ixesha elingavumelekanga"
 
1598
 
 
1599
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 
1600
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
 
1601
#: ../calendar/gui/misc.c:96
 
1602
#, c-format
 
1603
msgid "%d hour"
 
1604
msgid_plural "%d hours"
 
1605
msgstr[0] "%d iyure"
 
1606
msgstr[1] "%d iiyure"
 
1607
 
 
1608
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 
1609
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
 
1610
#: ../calendar/gui/misc.c:102
 
1611
#, c-format
 
1612
msgid "%d minute"
 
1613
msgid_plural "%d minutes"
 
1614
msgstr[0] "%d umzuzu"
 
1615
msgstr[1] "%d imizuzu"
 
1616
 
 
1617
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 
1618
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 
1619
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 
1620
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
 
1621
#: ../calendar/gui/misc.c:106
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "%d second"
 
1624
msgid_plural "%d seconds"
 
1625
msgstr[0] "%d umzuzwana"
 
1626
msgstr[1] "%d imizuzwana"
 
1627
 
 
1628
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
 
1629
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 
1633
msgid ""
 
1634
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 
1635
"the meeting is canceled."
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
 
1639
msgid "Do _not Send"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
 
1643
msgid "_Send Notice"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
 
1647
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 
1648
#, c-format
 
1649
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 
1650
msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuyicima le ntlanganiso?"
 
1651
 
 
1652
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
 
1653
msgid ""
 
1654
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 
1655
msgstr ""
 
1656
"Lonke ulwazi ngale ntlanganiso luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
 
1657
"kwakhona."
 
1658
 
 
1659
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 
1660
msgid ""
 
1661
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 
1662
"the task has been deleted."
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
 
1666
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
 
1667
#, c-format
 
1668
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 
1669
msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwucima lo msebenzi?"
 
1670
 
 
1671
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 
1672
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 
1673
msgstr ""
 
1674
"Lonke ulwazi olukulo msebenzi luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
 
1675
"kwakhona."
 
1676
 
 
1677
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
 
1678
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
 
1682
msgid ""
 
1683
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 
1684
"the memo has been deleted."
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
 
1688
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
 
1689
#, c-format
 
1690
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 
1694
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 
1698
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
 
1702
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 
1703
msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukucima eli dinga likwisihloko '{0}'?"
 
1704
 
 
1705
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
 
1706
msgid ""
 
1707
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 
1708
msgstr ""
 
1709
"Lonke ulwazi olukweli dinga luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
 
1710
"kwakhona."
 
1711
 
 
1712
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 
1713
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 
1714
msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukulicima eli dinga?"
 
1715
 
 
1716
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 
1717
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
 
1718
msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwucima umsebenzi oku '{0}'?"
 
1719
 
 
1720
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 
1721
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 
1725
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 
1729
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 
1730
msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuwacima la madinga {0}?"
 
1731
 
 
1732
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
 
1733
msgid ""
 
1734
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
 
1735
"restored."
 
1736
msgstr ""
 
1737
"Lonke ulwazi olukula madinga luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
 
1738
"kwakhona."
 
1739
 
 
1740
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
 
1741
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 
1742
msgstr "Uqinisekile na ukuba ufuna ukuyicima le misebenzi iku {0}?"
 
1743
 
 
1744
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 
1745
msgid ""
 
1746
"All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 
1747
msgstr ""
 
1748
"Lonke ulwazi olukule misebenzi luza kucinywa yaye awunakuba nako ukulubuyisa "
 
1749
"kwakhona."
 
1750
 
 
1751
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 
1752
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 
1756
msgid ""
 
1757
"All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 
1761
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 
1765
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 
1769
msgid "_Save Changes"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 
1773
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 
1774
msgid "_Discard Changes"
 
1775
msgstr "_Lahla Iinguquko"
 
1776
 
 
1777
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 
1778
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 
1779
msgstr "Ungathanda na ukugcina inguqu ozenze kweli dinga?"
 
1780
 
 
1781
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 
1782
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
 
1786
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 
1787
msgstr "Ungathanda na ukugcina inguqu zakho kulo msebenzi?"
 
1788
 
 
1789
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 
1790
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 
1794
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 
1798
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
 
1802
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 
1803
msgstr ""
 
1804
"Ungathanda na ukuthumela izimemo zentlanganiso kwabathabatha inxaxheba?"
 
1805
 
 
1806
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 
1807
msgid ""
 
1808
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 
1812
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
 
1813
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 
1814
msgid "_Send"
 
1815
msgstr "_Thumela"
 
1816
 
 
1817
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 
1818
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 
1819
msgstr ""
 
1820
"Ungathanda na ukuba ulwazi lwentlanganiso oluthe lwahlaziywa uluthumelele "
 
1821
"abathabatha inxaxheba?"
 
1822
 
 
1823
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 
1824
msgid ""
 
1825
"Sending updated information allows other participants to keep their "
 
1826
"calendars up to date."
 
1827
msgstr ""
 
1828
"Ukuthumela ulwazi othe waluhlaziya kuvumela abanye abathatha inxaxheba ukuba "
 
1829
"bagcine iikhalenda zabo zihlaziyekile."
 
1830
 
 
1831
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 
1832
msgid "Would you like to send this task to participants?"
 
1833
msgstr "Ungathanda na ukuthumela lo msebenzi kwabathabatha inxaxheba?"
 
1834
 
 
1835
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
 
1836
msgid ""
 
1837
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 
1838
"this task."
 
1839
msgstr ""
 
1840
"Ii-imeyili zezimemo ziza kuthunyelwa kubo bonke abathabatha inxaxheba "
 
1841
"nokuvubavumela ukuba bamkele lo msebenzi."
 
1842
 
 
1843
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 
1844
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 
1848
msgid ""
 
1849
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 
1850
"loss of these attachments."
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297
 
1854
msgid "_Save"
 
1855
msgstr "_Gcina"
 
1856
 
 
1857
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 
1858
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 
1862
msgid ""
 
1863
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 
1864
"in the loss of these attachments."
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 
1868
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 
1869
msgstr ""
 
1870
"Ungathanda na ukuba umsebenzi othe wahlaziywa uwuthumele kwabathabatha "
 
1871
"inxaxheba?"
 
1872
 
 
1873
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 
1874
msgid ""
 
1875
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
 
1876
"lists up to date."
 
1877
msgstr ""
 
1878
"Ukuthumela ulwazi oluhlaziyiweyo kuvumela bonke abathabatha inxaxheba "
 
1879
"bagcine uluhlu lusemgceni."
 
1880
 
 
1881
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 
1882
msgid "Editor could not be loaded."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 
1886
msgid "Delete calendar '{0}'?"
 
1887
msgstr "Ucima ikhalenda '{0}'?"
 
1888
 
 
1889
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 
1890
msgid "This calendar will be removed permanently."
 
1891
msgstr "Le khalenda iza kususwa ngokusisigxina."
 
1892
 
 
1893
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 
1894
msgid "Delete task list '{0}'?"
 
1895
msgstr "Ucima uluhlu lwemisebenzi '{0}'?"
 
1896
 
 
1897
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 
1898
msgid "This task list will be removed permanently."
 
1899
msgstr "Olu luhlu lwemisebenzi luza kususwa ngokupheleleyo."
 
1900
 
 
1901
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 
1902
msgid "Delete memo list '{0}'?"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 
1906
msgid "This memo list will be removed permanently."
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 
1910
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 
1914
msgid ""
 
1915
"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
 
1916
"sure you want to proceed?"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 
1920
msgid "Delete remote task list '{0}'?"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 
1924
msgid ""
 
1925
"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
 
1926
"sure you want to proceed?"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 
1930
msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 
1934
msgid ""
 
1935
"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
 
1936
"sure you want to proceed?"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 
1940
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 
1944
msgid ""
 
1945
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 
1946
"what your appointment is about."
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 
1950
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 
1954
msgid ""
 
1955
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 
1956
"task is about."
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 
1960
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
 
1964
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 
1965
msgid "Error loading calendar '{0}'"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 
1969
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 
1973
msgid "Cannot save event"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
 
1977
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 
1978
msgid ""
 
1979
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 
1980
"different calendar that can accept appointments."
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 
1984
msgid "Cannot save task"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
 
1988
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 
1989
msgid ""
 
1990
"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#. Translators: {0} is the name of the task list.
 
1994
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 
1995
msgid "Error loading task list '{0}'"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 
1999
msgid "The task list is not marked for offline usage."
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
 
2003
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
 
2004
msgid "Error loading memo list '{0}'"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 
2008
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
 
2012
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 
2013
msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#. Translators: {0} is the name of the task list.
 
2017
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
 
2018
msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
 
2022
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
 
2023
msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
 
2027
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
 
2028
msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#. Translators: {0} is the name of the task list.
 
2032
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
 
2033
msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
 
2037
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
 
2038
msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
 
2042
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
 
2043
msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#. Translators: {0} is the name of the task list.
 
2047
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
 
2048
msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
 
2052
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
 
2053
msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
 
2057
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
 
2058
msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#. Translators: {0} is the name of the task list.
 
2062
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
 
2063
msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
 
2067
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
 
2068
msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
 
2072
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 
2073
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 
2074
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 
2075
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 
2076
msgid "Summary"
 
2077
msgstr "Isishwankathelo"
 
2078
 
 
2079
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 
2080
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 
2081
msgid "contains"
 
2082
msgstr "iqulethe"
 
2083
 
 
2084
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
 
2085
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
 
2086
msgid "does not contain"
 
2087
msgstr "ayiqulathanga"
 
2088
 
 
2089
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 
2090
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 
2091
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
 
2092
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 
2093
msgid "Description"
 
2094
msgstr "Inkcazelo"
 
2095
 
 
2096
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 
2097
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 
2098
msgid "Any Field"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
 
2102
msgid "Classification"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
 
2106
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
 
2107
msgid "is"
 
2108
msgstr "i-"
 
2109
 
 
2110
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
 
2111
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
 
2112
msgid "is not"
 
2113
msgstr "asiyiyo"
 
2114
 
 
2115
#. To Translators: This is task classification
 
2116
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 
2117
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454
 
2118
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
 
2119
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 
2120
msgid "Public"
 
2121
msgstr "Uwonkewonke"
 
2122
 
 
2123
#. To Translators: This is task classification
 
2124
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 
2125
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463
 
2126
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 
2127
msgid "Private"
 
2128
msgstr "Yabucala"
 
2129
 
 
2130
#. To Translators: This is task classification
 
2131
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 
2132
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465
 
2133
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 
2134
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 
2135
msgid "Confidential"
 
2136
msgstr "Yimfihlo"
 
2137
 
 
2138
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 
2139
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
 
2140
msgid "Organizer"
 
2141
msgstr "Umququzeleli"
 
2142
 
 
2143
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
 
2144
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 
2145
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
 
2146
msgid "Attendee"
 
2147
msgstr "Okhoyo"
 
2148
 
 
2149
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 
2150
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
 
2151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897
 
2152
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 
2153
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 
2154
msgid "Location"
 
2155
msgstr "Indawo"
 
2156
 
 
2157
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 
2158
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
 
2159
msgid "Category"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 
2163
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
 
2164
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204
 
2165
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 
2166
msgid "Attachments"
 
2167
msgstr "Iziqhoboshelo"
 
2168
 
 
2169
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
 
2170
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
 
2171
msgid "Exist"
 
2172
msgstr "Zikho"
 
2173
 
 
2174
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
 
2175
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
 
2176
msgid "Do Not Exist"
 
2177
msgstr "Azikho"
 
2178
 
 
2179
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
 
2180
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
 
2181
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331
 
2182
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 
2183
msgid "Recurrence"
 
2184
msgstr "Ukwenzeka kwakhona"
 
2185
 
 
2186
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
 
2187
msgid "Occurs"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
 
2191
msgid "Less Than"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
 
2195
msgid "Exactly"
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
 
2199
msgid "More Than"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
 
2203
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
 
2204
msgid "Summary Contains"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
 
2208
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
 
2209
msgid "Description Contains"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669
 
2213
msgid "Edit Reminder"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
 
2217
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 
2218
msgid "Pop up an alert"
 
2219
msgstr "Qhashumbisa isilumkiso"
 
2220
 
 
2221
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
 
2222
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 
2223
msgid "Play a sound"
 
2224
msgstr "Dlala isandi"
 
2225
 
 
2226
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
 
2227
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 
2228
msgid "Run a program"
 
2229
msgstr "Phumeza inkqubo"
 
2230
 
 
2231
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900
 
2232
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
 
2233
msgid "Send an email"
 
2234
msgstr "Thumela i-imeyili"
 
2235
 
 
2236
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
 
2237
msgid "before"
 
2238
msgstr "phambi"
 
2239
 
 
2240
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910
 
2241
msgid "after"
 
2242
msgstr "emva"
 
2243
 
 
2244
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
 
2245
msgid "start of appointment"
 
2246
msgstr "ukuqala kwedinga"
 
2247
 
 
2248
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920
 
2249
msgid "end of appointment"
 
2250
msgstr "isiphelo sedinga"
 
2251
 
 
2252
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
 
2253
msgid "minute(s)"
 
2254
msgstr "um(imi)zuzu"
 
2255
 
 
2256
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
 
2257
msgid "hour(s)"
 
2258
msgstr "i(i)yure"
 
2259
 
 
2260
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 
2261
msgid "day(s)"
 
2262
msgstr "u(iint)suku"
 
2263
 
 
2264
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
 
2265
msgid "Add Reminder"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 
2269
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353
 
2270
msgid "Reminder"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 
2274
msgid "Repeat"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 
2278
msgid "_Repeat the reminder"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
 
2282
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 
2283
msgid "extra times every"
 
2284
msgstr "ixesha elongeziweyo njalo"
 
2285
 
 
2286
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30
 
2287
msgid "Options"
 
2288
msgstr "Ekunokukhethwa kuko"
 
2289
 
 
2290
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
 
2291
msgid "Custom _message"
 
2292
msgstr "Umyalezo _womthengi"
 
2293
 
 
2294
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
 
2295
msgid "Mes_sage:"
 
2296
msgstr "Um_yalezo:"
 
2297
 
 
2298
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
 
2299
msgid "Custom reminder sound"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
 
2303
msgid "_Sound:"
 
2304
msgstr "I_sandi:"
 
2305
 
 
2306
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
 
2307
msgid "Select A File"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
 
2311
msgid "_Program:"
 
2312
msgstr "_Inkqubo:"
 
2313
 
 
2314
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 
2315
msgid "_Arguments:"
 
2316
msgstr "_Isiphumezi-miyalelo:"
 
2317
 
 
2318
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 
2319
msgid "Send To:"
 
2320
msgstr "Thumela ku:"
 
2321
 
 
2322
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
 
2323
msgid "Action/Trigger"
 
2324
msgstr "Isenzo/Inkcukumiso"
 
2325
 
 
2326
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 
2327
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
 
2328
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
 
2329
msgid "Reminders"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 
2333
msgid "A_dd"
 
2334
msgstr "Yo_ngeza"
 
2335
 
 
2336
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
 
2337
msgid "This event has been deleted."
 
2338
msgstr "Esi siganeko sele sicinyiwe."
 
2339
 
 
2340
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
 
2341
msgid "This task has been deleted."
 
2342
msgstr "Lo msebenzi sele ucinyiwe."
 
2343
 
 
2344
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
 
2345
msgid "This memo has been deleted."
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
 
2349
#, c-format
 
2350
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 
2351
msgstr "%s  Wenze inguqu. Zilibale ezo nguqu uvale umhleli?"
 
2352
 
 
2353
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
 
2354
#, c-format
 
2355
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 
2356
msgstr "%s  Awenzanga zinguqu, avalwe umhleli?"
 
2357
 
 
2358
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
 
2359
msgid "This event has been changed."
 
2360
msgstr "Esi siganeko sele siguqulwe."
 
2361
 
 
2362
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
 
2363
msgid "This task has been changed."
 
2364
msgstr "Lo msebenzi sele uguqulwe."
 
2365
 
 
2366
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
 
2367
msgid "This memo has been changed."
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 
2371
#, c-format
 
2372
msgid ""
 
2373
"%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 
2374
msgstr "%s  Wenze inguqu. Zilibale ezo nguqu uhlaziye umhleli?"
 
2375
 
 
2376
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 
2377
#, c-format
 
2378
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 
2379
msgstr "%s  Awenzanga zinguqu, hlaziya umhleli?"
 
2380
 
 
2381
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266
 
2382
msgid "Could not save attachments"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 
2386
msgid "Could not update object"
 
2387
msgstr "Akunako ukuhlaziya le nto"
 
2388
 
 
2389
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
 
2390
msgid "Edit Appointment"
 
2391
msgstr "Hlela Idinga"
 
2392
 
 
2393
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "Meeting - %s"
 
2396
msgstr "Intlanganiso - %s"
 
2397
 
 
2398
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "Appointment - %s"
 
2401
msgstr "Idinga - %s"
 
2402
 
 
2403
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
 
2404
#, c-format
 
2405
msgid "Assigned Task - %s"
 
2406
msgstr "Umsebenzi owunikiweyo - %s"
 
2407
 
 
2408
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
 
2409
#, c-format
 
2410
msgid "Task - %s"
 
2411
msgstr "Umsebenzi - %s"
 
2412
 
 
2413
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
 
2414
#, c-format
 
2415
msgid "Memo - %s"
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
 
2419
msgid "No Summary"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913
 
2423
msgid "Keep original item?"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
 
2427
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
 
2428
msgid "Unable to synchronize with the server"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
 
2432
msgid "Close the current window"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
 
2436
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
 
2437
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341
 
2438
#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136
 
2439
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888
 
2440
msgid "Copy the selection"
 
2441
msgstr "Kopa okuchongiweyo"
 
2442
 
 
2443
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
 
2444
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
 
2445
#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143
 
2446
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
 
2447
msgid "Cut the selection"
 
2448
msgstr "Sika okuchongiweyo"
 
2449
 
 
2450
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
 
2451
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902
 
2452
msgid "Delete the selection"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
 
2456
msgid "View help"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
 
2460
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
 
2461
#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150
 
2462
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
 
2463
msgid "Paste the clipboard"
 
2464
msgstr "Ncamathisela kwi-clipboard"
 
2465
 
 
2466
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 
2467
msgid "Save current changes"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
 
2471
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
 
2472
msgid "Save and Close"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
 
2476
msgid "Save current changes and close editor"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
 
2480
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157
 
2481
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
 
2482
msgid "Select all text"
 
2483
msgstr "Chonga yonke imibhalo"
 
2484
 
 
2485
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
 
2486
msgid "_Classification"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
 
2490
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
 
2491
#: ../mail/e-mail-browser.c:171
 
2492
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 
2493
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
 
2494
msgid "_Edit"
 
2495
msgstr "_Hlela"
 
2496
 
 
2497
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
 
2498
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164
 
2499
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
 
2500
msgid "_File"
 
2501
msgstr "I_fayili"
 
2502
 
 
2503
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
 
2504
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
 
2505
msgid "_Help"
 
2506
msgstr "_Uncedo"
 
2507
 
 
2508
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
 
2509
msgid "_Insert"
 
2510
msgstr "_Fakela"
 
2511
 
 
2512
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
 
2513
#: ../composer/e-composer-actions.c:320
 
2514
msgid "_Options"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178
 
2518
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 
2519
msgid "_View"
 
2520
msgstr "_Yikhangele"
 
2521
 
 
2522
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
 
2523
#: ../composer/e-composer-actions.c:269
 
2524
msgid "_Attachment..."
 
2525
msgstr "_Isiqhoboshelo..."
 
2526
 
 
2527
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
 
2528
#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413
 
2529
msgid "Attach a file"
 
2530
msgstr "Qhoboshela ifayili"
 
2531
 
 
2532
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
 
2533
msgid "_Categories"
 
2534
msgstr "_Iindidi"
 
2535
 
 
2536
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
 
2537
msgid "Toggles whether to display categories"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
 
2541
msgid "Time _Zone"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371
 
2545
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
 
2549
msgid "Pu_blic"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
 
2553
msgid "Classify as public"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
 
2557
msgid "_Private"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
 
2561
msgid "Classify as private"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
 
2565
msgid "_Confidential"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
 
2569
msgid "Classify as confidential"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
 
2573
msgid "R_ole Field"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
 
2577
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
 
2581
msgid "_RSVP"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
 
2585
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
 
2589
msgid "_Status Field"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
 
2593
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
 
2597
msgid "_Type Field"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
 
2601
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
 
2605
#: ../composer/e-composer-actions.c:488
 
2606
msgid "Attach"
 
2607
msgstr "Qhoboshela"
 
2608
 
 
2609
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541
 
2610
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751
 
2611
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764
 
2612
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 
2613
msgstr "Iinguquko ezenziwe kule nto zingalahlwa xa kunokufika uhlaziyo"
 
2614
 
 
2615
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726
 
2616
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
 
2617
msgid "attachment"
 
2618
msgstr "isiqhoboshelo"
 
2619
 
 
2620
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796
 
2621
msgid "Unable to use current version!"
 
2622
msgstr "Ayinako ukusebenzisa uhlobo olukhoyo ngoku!"
 
2623
 
 
2624
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
 
2625
#, c-format
 
2626
msgid "Validation error: %s"
 
2627
msgstr "Impazamo ekuboneni ukuba okufakiweyo kulungile na: %s"
 
2628
 
 
2629
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121
 
2630
msgid "Could not open destination"
 
2631
msgstr "Ayikwazanga ukuvula isitishi eya kuso"
 
2632
 
 
2633
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131
 
2634
msgid "Destination is read only"
 
2635
msgstr "Isitishi eya kuso sesokufunda kuphela"
 
2636
 
 
2637
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173
 
2638
msgid "Cannot create object"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204
 
2642
msgid "Could not open source"
 
2643
msgstr "Ayikwazanga ukuvula umthombo"
 
2644
 
 
2645
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
 
2646
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
 
2650
msgid "_Retract comment"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 
2654
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
 
2655
#, c-format
 
2656
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 
2660
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
 
2661
#, c-format
 
2662
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 
2666
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
 
2667
#, c-format
 
2668
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 
2672
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
 
2673
#, c-format
 
2674
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
 
2678
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 
2679
msgstr "Esi sehlo asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
 
2680
 
 
2681
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
 
2682
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 
2683
msgstr "Lo msebenzi asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
 
2684
 
 
2685
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
 
2686
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
 
2690
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 
2691
msgstr "Le nto asinakucinywa kuba imvume ayivunywanga"
 
2692
 
 
2693
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 
2694
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
 
2695
#, c-format
 
2696
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 
2700
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
 
2701
#, c-format
 
2702
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 
2706
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
 
2707
#, c-format
 
2708
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 
2712
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
 
2713
#, c-format
 
2714
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 
2718
msgid "Enter Delegate"
 
2719
msgstr "Ngenisa Umthunywa"
 
2720
 
 
2721
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 
2722
msgid "Delegate To:"
 
2723
msgstr "Thumela u:"
 
2724
 
 
2725
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
 
2726
msgid "Contacts..."
 
2727
msgstr "Abantu oqhagamshelana nabo..."
 
2728
 
 
2729
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
 
2730
msgid "_Reminders"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
 
2734
msgid "Set or unset reminders for this event"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
 
2738
msgid "Show Time as _Busy"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
 
2742
msgid "Toggles whether to show time as busy"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
 
2746
msgid "_Recurrence"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
 
2750
msgid "Make this a recurring event"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
 
2754
msgid "Send Options"
 
2755
msgstr "Thumela Okukhethileyo"
 
2756
 
 
2757
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
 
2758
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96
 
2759
msgid "Insert advanced send options"
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
 
2763
msgid "All _Day Event"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
 
2767
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
 
2771
msgid "_Free/Busy"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
 
2775
msgid "Query free / busy information for the attendees"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505
 
2779
msgid "Appointment"
 
2780
msgstr "Idinga"
 
2781
 
 
2782
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377
 
2783
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
 
2784
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
 
2785
msgid "Attendees"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574
 
2789
msgid "Print this event"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
 
2793
msgid "Event's start time is in the past"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 
2797
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 
2801
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
 
2805
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
 
2806
msgid "This event has reminders"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
 
2810
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 
2811
msgid "Or_ganizer:"
 
2812
msgstr "Um_ququzeleli:"
 
2813
 
 
2814
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
 
2815
msgid "Event with no start date"
 
2816
msgstr "Isehlo esingenawo umhla wokuqalisa"
 
2817
 
 
2818
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
 
2819
msgid "Event with no end date"
 
2820
msgstr "Isehlo esingenawo umhla wokuyeka"
 
2821
 
 
2822
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
 
2823
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
 
2824
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1025
 
2825
msgid "Start date is wrong"
 
2826
msgstr "Umhla wokuqalisa awuchanekanga"
 
2827
 
 
2828
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
 
2829
msgid "End date is wrong"
 
2830
msgstr "Umhla wokuyeka awuchanekanga"
 
2831
 
 
2832
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
 
2833
msgid "Start time is wrong"
 
2834
msgstr "Ixesha lokuqalisa alichanekanga"
 
2835
 
 
2836
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519
 
2837
msgid "End time is wrong"
 
2838
msgstr "Ixesha lokuyeka awuchanekanga"
 
2839
 
 
2840
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1683
 
2841
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
 
2842
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1079
 
2843
msgid "An organizer is required."
 
2844
msgstr "Kufuneka umququzeleli."
 
2845
 
 
2846
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1718
 
2847
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1114
 
2848
msgid "At least one attendee is required."
 
2849
msgstr "Kufuneka kubekho umntu omnye ubuncinane."
 
2850
 
 
2851
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924
 
2852
msgid "_Delegatees"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926
 
2856
msgid "Atte_ndees"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
 
2860
#, c-format
 
2861
msgid "%d day before appointment"
 
2862
msgid_plural "%d days before appointment"
 
2863
msgstr[0] ""
 
2864
msgstr[1] ""
 
2865
 
 
2866
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
 
2867
#, c-format
 
2868
msgid "%d hour before appointment"
 
2869
msgid_plural "%d hours before appointment"
 
2870
msgstr[0] ""
 
2871
msgstr[1] ""
 
2872
 
 
2873
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
 
2874
#, c-format
 
2875
msgid "%d minute before appointment"
 
2876
msgid_plural "%d minutes before appointment"
 
2877
msgstr[0] ""
 
2878
msgstr[1] ""
 
2879
 
 
2880
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
 
2881
msgid "Customize"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#. Translators: "None" for "No reminder set"
 
2885
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
 
2886
msgctxt "cal-reminders"
 
2887
msgid "None"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
 
2891
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
 
2892
msgctxt "eventpage"
 
2893
msgid "for"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
 
2897
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 
2898
msgctxt "eventpage"
 
2899
msgid "until"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 
2903
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 
2904
msgctxt "eventpage"
 
2905
msgid "15 minutes before appointment"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 
2909
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 
2910
msgctxt "eventpage"
 
2911
msgid "1 hour before appointment"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 
2915
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 
2916
msgctxt "eventpage"
 
2917
msgid "1 day before appointment"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 
2921
msgid "_Location:"
 
2922
msgstr "_Indawo:"
 
2923
 
 
2924
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 
2925
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 
2926
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
 
2927
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357
 
2928
msgid "_Description:"
 
2929
msgstr "_Inkcazelo:"
 
2930
 
 
2931
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 
2932
msgid "_Time:"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 
2936
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
 
2937
msgid "Time _zone:"
 
2938
msgstr "Ixesha _elimisiweyo:"
 
2939
 
 
2940
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
 
2941
msgid "_Summary:"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
 
2945
msgid "Event Description"
 
2946
msgstr "Inkcazelo Yesehlo"
 
2947
 
 
2948
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 
2949
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
 
2950
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
 
2951
msgid "Atte_ndees..."
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
 
2955
msgid "_Reminder"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
 
2959
msgid "Custom Reminder:"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
 
2963
msgid "January"
 
2964
msgstr "Januwari"
 
2965
 
 
2966
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
 
2967
msgid "February"
 
2968
msgstr "Febhuwari"
 
2969
 
 
2970
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
 
2971
msgid "March"
 
2972
msgstr "Matshi"
 
2973
 
 
2974
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
 
2975
msgid "April"
 
2976
msgstr "Epreli"
 
2977
 
 
2978
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
 
2979
msgid "May"
 
2980
msgstr "Meyi"
 
2981
 
 
2982
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
 
2983
msgid "June"
 
2984
msgstr "Juni"
 
2985
 
 
2986
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
 
2987
msgid "July"
 
2988
msgstr "Julayi"
 
2989
 
 
2990
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
 
2991
msgid "August"
 
2992
msgstr "Agasti"
 
2993
 
 
2994
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
 
2995
msgid "September"
 
2996
msgstr "Septemba"
 
2997
 
 
2998
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
 
2999
msgid "October"
 
3000
msgstr "Oktobha"
 
3001
 
 
3002
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
 
3003
msgid "November"
 
3004
msgstr "Novemba"
 
3005
 
 
3006
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
 
3007
msgid "December"
 
3008
msgstr "Disemba"
 
3009
 
 
3010
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
 
3011
msgid "Select Date"
 
3012
msgstr "Khetha Umhla"
 
3013
 
 
3014
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
 
3015
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 
3016
msgid "Select _Today"
 
3017
msgstr "Khetha _Namhlanje"
 
3018
 
 
3019
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509
 
3020
msgid "Memo"
 
3021
msgstr ""
 
3022
 
 
3023
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
 
3024
msgid "Print this memo"
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
 
3028
msgid "Memo's start date is in the past"
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
 
3031
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
 
3032
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
 
3036
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160
 
3040
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
 
3041
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
 
3042
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78
 
3043
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 
3044
msgid "To"
 
3045
msgstr "Iya"
 
3046
 
 
3047
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
 
3048
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
 
3049
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31
 
3050
msgid "_List:"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
 
3054
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
 
3055
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
 
3056
msgid "Organi_zer:"
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 
3060
msgid "T_o:"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 
3064
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
 
3065
msgid "Sta_rt date:"
 
3066
msgstr "Usuku lokuqa_lisa:"
 
3067
 
 
3068
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
 
3069
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
 
3070
msgid "Su_mmary:"
 
3071
msgstr "Isi_shwankathelo:"
 
3072
 
 
3073
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
 
3074
#, c-format
 
3075
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 
3079
#, c-format
 
3080
msgid ""
 
3081
"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
 
3085
#, c-format
 
3086
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
 
3090
#, c-format
 
3091
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
 
3094
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
 
3095
msgid "This Instance Only"
 
3096
msgstr "Kweli Tyeli Kuphela"
 
3097
 
 
3098
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
 
3099
msgid "This and Prior Instances"
 
3100
msgstr "Kweli naKwelingaphambili Ityeli"
 
3101
 
 
3102
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
 
3103
msgid "This and Future Instances"
 
3104
msgstr "Kweli Nakwelizayo Ityeli"
 
3105
 
 
3106
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
 
3107
msgid "All Instances"
 
3108
msgstr "Kuwo onke Amatyeli"
 
3109
 
 
3110
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
 
3111
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 
3112
msgstr ""
 
3113
"Eli dinga liqulethe izenzo eziphindaphindayo yaye i-Evolution ayikwazi "
 
3114
"ukuzihlela."
 
3115
 
 
3116
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
 
3117
msgid "Recurrence date is invalid"
 
3118
msgstr "Umhla wezenzo eziphindaphindayo awusebenzi"
 
3119
 
 
3120
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 
3121
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 
3125
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
 
3126
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
 
3127
msgid "on"
 
3128
msgstr "ivuliwe"
 
3129
 
 
3130
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
 
3131
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 
3132
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 
3133
#. 
 
3134
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
 
3135
msgid "first"
 
3136
msgstr "kuqala"
 
3137
 
 
3138
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
 
3139
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
 
3140
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 
3141
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 
3142
#. 
 
3143
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
 
3144
msgid "second"
 
3145
msgstr "isibini"
 
3146
 
 
3147
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
 
3148
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 
3149
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 
3150
#. 
 
3151
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
 
3152
msgid "third"
 
3153
msgstr "isithathu"
 
3154
 
 
3155
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
 
3156
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 
3157
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 
3158
#. 
 
3159
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
 
3160
msgid "fourth"
 
3161
msgstr "isine"
 
3162
 
 
3163
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
 
3164
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 
3165
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 
3166
#. 
 
3167
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175
 
3168
msgid "fifth"
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 
3172
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 
3173
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 
3174
#. 
 
3175
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
 
3176
msgid "last"
 
3177
msgstr "okugqibela"
 
3178
 
 
3179
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 
3180
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
 
3181
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
 
3182
msgid "Other Date"
 
3183
msgstr "Omnye Umhla"
 
3184
 
 
3185
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
 
3186
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 
3187
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 
3188
#. 
 
3189
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
 
3190
msgid "1st to 10th"
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
 
3194
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 
3195
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 
3196
#. 
 
3197
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216
 
3198
msgid "11th to 20th"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
 
3202
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 
3203
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 
3204
#. 
 
3205
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222
 
3206
msgid "21st to 31st"
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
 
3210
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
 
3211
msgid "Monday"
 
3212
msgstr "Umvulo"
 
3213
 
 
3214
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
 
3215
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
 
3216
msgid "Tuesday"
 
3217
msgstr "Ulwesibini"
 
3218
 
 
3219
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
 
3220
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
 
3221
msgid "Wednesday"
 
3222
msgstr "Ulwesithathu"
 
3223
 
 
3224
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
 
3225
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
 
3226
msgid "Thursday"
 
3227
msgstr "Ulwesine"
 
3228
 
 
3229
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
 
3230
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
 
3231
msgid "Friday"
 
3232
msgstr "Ulwesihlanu"
 
3233
 
 
3234
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
 
3235
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 
3236
msgid "Saturday"
 
3237
msgstr "Umgqibelo"
 
3238
 
 
3239
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
 
3240
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
 
3241
msgid "Sunday"
 
3242
msgstr "Icawe"
 
3243
 
 
3244
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 
3245
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 
3246
#. 
 
3247
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
 
3248
msgid "on the"
 
3249
msgstr "ngomhla we-"
 
3250
 
 
3251
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571
 
3252
msgid "occurrences"
 
3253
msgstr "izenzeko"
 
3254
 
 
3255
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341
 
3256
msgid "Add exception"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
 
3260
msgid "Could not get a selection to modify."
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389
 
3264
msgid "Modify exception"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435
 
3268
msgid "Could not get a selection to delete."
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576
 
3272
msgid "Date/Time"
 
3273
msgstr "Umhla/Ixesha"
 
3274
 
 
3275
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 
3276
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
 
3277
msgctxt "recurrpage"
 
3278
msgid "day(s)"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 
3282
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 
3283
msgctxt "recurrpage"
 
3284
msgid "week(s)"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 
3288
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 
3289
msgctxt "recurrpage"
 
3290
msgid "month(s)"
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 
3294
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 
3295
msgctxt "recurrpage"
 
3296
msgid "year(s)"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 
3300
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
 
3301
msgctxt "recurrpage"
 
3302
msgid "for"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 
3306
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 
3307
msgctxt "recurrpage"
 
3308
msgid "until"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 
3312
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 
3313
msgctxt "recurrpage"
 
3314
msgid "forever"
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
 
3318
msgid "This appointment rec_urs"
 
3319
msgstr "Eli dinga liyaziphinda_phinda"
 
3320
 
 
3321
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
 
3322
msgid "Every"
 
3323
msgstr "Yonke"
 
3324
 
 
3325
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
 
3326
msgid "Exceptions"
 
3327
msgstr ""
 
3328
 
 
3329
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 
3330
msgid "Preview"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173
 
3334
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255
 
3335
msgid "Send my reminders with this event"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175
 
3339
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257
 
3340
msgid "Notify new attendees _only"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94
 
3344
msgid "_Send Options"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507
 
3348
#: ../e-util/e-send-options.c:553
 
3349
msgid "Task"
 
3350
msgstr "Umsebenzi"
 
3351
 
 
3352
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286
 
3353
msgid "Print this task"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
 
3357
msgid "Task's start date is in the past"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
 
3361
msgid "Task's due date is in the past"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
 
3365
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
 
3369
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
 
3373
msgid ""
 
3374
"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 
3375
"assigned tasks"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1006
 
3379
msgid "Due date is wrong"
 
3380
msgstr "Usuku lokungena aluchanekanga"
 
3381
 
 
3382
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1174
 
3383
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
 
3384
msgid "Completed date is wrong"
 
3385
msgstr "Umhla ozalisiweyo awuchanekanga"
 
3386
 
 
3387
#. To Translators: This is task priority
 
3388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 
3389
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
 
3390
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 
3391
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320
 
3392
msgid "High"
 
3393
msgstr "Phezulu"
 
3394
 
 
3395
#. To Translators: This is task priority
 
3396
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
 
3397
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
 
3398
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574
 
3399
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
 
3400
#: ../mail/message-list.c:319
 
3401
msgid "Normal"
 
3402
msgstr "Eqhelekileyo"
 
3403
 
 
3404
#. To Translators: This is task priority
 
3405
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
 
3406
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
 
3407
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
 
3408
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318
 
3409
msgid "Low"
 
3410
msgstr "Phantsi"
 
3411
 
 
3412
#. To Translators: This is task priority
 
3413
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
 
3414
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 
3415
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 
3416
msgid "Undefined"
 
3417
msgstr "Engachazwanga"
 
3418
 
 
3419
#. To Translators: This is task status
 
3420
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
 
3421
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
 
3422
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311
 
3423
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
 
3424
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
 
3425
#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 
3426
msgid "Not Started"
 
3427
msgstr "Ayiqaliswanga"
 
3428
 
 
3429
#. To Translators: This is task status
 
3430
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
 
3431
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
 
3432
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313
 
3433
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
 
3434
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
 
3435
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
 
3436
#: ../calendar/gui/print.c:3594
 
3437
msgid "In Progress"
 
3438
msgstr "Eqhubekayo"
 
3439
 
 
3440
#. To Translators: This is task status
 
3441
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
 
3442
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
 
3443
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315
 
3444
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
 
3445
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
 
3446
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
 
3447
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597
 
3448
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
 
3449
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 
3450
msgid "Completed"
 
3451
msgstr "Egqityiweyo"
 
3452
 
 
3453
#. To Translators: This is task status
 
3454
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
 
3455
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
 
3456
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317
 
3457
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
 
3458
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
 
3459
#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878
 
3460
msgid "Canceled"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
 
3464
msgid "D_ue date:"
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
 
3468
msgid "Time zone:"
 
3469
msgstr ""
 
3470
 
 
3471
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
 
3472
msgid "_Status:"
 
3473
msgstr ""
 
3474
 
 
3475
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
 
3476
msgid "Date _completed:"
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
 
3479
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
 
3480
msgid "_Percent complete:"
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
 
3484
msgid "Priorit_y:"
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
 
3488
msgid "C_lassification:"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
 
3492
msgid "_Web Page:"
 
3493
msgstr "i-_Web Page:"
 
3494
 
 
3495
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
 
3496
msgid "New Appointment"
 
3497
msgstr "Idinga Elitsha"
 
3498
 
 
3499
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
 
3500
msgid "New All Day Event"
 
3501
msgstr "Isiganeko Esitsha Sosuku Lonke"
 
3502
 
 
3503
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
 
3504
msgid "New Meeting"
 
3505
msgstr "Intlanganiso Entsha"
 
3506
 
 
3507
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
 
3508
msgid "Go to Today"
 
3509
msgstr "Yiya kuNamhlanje"
 
3510
 
 
3511
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
 
3512
msgid "Go to Date"
 
3513
msgstr "Yiya kuMhla"
 
3514
 
 
3515
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 
3516
msgid "It has reminders."
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
 
3520
msgid "It has recurrences."
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
 
3524
msgid "It is a meeting."
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
 
3528
#, c-format
 
3529
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
 
3533
msgid "Calendar Event: It has no summary."
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
 
3537
msgid "calendar view event"
 
3538
msgstr "ikhalenda ebonisa isiganeko"
 
3539
 
 
3540
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569
 
3541
msgid "Grab Focus"
 
3542
msgstr "Bamba Umgqaliselo"
 
3543
 
 
3544
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid "It has %d event."
 
3547
msgid_plural "It has %d events."
 
3548
msgstr[0] ""
 
3549
msgstr[1] ""
 
3550
 
 
3551
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 
3552
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
 
3553
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 
3554
msgid "It has no events."
 
3555
msgstr ""
 
3556
 
 
3557
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 
3558
#, c-format
 
3559
msgid "Work Week View: %s. %s"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
 
3563
#, c-format
 
3564
msgid "Day View: %s. %s"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
 
3568
msgid "calendar view for a work week"
 
3569
msgstr "ikhalenda ebonisa iveki yomsebenzi"
 
3570
 
 
3571
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
 
3572
msgid "calendar view for one or more days"
 
3573
msgstr "ukubonisa ikhalenda yosuku okanye yeentsuku ezimbini"
 
3574
 
 
3575
#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
 
3576
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
 
3577
msgid "a table to view and select the current time range"
 
3578
msgstr "itheyibhile yokubonisa nokukhetha isithuba kwixesha langoku"
 
3579
 
 
3580
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
 
3581
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
 
3582
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
 
3583
msgid "Gnome Calendar"
 
3584
msgstr "Ikhalenda ye-Gnome"
 
3585
 
 
3586
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
 
3587
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191
 
3588
msgid "%A %d %b %Y"
 
3589
msgstr "i-%A %d %b %Y"
 
3590
 
 
3591
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
 
3592
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
 
3593
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
 
3594
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 
3595
#. * You can change the order but don't change the
 
3596
#. * specifiers or add anything.
 
3597
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793
 
3598
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
 
3599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
 
3600
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195
 
3601
msgid "%a %d %b"
 
3602
msgstr "i-%a %d %b"
 
3603
 
 
3604
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 
3605
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
 
3606
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
 
3607
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198
 
3608
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204
 
3609
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207
 
3610
msgid "%a %d %b %Y"
 
3611
msgstr "i-%a %d %b %Y"
 
3612
 
 
3613
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
 
3614
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
 
3615
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
 
3616
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
 
3617
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224
 
3618
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235
 
3619
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242
 
3620
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245
 
3621
msgid "%d %b %Y"
 
3622
msgstr "i-%d %b %Y"
 
3623
 
 
3624
# calendar/gui/calendar-component.c:548#:
 
3625
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 
3626
#. * Don't use any other specifiers.
 
3627
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 
3628
#. * month name. You can change the order but don't
 
3629
#. * change the specifiers or add anything.
 
3630
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809
 
3631
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
 
3632
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
 
3633
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231
 
3634
msgid "%d %b"
 
3635
msgstr "i-%d %b"
 
3636
 
 
3637
#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
 
3638
msgid "Jump button"
 
3639
msgstr "Iqhosha elikudlulisela kwenye into"
 
3640
 
 
3641
#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
 
3642
msgid "Click here, you can find more events."
 
3643
msgstr "Cofa apha, ungafumana izehlo ezithe vetshe."
 
3644
 
 
3645
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
 
3646
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
 
3647
#, c-format
 
3648
msgid "%d day"
 
3649
msgid_plural "%d days"
 
3650
msgstr[0] "%d usuku"
 
3651
msgstr[1] "%d iintsuku"
 
3652
 
 
3653
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
 
3654
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
 
3655
#, c-format
 
3656
msgid "%d week"
 
3657
msgid_plural "%d weeks"
 
3658
msgstr[0] "%d iveki"
 
3659
msgstr[1] "%d iiveki"
 
3660
 
 
3661
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
 
3662
msgid "Unknown action to be performed"
 
3663
msgstr "Akwaziwa omakwenziwe"
 
3664
 
 
3665
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
 
3666
#, c-format
 
3667
msgid "%s %s before the start of the appointment"
 
3668
msgstr "i-%s %s phambi kokuqalisa kwedinga"
 
3669
 
 
3670
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 
3671
#, c-format
 
3672
msgid "%s %s after the start of the appointment"
 
3673
msgstr "i-%s %s emva kokuqalisa kwedinga"
 
3674
 
 
3675
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 
3676
#. * "Play a sound"
 
3677
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
 
3678
#, c-format
 
3679
msgid "%s at the start of the appointment"
 
3680
msgstr "i-%s xa kuqaliswa idinga"
 
3681
 
 
3682
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
 
3683
#, c-format
 
3684
msgid "%s %s before the end of the appointment"
 
3685
msgstr "i-%s %s phambi kukuphela kwedinga"
 
3686
 
 
3687
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
 
3688
#, c-format
 
3689
msgid "%s %s after the end of the appointment"
 
3690
msgstr "i-%s %s emva kokuphela kwedinga"
 
3691
 
 
3692
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 
3693
#. * "Play a sound"
 
3694
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
 
3695
#, c-format
 
3696
msgid "%s at the end of the appointment"
 
3697
msgstr "i-%s ekupheleni kwedinga"
 
3698
 
 
3699
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 
3700
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
 
3701
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
 
3702
#, c-format
 
3703
msgid "%s at %s"
 
3704
msgstr "i-%s e-%s"
 
3705
 
 
3706
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 
3707
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
 
3708
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
 
3709
#, c-format
 
3710
msgid "%s for an unknown trigger type"
 
3711
msgstr "i-%s ngohlobo olungaziwayo lwenkcukumiso"
 
3712
 
 
3713
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 
3714
#, c-format
 
3715
msgid "Month View: %s. %s"
 
3716
msgstr "Ukujonga ubume benyanga:  %s. %s"
 
3717
 
 
3718
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
 
3719
#, c-format
 
3720
msgid "Week View: %s. %s"
 
3721
msgstr "Ukujonga ubume beveki: %s. %s"
 
3722
 
 
3723
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
 
3724
msgid "calendar view for a month"
 
3725
msgstr "ukubonisa ubume benyanga kwikhalenda"
 
3726
 
 
3727
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
 
3728
msgid "calendar view for one or more weeks"
 
3729
msgstr "ukubonisa ubume beveki enye nangaphezulu kwikhalenda"
 
3730
 
 
3731
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750
 
3732
#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 
3733
msgid "Untitled"
 
3734
msgstr "Engenasihloko"
 
3735
 
 
3736
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
 
3737
msgid "Categories:"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
 
3741
msgid "Summary:"
 
3742
msgstr "Isishwankathelo:"
 
3743
 
 
3744
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
 
3745
msgid "Start Date:"
 
3746
msgstr "Umhla wokuqalisa:"
 
3747
 
 
3748
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
 
3749
msgid "End Date:"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
 
3753
msgid "Due Date:"
 
3754
msgstr "Umhla elindeleke ngawo:"
 
3755
 
 
3756
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
 
3757
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
 
3758
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1621
 
3759
msgid "Status:"
 
3760
msgstr "Ubume:"
 
3761
 
 
3762
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
 
3763
msgid "Priority:"
 
3764
msgstr "Umba ophambili:"
 
3765
 
 
3766
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
 
3767
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 
3768
msgid "Description:"
 
3769
msgstr "Inkcazelo:"
 
3770
 
 
3771
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
 
3772
msgid "Web Page:"
 
3773
msgstr "i-Web Page:"
 
3774
 
 
3775
#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358
 
3776
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097
 
3777
#, c-format
 
3778
msgid "Copying an event into the calendar %s"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359
 
3782
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
 
3783
#, c-format
 
3784
msgid "Moving an event into the calendar %s"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
 
3788
msgid "Click to add a task"
 
3789
msgstr "Cofa ukongeza umsebenzi"
 
3790
 
 
3791
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 
3792
msgid "Start date"
 
3793
msgstr "Umhla wokuqalisa"
 
3794
 
 
3795
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 
3796
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
 
3797
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 
3798
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 
3799
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
 
3800
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
 
3801
msgid "Type"
 
3802
msgstr "Uhlobo"
 
3803
 
 
3804
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
 
3805
msgid "Completion date"
 
3806
msgstr "Umhla egqitywe ngawo"
 
3807
 
 
3808
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
 
3809
msgid "Complete"
 
3810
msgstr "Gqibezela"
 
3811
 
 
3812
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 
3813
msgid "Due date"
 
3814
msgstr "Umhla elindeleke ngawo"
 
3815
 
 
3816
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 
3817
#, no-c-format
 
3818
msgid "% Complete"
 
3819
msgstr "I-% Igqityiwe"
 
3820
 
 
3821
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 
3822
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 
3823
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 
3824
msgid "Priority"
 
3825
msgstr "Umba ophambili"
 
3826
 
 
3827
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 
3828
#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 
3829
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
 
3830
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017
 
3831
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 
3832
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 
3833
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
 
3834
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
 
3835
msgid "Status"
 
3836
msgstr "Ubume"
 
3837
 
 
3838
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 
3839
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 
3840
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
 
3841
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 
3842
msgid "Created"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
 
3846
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 
3847
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 
3848
msgid "Last modified"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
 
3852
msgid "Cut selected events to the clipboard"
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
 
3856
msgid "Copy selected events to the clipboard"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
 
3860
msgid "Paste events from the clipboard"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
 
3864
msgid "Delete selected events"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
 
3868
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
 
3869
msgid "Deleting selected objects"
 
3870
msgstr "Yosula into ekhethiweyo"
 
3871
 
 
3872
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
 
3873
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176
 
3874
msgid "Updating objects"
 
3875
msgstr "Hlaziya izinto"
 
3876
 
 
3877
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
 
3878
#. To Translators: It will display
 
3879
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
 
3880
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
 
3881
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
 
3882
#, c-format
 
3883
msgid "Organizer: %s <%s>"
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 
3887
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 
3888
#. * organizer.value.
 
3889
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
 
3890
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
 
3891
#, c-format
 
3892
msgid "Organizer: %s"
 
3893
msgstr ""
 
3894
 
 
3895
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 
3896
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
 
3897
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545
 
3898
#, c-format
 
3899
msgid "Location: %s"
 
3900
msgstr ""
 
3901
 
 
3902
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 
3903
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135
 
3904
#, c-format
 
3905
msgid "Time: %s %s"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 
3909
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 
3910
msgid "Start Date"
 
3911
msgstr "Umhla wokuqalisa"
 
3912
 
 
3913
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 
3914
msgid "End Date"
 
3915
msgstr "Umhla wokuyeka"
 
3916
 
 
3917
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
 
3918
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 
3919
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
 
3920
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251
 
3921
#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52
 
3922
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3508
 
3923
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6092
 
3924
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
 
3925
msgid "Unknown"
 
3926
msgstr "Engaziwayo"
 
3927
 
 
3928
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668
 
3929
msgid "Recurring"
 
3930
msgstr "Ukwenzeka kwakhona"
 
3931
 
 
3932
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670
 
3933
msgid "Assigned"
 
3934
msgstr "Yabelwe"
 
3935
 
 
3936
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
 
3937
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 
3938
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
 
3939
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
 
3940
msgid "Yes"
 
3941
msgstr "Ewe"
 
3942
 
 
3943
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
 
3944
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
 
3945
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 
3946
msgid "No"
 
3947
msgstr "Hayi"
 
3948
 
 
3949
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958
 
3950
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 
3951
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
 
3952
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6080
 
3953
msgid "Accepted"
 
3954
msgstr "Ivunyiwe"
 
3955
 
 
3956
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959
 
3957
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 
3958
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 
3959
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6086
 
3960
msgid "Declined"
 
3961
msgstr "Ilandulwe"
 
3962
 
 
3963
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960
 
3964
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 
3965
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
 
3966
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
 
3967
msgid "Tentative"
 
3968
msgstr "Oyilingayo"
 
3969
 
 
3970
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961
 
3971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 
3972
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
 
3973
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6089
 
3974
msgid "Delegated"
 
3975
msgstr "Othunyiweyo"
 
3976
 
 
3977
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962
 
3978
msgid "Needs action"
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125
 
3982
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631
 
3983
msgid "Free"
 
3984
msgstr "Iyafumaneka"
 
3985
 
 
3986
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128
 
3987
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632
 
3988
msgid "Busy"
 
3989
msgstr "Ixakekile"
 
3990
 
 
3991
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499
 
3992
msgid ""
 
3993
"The geographical position must be entered in the format: \n"
 
3994
"\n"
 
3995
"45.436845,125.862501"
 
3996
msgstr ""
 
3997
"Indawo ekuyo mayifakwe kobu bume: \n"
 
3998
"\n"
 
3999
"45.436845,125.862501"
 
4000
 
 
4001
#. Translators: "None" for task's status
 
4002
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551
 
4003
msgctxt "cal-task-status"
 
4004
msgid "None"
 
4005
msgstr ""
 
4006
 
 
4007
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
 
4008
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
 
4009
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
4010
msgstr "i-%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
4011
 
 
4012
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
 
4013
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
 
4014
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
4015
msgstr "i-%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
4016
 
 
4017
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
 
4018
#, c-format
 
4019
msgid ""
 
4020
"The date must be entered in the format: \n"
 
4021
"%s"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
 
4025
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1983 ../calendar/gui/e-week-view.c:1554
 
4026
#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093
 
4027
#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657
 
4028
msgid "am"
 
4029
msgstr "kusasa"
 
4030
 
 
4031
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
 
4032
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1557
 
4033
#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095
 
4034
#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659
 
4035
msgid "pm"
 
4036
msgstr "emva kwemini"
 
4037
 
 
4038
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
 
4039
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
 
4040
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
 
4041
#. * month, %B = full month name. You can change the
 
4042
#. * order but don't change the specifiers or add
 
4043
#. * anything.
 
4044
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2776 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
 
4045
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093
 
4046
msgid "%A %d %B"
 
4047
msgstr "i-%A %d %B"
 
4048
 
 
4049
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
 
4050
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3433
 
4051
#, c-format
 
4052
msgid "Week %d"
 
4053
msgstr ""
 
4054
 
 
4055
#. Translators: %02i is the number of minutes;
 
4056
#. * this is a context menu entry to change the
 
4057
#. * length of the time division in the calendar
 
4058
#. * day view, e.g. a day is displayed in
 
4059
#. * 24 "60 minute divisions" or
 
4060
#. * 48 "30 minute divisions".
 
4061
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801
 
4062
#, c-format
 
4063
msgid "%02i minute divisions"
 
4064
msgstr "i-%02i izahlulo ezincinane"
 
4065
 
 
4066
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
 
4067
msgid "Show the second time zone"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
 
4071
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843
 
4072
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306
 
4073
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358
 
4074
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 
4075
msgctxt "cal-second-zone"
 
4076
msgid "None"
 
4077
msgstr ""
 
4078
 
 
4079
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877
 
4080
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
 
4081
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
 
4082
msgid "Select..."
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 
4086
msgid "Chair Persons"
 
4087
msgstr "OoSihlalo"
 
4088
 
 
4089
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 
4090
msgid "Required Participants"
 
4091
msgstr "Abathabathi-nxaxheba Abafunekayo"
 
4092
 
 
4093
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 
4094
msgid "Optional Participants"
 
4095
msgstr "Abathabathi-nxaxheba Abazithandelayo"
 
4096
 
 
4097
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 
4098
msgid "Resources"
 
4099
msgstr "Oovimba"
 
4100
 
 
4101
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
 
4102
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
 
4103
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247
 
4104
msgid "Individual"
 
4105
msgstr "Umntu ngamnye"
 
4106
 
 
4107
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
 
4108
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
 
4109
#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5
 
4110
msgid "Group"
 
4111
msgstr "Iqela"
 
4112
 
 
4113
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 
4114
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
 
4115
#: ../calendar/gui/print.c:1249
 
4116
msgid "Resource"
 
4117
msgstr "Uvimba"
 
4118
 
 
4119
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
 
4120
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
 
4121
#: ../calendar/gui/print.c:1250
 
4122
msgid "Room"
 
4123
msgstr "Igumbi"
 
4124
 
 
4125
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
 
4126
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
 
4127
#: ../calendar/gui/print.c:1264
 
4128
msgid "Chair"
 
4129
msgstr "Isitulo"
 
4130
 
 
4131
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
 
4132
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
 
4133
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265
 
4134
msgid "Required Participant"
 
4135
msgstr "Umthabathi-nxaxheba Ofunekayo"
 
4136
 
 
4137
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
 
4138
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
 
4139
#: ../calendar/gui/print.c:1266
 
4140
msgid "Optional Participant"
 
4141
msgstr "Umthabathi-nxaxheba Ozithandelayo"
 
4142
 
 
4143
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
 
4144
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
 
4145
#: ../calendar/gui/print.c:1267
 
4146
msgid "Non-Participant"
 
4147
msgstr "Ongathabathi-nxaxheba"
 
4148
 
 
4149
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 
4150
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
 
4151
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
 
4152
msgid "Needs Action"
 
4153
msgstr "Ifuna isenzo"
 
4154
 
 
4155
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
 
4156
msgid "Attendee                          "
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
 
4160
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 
4161
msgid "RSVP"
 
4162
msgstr "Nceda uphendule"
 
4163
 
 
4164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
 
4165
msgid "In Process"
 
4166
msgstr "Isaqhutywa"
 
4167
 
 
4168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
 
4169
#, c-format
 
4170
msgid ""
 
4171
"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
 
4175
#, c-format
 
4176
msgid "Failure reason: %s"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
 
4180
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
 
4181
#: ../smime/gui/component.c:64
 
4182
msgid "Enter password"
 
4183
msgstr "Faka i-password"
 
4184
 
 
4185
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
 
4186
msgid "Out of Office"
 
4187
msgstr "Akakho e-Ofisini"
 
4188
 
 
4189
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
 
4190
msgid "No Information"
 
4191
msgstr "Akukho Lwazi"
 
4192
 
 
4193
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
 
4194
msgid "O_ptions"
 
4195
msgstr "Onokukhetha_kuko"
 
4196
 
 
4197
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
 
4198
msgid "Show _only working hours"
 
4199
msgstr "Bonisa _iiyure zokusebenza kuphela"
 
4200
 
 
4201
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
 
4202
msgid "Show _zoomed out"
 
4203
msgstr "Bonisa _eyandisiweyo"
 
4204
 
 
4205
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
 
4206
msgid "_Update free/busy"
 
4207
msgstr "_Hlaziya ezifumanekayo/ezixakekileyo"
 
4208
 
 
4209
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
 
4210
msgid "_<<"
 
4211
msgstr "_<<"
 
4212
 
 
4213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
 
4214
msgid "_Autopick"
 
4215
msgstr "_Ukhetho oluzenzekelayo"
 
4216
 
 
4217
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
 
4218
msgid ">_>"
 
4219
msgstr ">_>"
 
4220
 
 
4221
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
 
4222
msgid "_All people and resources"
 
4223
msgstr "_Bonke abantu kunye noovimba"
 
4224
 
 
4225
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
 
4226
msgid "All _people and one resource"
 
4227
msgstr "Bonke _abantu novimba omnye"
 
4228
 
 
4229
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
 
4230
msgid "_Required people"
 
4231
msgstr "_Abantu abafunekayo"
 
4232
 
 
4233
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
 
4234
msgid "Required people and _one resource"
 
4235
msgstr "Abantu abafunekayo no_vimba omnye"
 
4236
 
 
4237
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
 
4238
msgid "_Start time:"
 
4239
msgstr "_Ixesha lokuqalisa:"
 
4240
 
 
4241
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
 
4242
msgid "_End time:"
 
4243
msgstr "_Ixesha-lokuyeka:"
 
4244
 
 
4245
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
 
4246
#, c-format
 
4247
msgid ""
 
4248
"Summary: %s\n"
 
4249
"Location: %s"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534
 
4253
#, c-format
 
4254
msgid "Summary: %s"
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
 
4258
msgid "Click here to add an attendee"
 
4259
msgstr "Cofa apha ukongeza okhoyo"
 
4260
 
 
4261
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
 
4262
msgid "Member"
 
4263
msgstr "Ilungu"
 
4264
 
 
4265
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
 
4266
msgid "Delegated To"
 
4267
msgstr "Uthunywe ku"
 
4268
 
 
4269
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 
4270
msgid "Delegated From"
 
4271
msgstr "Uthunywe esuka"
 
4272
 
 
4273
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 
4274
msgid "Common Name"
 
4275
msgstr "Igama Eliqhelekileyo"
 
4276
 
 
4277
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 
4278
msgid "Language"
 
4279
msgstr "Ulwimi"
 
4280
 
 
4281
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434
 
4282
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482
 
4283
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
 
4284
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
 
4285
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307
 
4286
msgid "Memos"
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
 
4290
msgid "* No Summary *"
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
 
4294
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887
 
4295
msgid "Start: "
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
 
4299
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905
 
4300
msgid "Due: "
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
 
4304
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
 
4308
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
 
4312
msgid "Paste memos from the clipboard"
 
4313
msgstr ""
 
4314
 
 
4315
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
 
4316
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 
4317
msgid "Delete selected memos"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
 
4321
msgid "Select all visible memos"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
 
4325
msgid "Click to add a memo"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
 
4329
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 
4330
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 
4331
#. 
 
4332
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604
 
4333
#, c-format
 
4334
msgid "%d%%"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418
 
4338
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
 
4339
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
 
4340
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 
4341
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439
 
4342
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 
4343
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
 
4344
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462
 
4345
msgid "Tasks"
 
4346
msgstr "Imisebenzi"
 
4347
 
 
4348
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
 
4349
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
 
4353
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052
 
4357
msgid "Paste tasks from the clipboard"
 
4358
msgstr ""
 
4359
 
 
4360
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058
 
4361
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 
4362
msgid "Delete selected tasks"
 
4363
msgstr "Cima imisebenzi echongiweyo"
 
4364
 
 
4365
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
 
4366
msgid "Select all visible tasks"
 
4367
msgstr ""
 
4368
 
 
4369
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
 
4370
msgid "Select Timezone"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#. strftime format %d = day of month, %B = full
 
4374
#. * month name. You can change the order but don't
 
4375
#. * change the specifiers or add anything.
 
4376
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072
 
4377
msgid "%d %B"
 
4378
msgstr "i-%d %B"
 
4379
 
 
4380
# Translation much longer than original. Nothing shorter?
 
4381
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369
 
4382
msgid "Purging"
 
4383
msgstr "Ukucima okungabalulekanga"
 
4384
 
 
4385
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
 
4386
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
 
4387
msgid "An organizer must be set."
 
4388
msgstr "Kufuneka kumiselwe umlungiseleli."
 
4389
 
 
4390
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
 
4391
msgid "At least one attendee is necessary"
 
4392
msgstr "Kubalulekile ukuba kubekho ubuncinane abe mnye okhoyo"
 
4393
 
 
4394
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
 
4395
msgid "Event information"
 
4396
msgstr "Ulwazi ngesehlo"
 
4397
 
 
4398
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
 
4399
msgid "Task information"
 
4400
msgstr "Ulwazi ngomsebenzi"
 
4401
 
 
4402
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
 
4403
msgid "Memo information"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113
 
4407
msgid "Free/Busy information"
 
4408
msgstr "Ulwazi olufumanekayo/okuxakekileyo"
 
4409
 
 
4410
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
 
4411
msgid "Calendar information"
 
4412
msgstr "Ulwazi ngeKhalenda"
 
4413
 
 
4414
#. Translators: This is part of the subject
 
4415
#. * line of a meeting request or update email.
 
4416
#. * The full subject line would be:
 
4417
#. * "Accepted: Meeting Name".
 
4418
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
 
4419
msgctxt "Meeting"
 
4420
msgid "Accepted"
 
4421
msgstr ""
 
4422
 
 
4423
#. Translators: This is part of the subject
 
4424
#. * line of a meeting request or update email.
 
4425
#. * The full subject line would be:
 
4426
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
 
4427
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
 
4428
msgctxt "Meeting"
 
4429
msgid "Tentatively Accepted"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#. Translators: This is part of the subject
 
4433
#. * line of a meeting request or update email.
 
4434
#. * The full subject line would be:
 
4435
#. * "Declined: Meeting Name".
 
4436
#. Translators: This is part of the subject line of a
 
4437
#. * meeting request or update email.  The full subject
 
4438
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
 
4439
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039
 
4440
msgctxt "Meeting"
 
4441
msgid "Declined"
 
4442
msgstr ""
 
4443
 
 
4444
#. Translators: This is part of the subject
 
4445
#. * line of a meeting request or update email.
 
4446
#. * The full subject line would be:
 
4447
#. * "Delegated: Meeting Name".
 
4448
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998
 
4449
msgctxt "Meeting"
 
4450
msgid "Delegated"
 
4451
msgstr ""
 
4452
 
 
4453
#. Translators: This is part of the subject line of a
 
4454
#. * meeting request or update email.  The full subject
 
4455
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
 
4456
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
 
4457
msgctxt "Meeting"
 
4458
msgid "Updated"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#. Translators: This is part of the subject line of a
 
4462
#. * meeting request or update email.  The full subject
 
4463
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
 
4464
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
 
4465
msgctxt "Meeting"
 
4466
msgid "Cancel"
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#. Translators: This is part of the subject line of a
 
4470
#. * meeting request or update email.  The full subject
 
4471
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
 
4472
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025
 
4473
msgctxt "Meeting"
 
4474
msgid "Refresh"
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#. Translators: This is part of the subject line of a
 
4478
#. * meeting request or update email.  The full subject
 
4479
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
 
4480
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
 
4481
msgctxt "Meeting"
 
4482
msgid "Counter-proposal"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110
 
4486
#, c-format
 
4487
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 
4488
msgstr "Ulwazi Olufumanekayo/Oluxakekileyo (%s luya %s)"
 
4489
 
 
4490
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118
 
4491
msgid "iCalendar information"
 
4492
msgstr "Ulwazi lwe-iCalendar"
 
4493
 
 
4494
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146
 
4495
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154
 
4499
#, c-format
 
4500
msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326
 
4504
msgid "You must be an attendee of the event."
 
4505
msgstr "Kufuneka ube uzile kweso sehlo."
 
4506
 
 
4507
#: ../calendar/gui/print.c:661
 
4508
msgid "1st"
 
4509
msgstr "wokuqala"
 
4510
 
 
4511
#: ../calendar/gui/print.c:661
 
4512
msgid "2nd"
 
4513
msgstr "wesibini"
 
4514
 
 
4515
#: ../calendar/gui/print.c:661
 
4516
msgid "3rd"
 
4517
msgstr "wesithathu"
 
4518
 
 
4519
#: ../calendar/gui/print.c:661
 
4520
msgid "4th"
 
4521
msgstr "wesine"
 
4522
 
 
4523
#: ../calendar/gui/print.c:661
 
4524
msgid "5th"
 
4525
msgstr "wesihlanu"
 
4526
 
 
4527
#: ../calendar/gui/print.c:662
 
4528
msgid "6th"
 
4529
msgstr "wesithandathu"
 
4530
 
 
4531
#: ../calendar/gui/print.c:662
 
4532
msgid "7th"
 
4533
msgstr "yesixhenxe"
 
4534
 
 
4535
#: ../calendar/gui/print.c:662
 
4536
msgid "8th"
 
4537
msgstr "wesibhozo"
 
4538
 
 
4539
#: ../calendar/gui/print.c:662
 
4540
msgid "9th"
 
4541
msgstr "wethoba"
 
4542
 
 
4543
#: ../calendar/gui/print.c:662
 
4544
msgid "10th"
 
4545
msgstr "weshumi"
 
4546
 
 
4547
#: ../calendar/gui/print.c:663
 
4548
msgid "11th"
 
4549
msgstr "weshumi elinanye"
 
4550
 
 
4551
#: ../calendar/gui/print.c:663
 
4552
msgid "12th"
 
4553
msgstr "weshumi elinesibini"
 
4554
 
 
4555
#: ../calendar/gui/print.c:663
 
4556
msgid "13th"
 
4557
msgstr "weshumi elinesithathu"
 
4558
 
 
4559
#: ../calendar/gui/print.c:663
 
4560
msgid "14th"
 
4561
msgstr "weshumi elinesine"
 
4562
 
 
4563
#: ../calendar/gui/print.c:663
 
4564
msgid "15th"
 
4565
msgstr "weshumi elinesihlanu"
 
4566
 
 
4567
#: ../calendar/gui/print.c:664
 
4568
msgid "16th"
 
4569
msgstr "weshumi elinesithandathu"
 
4570
 
 
4571
#: ../calendar/gui/print.c:664
 
4572
msgid "17th"
 
4573
msgstr "weshumi elinesixhenxe"
 
4574
 
 
4575
#: ../calendar/gui/print.c:664
 
4576
msgid "18th"
 
4577
msgstr "weshumi elinesibhozo"
 
4578
 
 
4579
#: ../calendar/gui/print.c:664
 
4580
msgid "19th"
 
4581
msgstr "weshumi elinethoba"
 
4582
 
 
4583
#: ../calendar/gui/print.c:664
 
4584
msgid "20th"
 
4585
msgstr "wamashumi amabini"
 
4586
 
 
4587
#: ../calendar/gui/print.c:665
 
4588
msgid "21st"
 
4589
msgstr "wamashumi amabini ananye"
 
4590
 
 
4591
#: ../calendar/gui/print.c:665
 
4592
msgid "22nd"
 
4593
msgstr "wamashumi amabini anesibini"
 
4594
 
 
4595
#: ../calendar/gui/print.c:665
 
4596
msgid "23rd"
 
4597
msgstr "wamashumi amabini anesithathu"
 
4598
 
 
4599
#: ../calendar/gui/print.c:665
 
4600
msgid "24th"
 
4601
msgstr "wamashumi amabini anesine"
 
4602
 
 
4603
#: ../calendar/gui/print.c:665
 
4604
msgid "25th"
 
4605
msgstr "wamashumi amabini anesihlanu"
 
4606
 
 
4607
#: ../calendar/gui/print.c:666
 
4608
msgid "26th"
 
4609
msgstr "wamashumi amabini anesithandathu"
 
4610
 
 
4611
#: ../calendar/gui/print.c:666
 
4612
msgid "27th"
 
4613
msgstr "wamashumi amabini anesixhenxe"
 
4614
 
 
4615
#: ../calendar/gui/print.c:666
 
4616
msgid "28th"
 
4617
msgstr "wamashumi amabini anesibhozo"
 
4618
 
 
4619
#: ../calendar/gui/print.c:666
 
4620
msgid "29th"
 
4621
msgstr "wamashumi amabini anethoba"
 
4622
 
 
4623
#: ../calendar/gui/print.c:666
 
4624
msgid "30th"
 
4625
msgstr "wamashumi amathathu"
 
4626
 
 
4627
#: ../calendar/gui/print.c:667
 
4628
msgid "31st"
 
4629
msgstr "wamashumi amathathu ananye"
 
4630
 
 
4631
#. Translators: These are workday abbreviations,
 
4632
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 
4633
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 
4634
#. G_DATE_MONDAY
 
4635
#: ../calendar/gui/print.c:727
 
4636
msgid "Mo"
 
4637
msgstr "Umvulo"
 
4638
 
 
4639
#. G_DATE_TUESDAY
 
4640
#: ../calendar/gui/print.c:728
 
4641
msgid "Tu"
 
4642
msgstr "Ulwesibini"
 
4643
 
 
4644
#. G_DATE_WEDNESDAY
 
4645
#: ../calendar/gui/print.c:729
 
4646
msgid "We"
 
4647
msgstr "Ulwesithathu"
 
4648
 
 
4649
#. G_DATE_THURSDAY
 
4650
#: ../calendar/gui/print.c:730
 
4651
msgid "Th"
 
4652
msgstr "Ulwesine"
 
4653
 
 
4654
#. G_DATE_FRIDAY
 
4655
#: ../calendar/gui/print.c:731
 
4656
msgid "Fr"
 
4657
msgstr "Ulwesihlanu"
 
4658
 
 
4659
#. G_DATE_SATURDAY
 
4660
#: ../calendar/gui/print.c:732
 
4661
msgid "Sa"
 
4662
msgstr "Umgqibelo"
 
4663
 
 
4664
#. G_DATE_SUNDAY
 
4665
#: ../calendar/gui/print.c:733
 
4666
msgid "Su"
 
4667
msgstr "Icawe"
 
4668
 
 
4669
#. Translators: This is part of "START to END" text,
 
4670
#. * where START and END are date/times.
 
4671
#: ../calendar/gui/print.c:3328
 
4672
msgid " to "
 
4673
msgstr " isiya "
 
4674
 
 
4675
#. Translators: This is part of "START to END
 
4676
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 
4677
#. * completed date/time.
 
4678
#: ../calendar/gui/print.c:3338
 
4679
msgid " (Completed "
 
4680
msgstr " (Igqityiwe "
 
4681
 
 
4682
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 
4683
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
 
4684
#: ../calendar/gui/print.c:3344
 
4685
msgid "Completed "
 
4686
msgstr "Igqityiwe "
 
4687
 
 
4688
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 
4689
#. * where START and DUE are dates/times.
 
4690
#: ../calendar/gui/print.c:3354
 
4691
msgid " (Due "
 
4692
msgstr " (Ilindelekile "
 
4693
 
 
4694
#. Translators: This is part of "Due DUE",
 
4695
#. * where DUE is a date/time due the event
 
4696
#. * should be finished.
 
4697
#: ../calendar/gui/print.c:3361
 
4698
msgid "Due "
 
4699
msgstr "Ilindelekile "
 
4700
 
 
4701
#: ../calendar/gui/print.c:3564
 
4702
msgid "Attendees: "
 
4703
msgstr ""
 
4704
 
 
4705
#: ../calendar/gui/print.c:3608
 
4706
#, c-format
 
4707
msgid "Status: %s"
 
4708
msgstr "Ubume: %s"
 
4709
 
 
4710
#: ../calendar/gui/print.c:3624
 
4711
#, c-format
 
4712
msgid "Priority: %s"
 
4713
msgstr "Umba ophambili: %s"
 
4714
 
 
4715
#: ../calendar/gui/print.c:3642
 
4716
#, c-format
 
4717
msgid "Percent Complete: %i"
 
4718
msgstr "Ipesenti Yokugqityiweyo: %i"
 
4719
 
 
4720
#: ../calendar/gui/print.c:3656
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid "URL: %s"
 
4723
msgstr "i-URL: %s"
 
4724
 
 
4725
#: ../calendar/gui/print.c:3670
 
4726
#, c-format
 
4727
msgid "Categories: %s"
 
4728
msgstr "Iindidi: %s"
 
4729
 
 
4730
#: ../calendar/gui/print.c:3681
 
4731
msgid "Contacts: "
 
4732
msgstr "Oqhagamshelana nabo: "
 
4733
 
 
4734
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
 
4735
msgid "In progress"
 
4736
msgstr ""
 
4737
 
 
4738
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
 
4739
#, no-c-format
 
4740
msgid "% Completed"
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
 
4744
msgid "is greater than"
 
4745
msgstr "inkulu kune-"
 
4746
 
 
4747
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
 
4748
msgid "is less than"
 
4749
msgstr "incinane kune-"
 
4750
 
 
4751
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
 
4752
msgid "Appointments and Meetings"
 
4753
msgstr "Amadinga neeNtlanganiso"
 
4754
 
 
4755
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
 
4756
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
 
4757
msgid "Opening calendar"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
 
4761
msgid "iCalendar files (.ics)"
 
4762
msgstr "Iifayili ze-iCalendar (.ics)"
 
4763
 
 
4764
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
 
4765
msgid "Evolution iCalendar importer"
 
4766
msgstr "Isingenisi-data se-iCalender ye-Evolution"
 
4767
 
 
4768
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
 
4769
msgid "Reminder!"
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
 
4773
msgid "vCalendar files (.vcs)"
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
 
4777
msgid "Evolution vCalendar importer"
 
4778
msgstr "Isingenisi-data se-vCalender ye-Evolution"
 
4779
 
 
4780
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
 
4781
msgid "Calendar Events"
 
4782
msgstr "Izehlo ezikwiKhalenda"
 
4783
 
 
4784
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
 
4785
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 
4786
msgstr "Isingenisi-data esikhaliphileyo seKhalenda ye-Evolution"
 
4787
 
 
4788
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
 
4789
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500
 
4790
msgctxt "iCalImp"
 
4791
msgid "Meeting"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
 
4795
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500
 
4796
msgctxt "iCalImp"
 
4797
msgid "Event"
 
4798
msgstr ""
 
4799
 
 
4800
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
 
4801
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
 
4802
msgctxt "iCalImp"
 
4803
msgid "Task"
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
 
4807
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
 
4808
msgctxt "iCalImp"
 
4809
msgid "Memo"
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
 
4813
msgctxt "iCalImp"
 
4814
msgid "has recurrences"
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
 
4818
msgctxt "iCalImp"
 
4819
msgid "is an instance"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
 
4823
msgctxt "iCalImp"
 
4824
msgid "has reminders"
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
 
4828
msgctxt "iCalImp"
 
4829
msgid "has attachments"
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#. Translators: Appointment's classification
 
4833
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 
4834
msgctxt "iCalImp"
 
4835
msgid "Public"
 
4836
msgstr ""
 
4837
 
 
4838
#. Translators: Appointment's classification
 
4839
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
 
4840
msgctxt "iCalImp"
 
4841
msgid "Private"
 
4842
msgstr ""
 
4843
 
 
4844
#. Translators: Appointment's classification
 
4845
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
 
4846
msgctxt "iCalImp"
 
4847
msgid "Confidential"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#. Translators: Appointment's classification section name
 
4851
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
 
4852
msgctxt "iCalImp"
 
4853
msgid "Classification"
 
4854
msgstr ""
 
4855
 
 
4856
#. Translators: Appointment's summary
 
4857
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
 
4858
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
 
4859
msgctxt "iCalImp"
 
4860
msgid "Summary"
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
 
4863
#. Translators: Appointment's location
 
4864
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
 
4865
msgctxt "iCalImp"
 
4866
msgid "Location"
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#. Translators: Appointment's start time
 
4870
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
 
4871
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
 
4872
msgctxt "iCalImp"
 
4873
msgid "Start"
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
 
4877
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
 
4878
msgctxt "iCalImp"
 
4879
msgid "Due"
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#. Translators: Appointment's end time
 
4883
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
 
4884
msgctxt "iCalImp"
 
4885
msgid "End"
 
4886
msgstr ""
 
4887
 
 
4888
#. Translators: Appointment's categories
 
4889
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
 
4890
msgctxt "iCalImp"
 
4891
msgid "Categories"
 
4892
msgstr ""
 
4893
 
 
4894
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
 
4895
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
 
4896
msgctxt "iCalImp"
 
4897
msgid "Completed"
 
4898
msgstr ""
 
4899
 
 
4900
#. Translators: Appointment's URL
 
4901
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 
4902
msgctxt "iCalImp"
 
4903
msgid "URL"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#. Translators: Appointment's organizer
 
4907
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
 
4908
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
 
4909
msgctxt "iCalImp"
 
4910
msgid "Organizer"
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#. Translators: Appointment's attendees
 
4914
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
 
4915
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
 
4916
msgctxt "iCalImp"
 
4917
msgid "Attendees"
 
4918
msgstr ""
 
4919
 
 
4920
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
 
4921
msgctxt "iCalImp"
 
4922
msgid "Description"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534
 
4926
msgctxt "iCalImp"
 
4927
msgid "Type"
 
4928
msgstr ""
 
4929
 
 
4930
#. 
 
4931
#. *
 
4932
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
 
4933
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
 
4934
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
 
4935
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
 
4936
#. *
 
4937
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 
4938
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
4939
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
4940
#. * Lesser General Public License for more details.
 
4941
#. *
 
4942
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
 
4943
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
 
4944
#. *
 
4945
#. *
 
4946
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
 
4947
#. *
 
4948
#. 
 
4949
#. 
 
4950
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
 
4951
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
 
4952
#. * Don't include in any C files.
 
4953
#. 
 
4954
#: ../calendar/zones.h:26
 
4955
msgid "Africa/Abidjan"
 
4956
msgstr "E-Afrika/I-Abidjan"
 
4957
 
 
4958
#: ../calendar/zones.h:27
 
4959
msgid "Africa/Accra"
 
4960
msgstr "E-Afrika/I-Accra"
 
4961
 
 
4962
#: ../calendar/zones.h:28
 
4963
msgid "Africa/Addis_Ababa"
 
4964
msgstr "E-Afrika/I-Addis_Ababa"
 
4965
 
 
4966
#: ../calendar/zones.h:29
 
4967
msgid "Africa/Algiers"
 
4968
msgstr "E-Afrika/I-Algiers"
 
4969
 
 
4970
#: ../calendar/zones.h:30
 
4971
msgid "Africa/Asmera"
 
4972
msgstr "E-Afrika/I-Asmera"
 
4973
 
 
4974
#: ../calendar/zones.h:31
 
4975
msgid "Africa/Bamako"
 
4976
msgstr "E-Afrika/I-Bamako"
 
4977
 
 
4978
#: ../calendar/zones.h:32
 
4979
msgid "Africa/Bangui"
 
4980
msgstr "E-Afrika/I-Bangui"
 
4981
 
 
4982
#: ../calendar/zones.h:33
 
4983
msgid "Africa/Banjul"
 
4984
msgstr "E-Afrika/I-Banjul"
 
4985
 
 
4986
#: ../calendar/zones.h:34
 
4987
msgid "Africa/Bissau"
 
4988
msgstr "E-Afrika/I-Bissau"
 
4989
 
 
4990
#: ../calendar/zones.h:35
 
4991
msgid "Africa/Blantyre"
 
4992
msgstr "E-Afrika/I-Blantyre"
 
4993
 
 
4994
#: ../calendar/zones.h:36
 
4995
msgid "Africa/Brazzaville"
 
4996
msgstr "E-Afrika/I-Brazzaville"
 
4997
 
 
4998
#: ../calendar/zones.h:37
 
4999
msgid "Africa/Bujumbura"
 
5000
msgstr "E-Afrika/I-Bujumbura"
 
5001
 
 
5002
#: ../calendar/zones.h:38
 
5003
msgid "Africa/Cairo"
 
5004
msgstr "E-Afrika/I-Cairo"
 
5005
 
 
5006
#: ../calendar/zones.h:39
 
5007
msgid "Africa/Casablanca"
 
5008
msgstr "E-Afrika/I-Casablanca"
 
5009
 
 
5010
#: ../calendar/zones.h:40
 
5011
msgid "Africa/Ceuta"
 
5012
msgstr "E-Afrika/I-Ceuta"
 
5013
 
 
5014
#: ../calendar/zones.h:41
 
5015
msgid "Africa/Conakry"
 
5016
msgstr "E-Afrika/I-Conakry"
 
5017
 
 
5018
#: ../calendar/zones.h:42
 
5019
msgid "Africa/Dakar"
 
5020
msgstr "E-Afrika/I-Dakar"
 
5021
 
 
5022
#: ../calendar/zones.h:43
 
5023
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
 
5024
msgstr "E-Afrika/I-Dar_es_Salaam"
 
5025
 
 
5026
#: ../calendar/zones.h:44
 
5027
msgid "Africa/Djibouti"
 
5028
msgstr "E-Afrika/I-Djibouti"
 
5029
 
 
5030
#: ../calendar/zones.h:45
 
5031
msgid "Africa/Douala"
 
5032
msgstr "E-Afrika/I-Douala"
 
5033
 
 
5034
#: ../calendar/zones.h:46
 
5035
msgid "Africa/El_Aaiun"
 
5036
msgstr "E-Afrika/I-El_Aaiun"
 
5037
 
 
5038
#: ../calendar/zones.h:47
 
5039
msgid "Africa/Freetown"
 
5040
msgstr "E-Afrika/I-Freetown"
 
5041
 
 
5042
#: ../calendar/zones.h:48
 
5043
msgid "Africa/Gaborone"
 
5044
msgstr "E-Afrika/I-Gaborone"
 
5045
 
 
5046
#: ../calendar/zones.h:49
 
5047
msgid "Africa/Harare"
 
5048
msgstr "E-Afrika/I-Harare"
 
5049
 
 
5050
#: ../calendar/zones.h:50
 
5051
msgid "Africa/Johannesburg"
 
5052
msgstr "E-Afrika/I-Johannesburg"
 
5053
 
 
5054
#: ../calendar/zones.h:51
 
5055
msgid "Africa/Kampala"
 
5056
msgstr "E-Afrika/I-Kampala"
 
5057
 
 
5058
#: ../calendar/zones.h:52
 
5059
msgid "Africa/Khartoum"
 
5060
msgstr "E-Afrika/I-Khartoum"
 
5061
 
 
5062
#: ../calendar/zones.h:53
 
5063
msgid "Africa/Kigali"
 
5064
msgstr "E-Afrika/I-Kigali"
 
5065
 
 
5066
#: ../calendar/zones.h:54
 
5067
msgid "Africa/Kinshasa"
 
5068
msgstr "E-Afrika/I-Kinshasa"
 
5069
 
 
5070
#: ../calendar/zones.h:55
 
5071
msgid "Africa/Lagos"
 
5072
msgstr "E-Afrika/I-Lagos"
 
5073
 
 
5074
#: ../calendar/zones.h:56
 
5075
msgid "Africa/Libreville"
 
5076
msgstr "E-Afrika/I-Libreville"
 
5077
 
 
5078
#: ../calendar/zones.h:57
 
5079
msgid "Africa/Lome"
 
5080
msgstr "E-Afrika/I-Lome"
 
5081
 
 
5082
#: ../calendar/zones.h:58
 
5083
msgid "Africa/Luanda"
 
5084
msgstr "E-Afrika/I-Luanda"
 
5085
 
 
5086
#: ../calendar/zones.h:59
 
5087
msgid "Africa/Lubumbashi"
 
5088
msgstr "E-Afrika/I-Lubumbashi"
 
5089
 
 
5090
#: ../calendar/zones.h:60
 
5091
msgid "Africa/Lusaka"
 
5092
msgstr "E-Afrika/I-Lusaka"
 
5093
 
 
5094
#: ../calendar/zones.h:61
 
5095
msgid "Africa/Malabo"
 
5096
msgstr "E-Afrika/I-Malabo"
 
5097
 
 
5098
#: ../calendar/zones.h:62
 
5099
msgid "Africa/Maputo"
 
5100
msgstr "E-Afrika/I-Maputo"
 
5101
 
 
5102
#: ../calendar/zones.h:63
 
5103
msgid "Africa/Maseru"
 
5104
msgstr "E-Afrika/I-Maseru"
 
5105
 
 
5106
#: ../calendar/zones.h:64
 
5107
msgid "Africa/Mbabane"
 
5108
msgstr "E-Afrika/I-Mbabane"
 
5109
 
 
5110
#: ../calendar/zones.h:65
 
5111
msgid "Africa/Mogadishu"
 
5112
msgstr "E-Afrika/I-Mogadishu"
 
5113
 
 
5114
#: ../calendar/zones.h:66
 
5115
msgid "Africa/Monrovia"
 
5116
msgstr "E-Afrika/I-Monrovia"
 
5117
 
 
5118
#: ../calendar/zones.h:67
 
5119
msgid "Africa/Nairobi"
 
5120
msgstr "E-Afrika/I-Nairobi"
 
5121
 
 
5122
#: ../calendar/zones.h:68
 
5123
msgid "Africa/Ndjamena"
 
5124
msgstr "E-Afrika/I-Ndjamena"
 
5125
 
 
5126
#: ../calendar/zones.h:69
 
5127
msgid "Africa/Niamey"
 
5128
msgstr "E-Afrika/I-Niamey"
 
5129
 
 
5130
#: ../calendar/zones.h:70
 
5131
msgid "Africa/Nouakchott"
 
5132
msgstr "E-Afrika/I-Nouakchott"
 
5133
 
 
5134
#: ../calendar/zones.h:71
 
5135
msgid "Africa/Ouagadougou"
 
5136
msgstr "E-Afrika/I-Ouagadougou"
 
5137
 
 
5138
#: ../calendar/zones.h:72
 
5139
msgid "Africa/Porto-Novo"
 
5140
msgstr "E-Afrika/I-Porto-Novo"
 
5141
 
 
5142
#: ../calendar/zones.h:73
 
5143
msgid "Africa/Sao_Tome"
 
5144
msgstr "E-Afrika/I-Sao_Tome"
 
5145
 
 
5146
#: ../calendar/zones.h:74
 
5147
msgid "Africa/Timbuktu"
 
5148
msgstr "E-Afrika/I-Timbuktu"
 
5149
 
 
5150
#: ../calendar/zones.h:75
 
5151
msgid "Africa/Tripoli"
 
5152
msgstr "E-Afrika/I-Tripoli"
 
5153
 
 
5154
#: ../calendar/zones.h:76
 
5155
msgid "Africa/Tunis"
 
5156
msgstr "E-Afrika/I-Tunis"
 
5157
 
 
5158
#: ../calendar/zones.h:77
 
5159
msgid "Africa/Windhoek"
 
5160
msgstr "E-Afrika/I-Windhoek"
 
5161
 
 
5162
#: ../calendar/zones.h:78
 
5163
msgid "America/Adak"
 
5164
msgstr "EMelika/I-Adak"
 
5165
 
 
5166
#: ../calendar/zones.h:79
 
5167
msgid "America/Anchorage"
 
5168
msgstr "EMelika/I-Anchorage"
 
5169
 
 
5170
#: ../calendar/zones.h:80
 
5171
msgid "America/Anguilla"
 
5172
msgstr "EMelika/I-Anguilla"
 
5173
 
 
5174
#: ../calendar/zones.h:81
 
5175
msgid "America/Antigua"
 
5176
msgstr "EMelika/I-Antigua"
 
5177
 
 
5178
#: ../calendar/zones.h:82
 
5179
msgid "America/Araguaina"
 
5180
msgstr "EMelika/I-I-Araguaina"
 
5181
 
 
5182
#: ../calendar/zones.h:83
 
5183
msgid "America/Aruba"
 
5184
msgstr "EMelika/I-Aruba"
 
5185
 
 
5186
#: ../calendar/zones.h:84
 
5187
msgid "America/Asuncion"
 
5188
msgstr "EMelika/I-Asuncion"
 
5189
 
 
5190
#: ../calendar/zones.h:85
 
5191
msgid "America/Barbados"
 
5192
msgstr "EMelika/I-Barbados"
 
5193
 
 
5194
#: ../calendar/zones.h:86
 
5195
msgid "America/Belem"
 
5196
msgstr "EMelika/I-Belem"
 
5197
 
 
5198
#: ../calendar/zones.h:87
 
5199
msgid "America/Belize"
 
5200
msgstr "EMelika/I-Belize"
 
5201
 
 
5202
#: ../calendar/zones.h:88
 
5203
msgid "America/Boa_Vista"
 
5204
msgstr "EMelika/I-Boa_Vista"
 
5205
 
 
5206
#: ../calendar/zones.h:89
 
5207
msgid "America/Bogota"
 
5208
msgstr "EMelika/I-Bogota"
 
5209
 
 
5210
#: ../calendar/zones.h:90
 
5211
msgid "America/Boise"
 
5212
msgstr "EMelika/I-Boise"
 
5213
 
 
5214
#: ../calendar/zones.h:91
 
5215
msgid "America/Buenos_Aires"
 
5216
msgstr "EMelika/I-Buenos_Aires"
 
5217
 
 
5218
#: ../calendar/zones.h:92
 
5219
msgid "America/Cambridge_Bay"
 
5220
msgstr "EMelika/I-Cambridge_Bay"
 
5221
 
 
5222
#: ../calendar/zones.h:93
 
5223
msgid "America/Cancun"
 
5224
msgstr "EMelika/I-Cancun"
 
5225
 
 
5226
#: ../calendar/zones.h:94
 
5227
msgid "America/Caracas"
 
5228
msgstr "EMelika/I-Caracas"
 
5229
 
 
5230
#: ../calendar/zones.h:95
 
5231
msgid "America/Catamarca"
 
5232
msgstr "EMelika/I-Catamarca"
 
5233
 
 
5234
#: ../calendar/zones.h:96
 
5235
msgid "America/Cayenne"
 
5236
msgstr "EMelika/I-Cayenne"
 
5237
 
 
5238
#: ../calendar/zones.h:97
 
5239
msgid "America/Cayman"
 
5240
msgstr "EMelika/I-Cayman"
 
5241
 
 
5242
#: ../calendar/zones.h:98
 
5243
msgid "America/Chicago"
 
5244
msgstr "EMelika/I-Chicago"
 
5245
 
 
5246
#: ../calendar/zones.h:99
 
5247
msgid "America/Chihuahua"
 
5248
msgstr "EMelika/I-Chihuahua"
 
5249
 
 
5250
#: ../calendar/zones.h:100
 
5251
msgid "America/Cordoba"
 
5252
msgstr "EMelika/I-Cordoba"
 
5253
 
 
5254
#: ../calendar/zones.h:101
 
5255
msgid "America/Costa_Rica"
 
5256
msgstr "EMelika/I-Costa_Rica"
 
5257
 
 
5258
#: ../calendar/zones.h:102
 
5259
msgid "America/Cuiaba"
 
5260
msgstr "EMelika/I-Cuiaba"
 
5261
 
 
5262
#: ../calendar/zones.h:103
 
5263
msgid "America/Curacao"
 
5264
msgstr "EMelika/I-Curacao"
 
5265
 
 
5266
#: ../calendar/zones.h:104
 
5267
msgid "America/Danmarkshavn"
 
5268
msgstr "EMelika/I-Danmarkshavn"
 
5269
 
 
5270
#: ../calendar/zones.h:105
 
5271
msgid "America/Dawson"
 
5272
msgstr "EMelika/I-Dawson"
 
5273
 
 
5274
#: ../calendar/zones.h:106
 
5275
msgid "America/Dawson_Creek"
 
5276
msgstr "EMelika/I-Dawson_Creek"
 
5277
 
 
5278
#: ../calendar/zones.h:107
 
5279
msgid "America/Denver"
 
5280
msgstr "EMelika/I-Denver"
 
5281
 
 
5282
#: ../calendar/zones.h:108
 
5283
msgid "America/Detroit"
 
5284
msgstr "EMelika/I-Detroit"
 
5285
 
 
5286
#: ../calendar/zones.h:109
 
5287
msgid "America/Dominica"
 
5288
msgstr "EMelika/I-Dominica"
 
5289
 
 
5290
#: ../calendar/zones.h:110
 
5291
msgid "America/Edmonton"
 
5292
msgstr "EMelika/I-Edmonton"
 
5293
 
 
5294
#: ../calendar/zones.h:111
 
5295
msgid "America/Eirunepe"
 
5296
msgstr "EMelika/I-Eirunepe"
 
5297
 
 
5298
#: ../calendar/zones.h:112
 
5299
msgid "America/El_Salvador"
 
5300
msgstr "EMelika/I-El_Salvador"
 
5301
 
 
5302
#: ../calendar/zones.h:113
 
5303
msgid "America/Fortaleza"
 
5304
msgstr "EMelika/I-Fortaleza"
 
5305
 
 
5306
#: ../calendar/zones.h:114
 
5307
msgid "America/Glace_Bay"
 
5308
msgstr "EMelika/I-Glace_Bay"
 
5309
 
 
5310
#: ../calendar/zones.h:115
 
5311
msgid "America/Godthab"
 
5312
msgstr "EMelika/I-Godthab"
 
5313
 
 
5314
#: ../calendar/zones.h:116
 
5315
msgid "America/Goose_Bay"
 
5316
msgstr "EMelika/I-Goose_Bay"
 
5317
 
 
5318
#: ../calendar/zones.h:117
 
5319
msgid "America/Grand_Turk"
 
5320
msgstr "EMelika/I-Grand_Turk"
 
5321
 
 
5322
#: ../calendar/zones.h:118
 
5323
msgid "America/Grenada"
 
5324
msgstr "EMelika/I-Grenada"
 
5325
 
 
5326
#: ../calendar/zones.h:119
 
5327
msgid "America/Guadeloupe"
 
5328
msgstr "EMelika/I-Guadeloupe"
 
5329
 
 
5330
#: ../calendar/zones.h:120
 
5331
msgid "America/Guatemala"
 
5332
msgstr "EMelika/I-Guatemala"
 
5333
 
 
5334
#: ../calendar/zones.h:121
 
5335
msgid "America/Guayaquil"
 
5336
msgstr "EMelika/I-Guayaquil"
 
5337
 
 
5338
#: ../calendar/zones.h:122
 
5339
msgid "America/Guyana"
 
5340
msgstr "EMelika/I-Guyana"
 
5341
 
 
5342
#: ../calendar/zones.h:123
 
5343
msgid "America/Halifax"
 
5344
msgstr "EMelika/I-Halifax"
 
5345
 
 
5346
#: ../calendar/zones.h:124
 
5347
msgid "America/Havana"
 
5348
msgstr "EMelika/I-Havana"
 
5349
 
 
5350
#: ../calendar/zones.h:125
 
5351
msgid "America/Hermosillo"
 
5352
msgstr "EMelika/I-Hermosillo"
 
5353
 
 
5354
#: ../calendar/zones.h:126
 
5355
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
 
5356
msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Indianapolis"
 
5357
 
 
5358
#: ../calendar/zones.h:127
 
5359
msgid "America/Indiana/Knox"
 
5360
msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Knox"
 
5361
 
 
5362
#: ../calendar/zones.h:128
 
5363
msgid "America/Indiana/Marengo"
 
5364
msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Marengo"
 
5365
 
 
5366
#: ../calendar/zones.h:129
 
5367
msgid "America/Indiana/Vevay"
 
5368
msgstr "EMelika/I-Indiana/I-Vevay"
 
5369
 
 
5370
#: ../calendar/zones.h:130
 
5371
msgid "America/Indianapolis"
 
5372
msgstr "EMelika/I-Indianapolis"
 
5373
 
 
5374
#: ../calendar/zones.h:131
 
5375
msgid "America/Inuvik"
 
5376
msgstr "EMelika/I-Inuvik"
 
5377
 
 
5378
#: ../calendar/zones.h:132
 
5379
msgid "America/Iqaluit"
 
5380
msgstr "EMelika/I-Iqaluit"
 
5381
 
 
5382
#: ../calendar/zones.h:133
 
5383
msgid "America/Jamaica"
 
5384
msgstr "EMelika/I-Jamaica"
 
5385
 
 
5386
#: ../calendar/zones.h:134
 
5387
msgid "America/Jujuy"
 
5388
msgstr "EMelika/I-Jujuy"
 
5389
 
 
5390
#: ../calendar/zones.h:135
 
5391
msgid "America/Juneau"
 
5392
msgstr "EMelika/I-Juneau"
 
5393
 
 
5394
#: ../calendar/zones.h:136
 
5395
msgid "America/Kentucky/Louisville"
 
5396
msgstr "EMelika/I-Kentucky/I-Louisville"
 
5397
 
 
5398
#: ../calendar/zones.h:137
 
5399
msgid "America/Kentucky/Monticello"
 
5400
msgstr "EMelika/I-Kentucky/I-Monticello"
 
5401
 
 
5402
#: ../calendar/zones.h:138
 
5403
msgid "America/La_Paz"
 
5404
msgstr "EMelika/I-La_Paz"
 
5405
 
 
5406
#: ../calendar/zones.h:139
 
5407
msgid "America/Lima"
 
5408
msgstr "EMelika/I-Lima"
 
5409
 
 
5410
#: ../calendar/zones.h:140
 
5411
msgid "America/Los_Angeles"
 
5412
msgstr "EMelika/I-Los_Angeles"
 
5413
 
 
5414
#: ../calendar/zones.h:141
 
5415
msgid "America/Louisville"
 
5416
msgstr "EMelika/I-Louisville"
 
5417
 
 
5418
#: ../calendar/zones.h:142
 
5419
msgid "America/Maceio"
 
5420
msgstr "EMelika/I-Maceio"
 
5421
 
 
5422
#: ../calendar/zones.h:143
 
5423
msgid "America/Managua"
 
5424
msgstr "EMelika/I-Managua"
 
5425
 
 
5426
#: ../calendar/zones.h:144
 
5427
msgid "America/Manaus"
 
5428
msgstr "EMelika/I-Manaus"
 
5429
 
 
5430
#: ../calendar/zones.h:145
 
5431
msgid "America/Martinique"
 
5432
msgstr "EMelika/I-Martinique"
 
5433
 
 
5434
#: ../calendar/zones.h:146
 
5435
msgid "America/Mazatlan"
 
5436
msgstr "EMelika/I-Mazatlan"
 
5437
 
 
5438
#: ../calendar/zones.h:147
 
5439
msgid "America/Mendoza"
 
5440
msgstr "EMelika/I-Mendoza"
 
5441
 
 
5442
#: ../calendar/zones.h:148
 
5443
msgid "America/Menominee"
 
5444
msgstr "EMelika/I-Menominee"
 
5445
 
 
5446
#: ../calendar/zones.h:149
 
5447
msgid "America/Merida"
 
5448
msgstr "EMelika/I-Merida"
 
5449
 
 
5450
#: ../calendar/zones.h:150
 
5451
msgid "America/Mexico_City"
 
5452
msgstr "EMelika/I-Mexico_City"
 
5453
 
 
5454
#: ../calendar/zones.h:151
 
5455
msgid "America/Miquelon"
 
5456
msgstr "EMelika/I-Miquelon"
 
5457
 
 
5458
#: ../calendar/zones.h:152
 
5459
msgid "America/Monterrey"
 
5460
msgstr "EMelika/I-Monterrey"
 
5461
 
 
5462
#: ../calendar/zones.h:153
 
5463
msgid "America/Montevideo"
 
5464
msgstr "EMelika/I-Montevideo"
 
5465
 
 
5466
#: ../calendar/zones.h:154
 
5467
msgid "America/Montreal"
 
5468
msgstr "EMelika/I-Montreal"
 
5469
 
 
5470
#: ../calendar/zones.h:155
 
5471
msgid "America/Montserrat"
 
5472
msgstr "EMelika/I-Montserrat"
 
5473
 
 
5474
#: ../calendar/zones.h:156
 
5475
msgid "America/Nassau"
 
5476
msgstr "EMelika/I-Nassau"
 
5477
 
 
5478
#: ../calendar/zones.h:157
 
5479
msgid "America/New_York"
 
5480
msgstr "EMelika/I-New_York"
 
5481
 
 
5482
#: ../calendar/zones.h:158
 
5483
msgid "America/Nipigon"
 
5484
msgstr "EMelika/I-Nipigon"
 
5485
 
 
5486
#: ../calendar/zones.h:159
 
5487
msgid "America/Nome"
 
5488
msgstr "EMelika/I-Nome"
 
5489
 
 
5490
#: ../calendar/zones.h:160
 
5491
msgid "America/Noronha"
 
5492
msgstr "EMelika/I-Noronha"
 
5493
 
 
5494
#: ../calendar/zones.h:161
 
5495
msgid "America/North_Dakota/Center"
 
5496
msgstr "EMelika/I-North_Dakota/Center"
 
5497
 
 
5498
#: ../calendar/zones.h:162
 
5499
msgid "America/Panama"
 
5500
msgstr "EMelika/I-Panama"
 
5501
 
 
5502
#: ../calendar/zones.h:163
 
5503
msgid "America/Pangnirtung"
 
5504
msgstr "EMelika/Pangnirtung"
 
5505
 
 
5506
#: ../calendar/zones.h:164
 
5507
msgid "America/Paramaribo"
 
5508
msgstr "EMelika/I-Paramaribo"
 
5509
 
 
5510
#: ../calendar/zones.h:165
 
5511
msgid "America/Phoenix"
 
5512
msgstr "EMelika/I-Phoenix"
 
5513
 
 
5514
#: ../calendar/zones.h:166
 
5515
msgid "America/Port-au-Prince"
 
5516
msgstr "EMelika/I-Port-au-Prince"
 
5517
 
 
5518
#: ../calendar/zones.h:167
 
5519
msgid "America/Port_of_Spain"
 
5520
msgstr "EMelika/I-Port_of_Spain"
 
5521
 
 
5522
#: ../calendar/zones.h:168
 
5523
msgid "America/Porto_Velho"
 
5524
msgstr "EMelika/I-Porto_Velho"
 
5525
 
 
5526
#: ../calendar/zones.h:169
 
5527
msgid "America/Puerto_Rico"
 
5528
msgstr "EMelika/I-Puerto_Rico"
 
5529
 
 
5530
#: ../calendar/zones.h:170
 
5531
msgid "America/Rainy_River"
 
5532
msgstr "EMelika/I-Rainy_River"
 
5533
 
 
5534
#: ../calendar/zones.h:171
 
5535
msgid "America/Rankin_Inlet"
 
5536
msgstr "EMelika/I-Rankin_Inlet"
 
5537
 
 
5538
#: ../calendar/zones.h:172
 
5539
msgid "America/Recife"
 
5540
msgstr "EMelika/I-Recife"
 
5541
 
 
5542
#: ../calendar/zones.h:173
 
5543
msgid "America/Regina"
 
5544
msgstr "EMelika/I-Regina"
 
5545
 
 
5546
#: ../calendar/zones.h:174
 
5547
msgid "America/Rio_Branco"
 
5548
msgstr "EMelika/I-Rio_Branco"
 
5549
 
 
5550
#: ../calendar/zones.h:175
 
5551
msgid "America/Rosario"
 
5552
msgstr "EMelika/I-Rosario"
 
5553
 
 
5554
#: ../calendar/zones.h:176
 
5555
msgid "America/Santiago"
 
5556
msgstr "EMelika/I-Santiago"
 
5557
 
 
5558
#: ../calendar/zones.h:177
 
5559
msgid "America/Santo_Domingo"
 
5560
msgstr "EMelika/I-Santo_Domingo"
 
5561
 
 
5562
#: ../calendar/zones.h:178
 
5563
msgid "America/Sao_Paulo"
 
5564
msgstr "EMelika/I-Sao_Paulo"
 
5565
 
 
5566
#: ../calendar/zones.h:179
 
5567
msgid "America/Scoresbysund"
 
5568
msgstr "EMelika/I-Scoresbysund"
 
5569
 
 
5570
#: ../calendar/zones.h:180
 
5571
msgid "America/Shiprock"
 
5572
msgstr "EMelika/I-Shiprock"
 
5573
 
 
5574
#: ../calendar/zones.h:181
 
5575
msgid "America/St_Johns"
 
5576
msgstr "EMelika/I-St_Johns"
 
5577
 
 
5578
#: ../calendar/zones.h:182
 
5579
msgid "America/St_Kitts"
 
5580
msgstr "EMelika/I-St_Kitts"
 
5581
 
 
5582
#: ../calendar/zones.h:183
 
5583
msgid "America/St_Lucia"
 
5584
msgstr "EMelika/I-St_Lucia"
 
5585
 
 
5586
#: ../calendar/zones.h:184
 
5587
msgid "America/St_Thomas"
 
5588
msgstr "EMelika/I-St_Thomas"
 
5589
 
 
5590
#: ../calendar/zones.h:185
 
5591
msgid "America/St_Vincent"
 
5592
msgstr "EMelika/I-St_Vincent"
 
5593
 
 
5594
#: ../calendar/zones.h:186
 
5595
msgid "America/Swift_Current"
 
5596
msgstr "EMelika/I-Swift_Current"
 
5597
 
 
5598
#: ../calendar/zones.h:187
 
5599
msgid "America/Tegucigalpa"
 
5600
msgstr "EMelika/I-Tegucigalpa"
 
5601
 
 
5602
#: ../calendar/zones.h:188
 
5603
msgid "America/Thule"
 
5604
msgstr "EMelika/I-Thule"
 
5605
 
 
5606
#: ../calendar/zones.h:189
 
5607
msgid "America/Thunder_Bay"
 
5608
msgstr "EMelika/I-Thunder_Bay"
 
5609
 
 
5610
#: ../calendar/zones.h:190
 
5611
msgid "America/Tijuana"
 
5612
msgstr "EMelika/I-Tijuana"
 
5613
 
 
5614
#: ../calendar/zones.h:191
 
5615
msgid "America/Tortola"
 
5616
msgstr "EMelika/I-Tortola"
 
5617
 
 
5618
#: ../calendar/zones.h:192
 
5619
msgid "America/Vancouver"
 
5620
msgstr "EMelika/I-Vancouver"
 
5621
 
 
5622
#: ../calendar/zones.h:193
 
5623
msgid "America/Whitehorse"
 
5624
msgstr "EMelika/I-Whitehorse"
 
5625
 
 
5626
#: ../calendar/zones.h:194
 
5627
msgid "America/Winnipeg"
 
5628
msgstr "EMelika/I-Winnipeg"
 
5629
 
 
5630
#: ../calendar/zones.h:195
 
5631
msgid "America/Yakutat"
 
5632
msgstr "EMelika/I-Yakutat"
 
5633
 
 
5634
#: ../calendar/zones.h:196
 
5635
msgid "America/Yellowknife"
 
5636
msgstr "EMelika/I-Yellowknife"
 
5637
 
 
5638
#: ../calendar/zones.h:197
 
5639
msgid "Antarctica/Casey"
 
5640
msgstr "E-Antarctica/I-Casey"
 
5641
 
 
5642
#: ../calendar/zones.h:198
 
5643
msgid "Antarctica/Davis"
 
5644
msgstr "E-Antarctica/I-Davis"
 
5645
 
 
5646
#: ../calendar/zones.h:199
 
5647
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
 
5648
msgstr "E-Antarctica/I-DumontDUrville"
 
5649
 
 
5650
#: ../calendar/zones.h:200
 
5651
msgid "Antarctica/Mawson"
 
5652
msgstr "E-Antarctica/I-Mawson"
 
5653
 
 
5654
#: ../calendar/zones.h:201
 
5655
msgid "Antarctica/McMurdo"
 
5656
msgstr "E-Antarctica/I-McMurdo"
 
5657
 
 
5658
#: ../calendar/zones.h:202
 
5659
msgid "Antarctica/Palmer"
 
5660
msgstr "E-Antarctica/I-Palmer"
 
5661
 
 
5662
#: ../calendar/zones.h:203
 
5663
msgid "Antarctica/South_Pole"
 
5664
msgstr "E-Antarctica/I-South_Pole"
 
5665
 
 
5666
#: ../calendar/zones.h:204
 
5667
msgid "Antarctica/Syowa"
 
5668
msgstr "E-Antarctica/I-Syowa"
 
5669
 
 
5670
#: ../calendar/zones.h:205
 
5671
msgid "Antarctica/Vostok"
 
5672
msgstr "E-Antarctica/I-Vostok"
 
5673
 
 
5674
#: ../calendar/zones.h:206
 
5675
msgid "Arctic/Longyearbyen"
 
5676
msgstr "E-Arctic/I-Longyearbyen"
 
5677
 
 
5678
#: ../calendar/zones.h:207
 
5679
msgid "Asia/Aden"
 
5680
msgstr "E-Asia/I-Aden"
 
5681
 
 
5682
#: ../calendar/zones.h:208
 
5683
msgid "Asia/Almaty"
 
5684
msgstr "E-Asia/I-Almaty"
 
5685
 
 
5686
#: ../calendar/zones.h:209
 
5687
msgid "Asia/Amman"
 
5688
msgstr "E-Asia/I-Amman"
 
5689
 
 
5690
#: ../calendar/zones.h:210
 
5691
msgid "Asia/Anadyr"
 
5692
msgstr "E-Asia/I-Anadyr"
 
5693
 
 
5694
#: ../calendar/zones.h:211
 
5695
msgid "Asia/Aqtau"
 
5696
msgstr "E-Asia/I-Aqtau"
 
5697
 
 
5698
#: ../calendar/zones.h:212
 
5699
msgid "Asia/Aqtobe"
 
5700
msgstr "E-Asia/I-Aqtobe"
 
5701
 
 
5702
#: ../calendar/zones.h:213
 
5703
msgid "Asia/Ashgabat"
 
5704
msgstr "E-Asia/I-Ashgabat"
 
5705
 
 
5706
#: ../calendar/zones.h:214
 
5707
msgid "Asia/Baghdad"
 
5708
msgstr "E-Asia/I-Baghdad"
 
5709
 
 
5710
#: ../calendar/zones.h:215
 
5711
msgid "Asia/Bahrain"
 
5712
msgstr "E-Asia/I-Bahrain"
 
5713
 
 
5714
#: ../calendar/zones.h:216
 
5715
msgid "Asia/Baku"
 
5716
msgstr "E-Asia/I-Baku"
 
5717
 
 
5718
#: ../calendar/zones.h:217
 
5719
msgid "Asia/Bangkok"
 
5720
msgstr "E-Asia/I-Bangkok"
 
5721
 
 
5722
#: ../calendar/zones.h:218
 
5723
msgid "Asia/Beirut"
 
5724
msgstr "E-Asia/I-Beirut"
 
5725
 
 
5726
#: ../calendar/zones.h:219
 
5727
msgid "Asia/Bishkek"
 
5728
msgstr "E-Asia/I-Bishkek"
 
5729
 
 
5730
#: ../calendar/zones.h:220
 
5731
msgid "Asia/Brunei"
 
5732
msgstr "E-Asia/I-Brunei"
 
5733
 
 
5734
#: ../calendar/zones.h:221
 
5735
msgid "Asia/Calcutta"
 
5736
msgstr "E-Asia/I-Calcutta"
 
5737
 
 
5738
#: ../calendar/zones.h:222
 
5739
msgid "Asia/Choibalsan"
 
5740
msgstr "E-Asia/I-Choibalsan"
 
5741
 
 
5742
#: ../calendar/zones.h:223
 
5743
msgid "Asia/Chongqing"
 
5744
msgstr "E-Asia/I-Chongqing"
 
5745
 
 
5746
#: ../calendar/zones.h:224
 
5747
msgid "Asia/Colombo"
 
5748
msgstr "E-Asia/I-Colombo"
 
5749
 
 
5750
#: ../calendar/zones.h:225
 
5751
msgid "Asia/Damascus"
 
5752
msgstr "E-Asia/I-Damascus"
 
5753
 
 
5754
#: ../calendar/zones.h:226
 
5755
msgid "Asia/Dhaka"
 
5756
msgstr "E-Asia/I-Dhaka"
 
5757
 
 
5758
#: ../calendar/zones.h:227
 
5759
msgid "Asia/Dili"
 
5760
msgstr "E-Asia/I-Dili"
 
5761
 
 
5762
#: ../calendar/zones.h:228
 
5763
msgid "Asia/Dubai"
 
5764
msgstr "E-Asia/I-Dubai"
 
5765
 
 
5766
#: ../calendar/zones.h:229
 
5767
msgid "Asia/Dushanbe"
 
5768
msgstr "E-Asia/I-Dushanbe"
 
5769
 
 
5770
#: ../calendar/zones.h:230
 
5771
msgid "Asia/Gaza"
 
5772
msgstr "E-Asia/I-Gaza"
 
5773
 
 
5774
#: ../calendar/zones.h:231
 
5775
msgid "Asia/Harbin"
 
5776
msgstr "E-Asia/I-Harbin"
 
5777
 
 
5778
#: ../calendar/zones.h:232
 
5779
msgid "Asia/Hong_Kong"
 
5780
msgstr "E-Asia/I-Hong_Kong"
 
5781
 
 
5782
#: ../calendar/zones.h:233
 
5783
msgid "Asia/Hovd"
 
5784
msgstr "E-Asia/I-Hovd"
 
5785
 
 
5786
#: ../calendar/zones.h:234
 
5787
msgid "Asia/Irkutsk"
 
5788
msgstr "E-Asia/I-Irkutsk"
 
5789
 
 
5790
#: ../calendar/zones.h:235
 
5791
msgid "Asia/Istanbul"
 
5792
msgstr "E-Asia/I-Istanbul"
 
5793
 
 
5794
#: ../calendar/zones.h:236
 
5795
msgid "Asia/Jakarta"
 
5796
msgstr "E-Asia/I-Jakarta"
 
5797
 
 
5798
#: ../calendar/zones.h:237
 
5799
msgid "Asia/Jayapura"
 
5800
msgstr "E-Asia/I-Jayapura"
 
5801
 
 
5802
#: ../calendar/zones.h:238
 
5803
msgid "Asia/Jerusalem"
 
5804
msgstr "E-Asia/I-Jerusalem"
 
5805
 
 
5806
#: ../calendar/zones.h:239
 
5807
msgid "Asia/Kabul"
 
5808
msgstr "E-Asia/I-Kabul"
 
5809
 
 
5810
#: ../calendar/zones.h:240
 
5811
msgid "Asia/Kamchatka"
 
5812
msgstr "E-Asia/I-Kamchatka"
 
5813
 
 
5814
#: ../calendar/zones.h:241
 
5815
msgid "Asia/Karachi"
 
5816
msgstr "E-Asia/I-Karachi"
 
5817
 
 
5818
#: ../calendar/zones.h:242
 
5819
msgid "Asia/Kashgar"
 
5820
msgstr "E-Asia/I-Kashgar"
 
5821
 
 
5822
#: ../calendar/zones.h:243
 
5823
msgid "Asia/Katmandu"
 
5824
msgstr "E-Asia/I-Katmandu"
 
5825
 
 
5826
#: ../calendar/zones.h:244
 
5827
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
 
5828
msgstr "E-Asia/I-Krasnoyarsk"
 
5829
 
 
5830
#: ../calendar/zones.h:245
 
5831
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
 
5832
msgstr "E-Asia/I-Kuala_Lumpur"
 
5833
 
 
5834
#: ../calendar/zones.h:246
 
5835
msgid "Asia/Kuching"
 
5836
msgstr "E-Asia/I-Kuching"
 
5837
 
 
5838
#: ../calendar/zones.h:247
 
5839
msgid "Asia/Kuwait"
 
5840
msgstr "E-Asia/I-Kuwait"
 
5841
 
 
5842
#: ../calendar/zones.h:248
 
5843
msgid "Asia/Macao"
 
5844
msgstr "E-Asia/I-Macao"
 
5845
 
 
5846
#: ../calendar/zones.h:249
 
5847
msgid "Asia/Macau"
 
5848
msgstr "E-Asia/I-Macau"
 
5849
 
 
5850
#: ../calendar/zones.h:250
 
5851
msgid "Asia/Magadan"
 
5852
msgstr "E-Asia/I-Magadan"
 
5853
 
 
5854
#: ../calendar/zones.h:251
 
5855
msgid "Asia/Makassar"
 
5856
msgstr "E-Asia/I-Makassar"
 
5857
 
 
5858
#: ../calendar/zones.h:252
 
5859
msgid "Asia/Manila"
 
5860
msgstr "E-Asia/I-Manila"
 
5861
 
 
5862
#: ../calendar/zones.h:253
 
5863
msgid "Asia/Muscat"
 
5864
msgstr "E-Asia/I-Muscat"
 
5865
 
 
5866
#: ../calendar/zones.h:254
 
5867
msgid "Asia/Nicosia"
 
5868
msgstr "E-Asia/I-Nicosia"
 
5869
 
 
5870
#: ../calendar/zones.h:255
 
5871
msgid "Asia/Novosibirsk"
 
5872
msgstr "E-Asia/I-Novosibirsk"
 
5873
 
 
5874
#: ../calendar/zones.h:256
 
5875
msgid "Asia/Omsk"
 
5876
msgstr "E-Asia/I-Omsk"
 
5877
 
 
5878
#: ../calendar/zones.h:257
 
5879
msgid "Asia/Oral"
 
5880
msgstr "E-Asia/I-Oral"
 
5881
 
 
5882
#: ../calendar/zones.h:258
 
5883
msgid "Asia/Phnom_Penh"
 
5884
msgstr "E-Asia/I-Phnom_Penh"
 
5885
 
 
5886
#: ../calendar/zones.h:259
 
5887
msgid "Asia/Pontianak"
 
5888
msgstr "E-Asia/I-Pontianak"
 
5889
 
 
5890
#: ../calendar/zones.h:260
 
5891
msgid "Asia/Pyongyang"
 
5892
msgstr "E-Asia/I-Pyongyang"
 
5893
 
 
5894
#: ../calendar/zones.h:261
 
5895
msgid "Asia/Qatar"
 
5896
msgstr "E-Asia/I-Qatar"
 
5897
 
 
5898
#: ../calendar/zones.h:262
 
5899
msgid "Asia/Qyzylorda"
 
5900
msgstr "E-Asia/I-Qyzylorda"
 
5901
 
 
5902
#: ../calendar/zones.h:263
 
5903
msgid "Asia/Rangoon"
 
5904
msgstr "E-Asia/I-Rangoon"
 
5905
 
 
5906
#: ../calendar/zones.h:264
 
5907
msgid "Asia/Riyadh"
 
5908
msgstr "E-Asia/I-Riyadh"
 
5909
 
 
5910
#: ../calendar/zones.h:265
 
5911
msgid "Asia/Saigon"
 
5912
msgstr "E-Asia/I-Saigon"
 
5913
 
 
5914
#: ../calendar/zones.h:266
 
5915
msgid "Asia/Sakhalin"
 
5916
msgstr "E-Asia/I-Sakhalin"
 
5917
 
 
5918
#: ../calendar/zones.h:267
 
5919
msgid "Asia/Samarkand"
 
5920
msgstr "E-Asia/I-Samarkand"
 
5921
 
 
5922
#: ../calendar/zones.h:268
 
5923
msgid "Asia/Seoul"
 
5924
msgstr "E-Asia/I-Seoul"
 
5925
 
 
5926
#: ../calendar/zones.h:269
 
5927
msgid "Asia/Shanghai"
 
5928
msgstr "E-Asia/I-Shanghai"
 
5929
 
 
5930
#: ../calendar/zones.h:270
 
5931
msgid "Asia/Singapore"
 
5932
msgstr "E-Asia/I-Singapore"
 
5933
 
 
5934
#: ../calendar/zones.h:271
 
5935
msgid "Asia/Taipei"
 
5936
msgstr "E-Asia/I-Taipei"
 
5937
 
 
5938
#: ../calendar/zones.h:272
 
5939
msgid "Asia/Tashkent"
 
5940
msgstr "E-Asia/I-Tashkent"
 
5941
 
 
5942
#: ../calendar/zones.h:273
 
5943
msgid "Asia/Tbilisi"
 
5944
msgstr "E-Asia/I-Tbilisi"
 
5945
 
 
5946
#: ../calendar/zones.h:274
 
5947
msgid "Asia/Tehran"
 
5948
msgstr "E-Asia/I-Tehran"
 
5949
 
 
5950
#: ../calendar/zones.h:275
 
5951
msgid "Asia/Thimphu"
 
5952
msgstr "E-Asia/I-Thimphu"
 
5953
 
 
5954
#: ../calendar/zones.h:276
 
5955
msgid "Asia/Tokyo"
 
5956
msgstr "E-Asia/I-Tokyo"
 
5957
 
 
5958
#: ../calendar/zones.h:277
 
5959
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
 
5960
msgstr "E-Asia/I-Ujung_Pandang"
 
5961
 
 
5962
#: ../calendar/zones.h:278
 
5963
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
 
5964
msgstr "E-Asia/I-Ulaanbaatar"
 
5965
 
 
5966
#: ../calendar/zones.h:279
 
5967
msgid "Asia/Urumqi"
 
5968
msgstr "E-Asia/I-Urumqi"
 
5969
 
 
5970
#: ../calendar/zones.h:280
 
5971
msgid "Asia/Vientiane"
 
5972
msgstr "E-Asia/I-Vientiane"
 
5973
 
 
5974
#: ../calendar/zones.h:281
 
5975
msgid "Asia/Vladivostok"
 
5976
msgstr "E-Asia/I-Vladivostok"
 
5977
 
 
5978
#: ../calendar/zones.h:282
 
5979
msgid "Asia/Yakutsk"
 
5980
msgstr "E-Asia/I-Yakutsk"
 
5981
 
 
5982
#: ../calendar/zones.h:283
 
5983
msgid "Asia/Yekaterinburg"
 
5984
msgstr "E-Asia/I-Yekaterinburg"
 
5985
 
 
5986
#: ../calendar/zones.h:284
 
5987
msgid "Asia/Yerevan"
 
5988
msgstr "E-Asia/I-Yerevan"
 
5989
 
 
5990
#: ../calendar/zones.h:285
 
5991
msgid "Atlantic/Azores"
 
5992
msgstr "E-Atlantic/I-Azores"
 
5993
 
 
5994
#: ../calendar/zones.h:286
 
5995
msgid "Atlantic/Bermuda"
 
5996
msgstr "E-Atlantic/I-Bermuda"
 
5997
 
 
5998
#: ../calendar/zones.h:287
 
5999
msgid "Atlantic/Canary"
 
6000
msgstr "E-Atlantic/I-Canary"
 
6001
 
 
6002
#: ../calendar/zones.h:288
 
6003
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
 
6004
msgstr "E-Atlantic/I-Cape_Verde"
 
6005
 
 
6006
#: ../calendar/zones.h:289
 
6007
msgid "Atlantic/Faeroe"
 
6008
msgstr "E-Atlantic/I-Faeroe"
 
6009
 
 
6010
#: ../calendar/zones.h:290
 
6011
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
 
6012
msgstr "E-Atlantic/I-Jan_Mayen"
 
6013
 
 
6014
#: ../calendar/zones.h:291
 
6015
msgid "Atlantic/Madeira"
 
6016
msgstr "E-Atlantic/I-Madeira"
 
6017
 
 
6018
#: ../calendar/zones.h:292
 
6019
msgid "Atlantic/Reykjavik"
 
6020
msgstr "E-Atlantic/I-Reykjavik"
 
6021
 
 
6022
#: ../calendar/zones.h:293
 
6023
msgid "Atlantic/South_Georgia"
 
6024
msgstr "E-Atlantic/I-South_Georgia"
 
6025
 
 
6026
#: ../calendar/zones.h:294
 
6027
msgid "Atlantic/St_Helena"
 
6028
msgstr "E-Atlantic/I-St_Helena"
 
6029
 
 
6030
#: ../calendar/zones.h:295
 
6031
msgid "Atlantic/Stanley"
 
6032
msgstr "E-Atlantic/I-Stanley"
 
6033
 
 
6034
#: ../calendar/zones.h:296
 
6035
msgid "Australia/Adelaide"
 
6036
msgstr "E-Australia/I-Adelaide"
 
6037
 
 
6038
#: ../calendar/zones.h:297
 
6039
msgid "Australia/Brisbane"
 
6040
msgstr "E-Australia/I-Brisbane"
 
6041
 
 
6042
#: ../calendar/zones.h:298
 
6043
msgid "Australia/Broken_Hill"
 
6044
msgstr "E-Australia/I-Broken_Hill"
 
6045
 
 
6046
#: ../calendar/zones.h:299
 
6047
msgid "Australia/Darwin"
 
6048
msgstr "E-Australia/I-Darwin"
 
6049
 
 
6050
#: ../calendar/zones.h:300
 
6051
msgid "Australia/Hobart"
 
6052
msgstr "E-Australia/I-Hobart"
 
6053
 
 
6054
#: ../calendar/zones.h:301
 
6055
msgid "Australia/Lindeman"
 
6056
msgstr "E-Australia/I-Lindeman"
 
6057
 
 
6058
#: ../calendar/zones.h:302
 
6059
msgid "Australia/Lord_Howe"
 
6060
msgstr "E-Australia/I-Lord_Howe"
 
6061
 
 
6062
#: ../calendar/zones.h:303
 
6063
msgid "Australia/Melbourne"
 
6064
msgstr "E-Australia/I-Melbourne"
 
6065
 
 
6066
#: ../calendar/zones.h:304
 
6067
msgid "Australia/Perth"
 
6068
msgstr "E-Australia/I-Perth"
 
6069
 
 
6070
#: ../calendar/zones.h:305
 
6071
msgid "Australia/Sydney"
 
6072
msgstr "E-Australia/I-Sydney"
 
6073
 
 
6074
#: ../calendar/zones.h:306
 
6075
msgid "Europe/Amsterdam"
 
6076
msgstr "EYuropu/I-Amsterdam"
 
6077
 
 
6078
#: ../calendar/zones.h:307
 
6079
msgid "Europe/Andorra"
 
6080
msgstr "EYuropu/I-Andorra"
 
6081
 
 
6082
#: ../calendar/zones.h:308
 
6083
msgid "Europe/Athens"
 
6084
msgstr "EYuropu/I-Athens"
 
6085
 
 
6086
#: ../calendar/zones.h:309
 
6087
msgid "Europe/Belfast"
 
6088
msgstr "EYuropu/I-Belfast"
 
6089
 
 
6090
#: ../calendar/zones.h:310
 
6091
msgid "Europe/Belgrade"
 
6092
msgstr "EYuropu/I-Belgrade"
 
6093
 
 
6094
#: ../calendar/zones.h:311
 
6095
msgid "Europe/Berlin"
 
6096
msgstr "EYuropu/I-Berlin"
 
6097
 
 
6098
#: ../calendar/zones.h:312
 
6099
msgid "Europe/Bratislava"
 
6100
msgstr "EYuropu/I-Bratislava"
 
6101
 
 
6102
#: ../calendar/zones.h:313
 
6103
msgid "Europe/Brussels"
 
6104
msgstr "EYuropu/I-Brussels"
 
6105
 
 
6106
#: ../calendar/zones.h:314
 
6107
msgid "Europe/Bucharest"
 
6108
msgstr "EYuropu/I-Bucharest"
 
6109
 
 
6110
#: ../calendar/zones.h:315
 
6111
msgid "Europe/Budapest"
 
6112
msgstr "EYuropu/I-Budapest"
 
6113
 
 
6114
#: ../calendar/zones.h:316
 
6115
msgid "Europe/Chisinau"
 
6116
msgstr "EYuropu/I-Chisinau"
 
6117
 
 
6118
#: ../calendar/zones.h:317
 
6119
msgid "Europe/Copenhagen"
 
6120
msgstr "EYuropu/I-Copenhagen"
 
6121
 
 
6122
#: ../calendar/zones.h:318
 
6123
msgid "Europe/Dublin"
 
6124
msgstr "EYuropu/I-Dublin"
 
6125
 
 
6126
#: ../calendar/zones.h:319
 
6127
msgid "Europe/Gibraltar"
 
6128
msgstr "EYuropu/I-Gibraltar"
 
6129
 
 
6130
#: ../calendar/zones.h:320
 
6131
msgid "Europe/Helsinki"
 
6132
msgstr "EYuropu/I-Helsinki"
 
6133
 
 
6134
#: ../calendar/zones.h:321
 
6135
msgid "Europe/Istanbul"
 
6136
msgstr "EYuropu/I-Istanbul"
 
6137
 
 
6138
#: ../calendar/zones.h:322
 
6139
msgid "Europe/Kaliningrad"
 
6140
msgstr "EYuropu/I-Kaliningrad"
 
6141
 
 
6142
#: ../calendar/zones.h:323
 
6143
msgid "Europe/Kiev"
 
6144
msgstr "EYuropu/I-Kiev"
 
6145
 
 
6146
#: ../calendar/zones.h:324
 
6147
msgid "Europe/Lisbon"
 
6148
msgstr "EYuropu/I-Lisbon"
 
6149
 
 
6150
#: ../calendar/zones.h:325
 
6151
msgid "Europe/Ljubljana"
 
6152
msgstr "EYuropu/I-Ljubljana"
 
6153
 
 
6154
#: ../calendar/zones.h:326
 
6155
msgid "Europe/London"
 
6156
msgstr "EYuropu/I-London"
 
6157
 
 
6158
#: ../calendar/zones.h:327
 
6159
msgid "Europe/Luxembourg"
 
6160
msgstr "EYuropu/I-Luxembourg"
 
6161
 
 
6162
#: ../calendar/zones.h:328
 
6163
msgid "Europe/Madrid"
 
6164
msgstr "EYuropu/I-Madrid"
 
6165
 
 
6166
#: ../calendar/zones.h:329
 
6167
msgid "Europe/Malta"
 
6168
msgstr "EYuropu/I-Malta"
 
6169
 
 
6170
#: ../calendar/zones.h:330
 
6171
msgid "Europe/Minsk"
 
6172
msgstr "EYuropu/I-Minsk"
 
6173
 
 
6174
#: ../calendar/zones.h:331
 
6175
msgid "Europe/Monaco"
 
6176
msgstr "EYuropu/I-Monaco"
 
6177
 
 
6178
#: ../calendar/zones.h:332
 
6179
msgid "Europe/Moscow"
 
6180
msgstr "EYuropu/I-Moscow"
 
6181
 
 
6182
#: ../calendar/zones.h:333
 
6183
msgid "Europe/Nicosia"
 
6184
msgstr "EYuropu/I-Nicosia"
 
6185
 
 
6186
#: ../calendar/zones.h:334
 
6187
msgid "Europe/Oslo"
 
6188
msgstr "EYuropu/I-Oslo"
 
6189
 
 
6190
#: ../calendar/zones.h:335
 
6191
msgid "Europe/Paris"
 
6192
msgstr "EYuropu/I-Paris"
 
6193
 
 
6194
#: ../calendar/zones.h:336
 
6195
msgid "Europe/Prague"
 
6196
msgstr "EYuropu/I-Prague"
 
6197
 
 
6198
#: ../calendar/zones.h:337
 
6199
msgid "Europe/Riga"
 
6200
msgstr "EYuropu/I-Riga"
 
6201
 
 
6202
#: ../calendar/zones.h:338
 
6203
msgid "Europe/Rome"
 
6204
msgstr "EYuropu/I-Rome"
 
6205
 
 
6206
#: ../calendar/zones.h:339
 
6207
msgid "Europe/Samara"
 
6208
msgstr "EYuropu/I-Samara"
 
6209
 
 
6210
#: ../calendar/zones.h:340
 
6211
msgid "Europe/San_Marino"
 
6212
msgstr "EYuropu/I-San_Marino"
 
6213
 
 
6214
#: ../calendar/zones.h:341
 
6215
msgid "Europe/Sarajevo"
 
6216
msgstr "EYuropu/I-Sarajevo"
 
6217
 
 
6218
#: ../calendar/zones.h:342
 
6219
msgid "Europe/Simferopol"
 
6220
msgstr "EYuropu/I-Simferopol"
 
6221
 
 
6222
#: ../calendar/zones.h:343
 
6223
msgid "Europe/Skopje"
 
6224
msgstr "EYuropu/I-Skopje"
 
6225
 
 
6226
#: ../calendar/zones.h:344
 
6227
msgid "Europe/Sofia"
 
6228
msgstr "EYuropu/I-Sofia"
 
6229
 
 
6230
#: ../calendar/zones.h:345
 
6231
msgid "Europe/Stockholm"
 
6232
msgstr "EYuropu/I-Stockholm"
 
6233
 
 
6234
#: ../calendar/zones.h:346
 
6235
msgid "Europe/Tallinn"
 
6236
msgstr "EYuropu/I-Tallinn"
 
6237
 
 
6238
#: ../calendar/zones.h:347
 
6239
msgid "Europe/Tirane"
 
6240
msgstr "EYuropu/I-Tirane"
 
6241
 
 
6242
#: ../calendar/zones.h:348
 
6243
msgid "Europe/Uzhgorod"
 
6244
msgstr "EYuropu/I-Uzhgorod"
 
6245
 
 
6246
#: ../calendar/zones.h:349
 
6247
msgid "Europe/Vaduz"
 
6248
msgstr "EYuropu/I-Vaduz"
 
6249
 
 
6250
#: ../calendar/zones.h:350
 
6251
msgid "Europe/Vatican"
 
6252
msgstr "EYuropu/I-Vatican"
 
6253
 
 
6254
#: ../calendar/zones.h:351
 
6255
msgid "Europe/Vienna"
 
6256
msgstr "EYuropu/I-Vienna"
 
6257
 
 
6258
#: ../calendar/zones.h:352
 
6259
msgid "Europe/Vilnius"
 
6260
msgstr "EYuropu/I-Vilnius"
 
6261
 
 
6262
#: ../calendar/zones.h:353
 
6263
msgid "Europe/Warsaw"
 
6264
msgstr "EYuropu/I-Warsaw"
 
6265
 
 
6266
#: ../calendar/zones.h:354
 
6267
msgid "Europe/Zagreb"
 
6268
msgstr "EYuropu/I-Zagreb"
 
6269
 
 
6270
#: ../calendar/zones.h:355
 
6271
msgid "Europe/Zaporozhye"
 
6272
msgstr "EYuropu/I-Zaporozhye"
 
6273
 
 
6274
#: ../calendar/zones.h:356
 
6275
msgid "Europe/Zurich"
 
6276
msgstr "EYuropu/I-Zurich"
 
6277
 
 
6278
#: ../calendar/zones.h:357
 
6279
msgid "Indian/Antananarivo"
 
6280
msgstr "E-Indian/I-Antananarivo"
 
6281
 
 
6282
#: ../calendar/zones.h:358
 
6283
msgid "Indian/Chagos"
 
6284
msgstr "E-Indian/I-Chagos"
 
6285
 
 
6286
#: ../calendar/zones.h:359
 
6287
msgid "Indian/Christmas"
 
6288
msgstr "E-Indian/I-Christmas"
 
6289
 
 
6290
#: ../calendar/zones.h:360
 
6291
msgid "Indian/Cocos"
 
6292
msgstr "E-Indian/I-Cocos"
 
6293
 
 
6294
#: ../calendar/zones.h:361
 
6295
msgid "Indian/Comoro"
 
6296
msgstr "E-Indian/I-Comoro"
 
6297
 
 
6298
#: ../calendar/zones.h:362
 
6299
msgid "Indian/Kerguelen"
 
6300
msgstr "E-Indian/I-Kerguelen"
 
6301
 
 
6302
#: ../calendar/zones.h:363
 
6303
msgid "Indian/Mahe"
 
6304
msgstr "E-Indian/I-Mahe"
 
6305
 
 
6306
#: ../calendar/zones.h:364
 
6307
msgid "Indian/Maldives"
 
6308
msgstr "E-Indian/I-Maldives"
 
6309
 
 
6310
#: ../calendar/zones.h:365
 
6311
msgid "Indian/Mauritius"
 
6312
msgstr "E-Indian/I-Mauritius"
 
6313
 
 
6314
#: ../calendar/zones.h:366
 
6315
msgid "Indian/Mayotte"
 
6316
msgstr "E-Indian/I-Mayotte"
 
6317
 
 
6318
#: ../calendar/zones.h:367
 
6319
msgid "Indian/Reunion"
 
6320
msgstr "E-Indian/I-Reunion"
 
6321
 
 
6322
#: ../calendar/zones.h:368
 
6323
msgid "Pacific/Apia"
 
6324
msgstr "E-Pacific/I-Apia"
 
6325
 
 
6326
#: ../calendar/zones.h:369
 
6327
msgid "Pacific/Auckland"
 
6328
msgstr "E-Pacific/I-Auckland"
 
6329
 
 
6330
#: ../calendar/zones.h:370
 
6331
msgid "Pacific/Chatham"
 
6332
msgstr "E-Pacific/I-Chatham"
 
6333
 
 
6334
#: ../calendar/zones.h:371
 
6335
msgid "Pacific/Easter"
 
6336
msgstr "E-Pacific/I-Easter"
 
6337
 
 
6338
#: ../calendar/zones.h:372
 
6339
msgid "Pacific/Efate"
 
6340
msgstr "E-Pacific/I-Efate"
 
6341
 
 
6342
#: ../calendar/zones.h:373
 
6343
msgid "Pacific/Enderbury"
 
6344
msgstr "E-Pacific/I-Enderbury"
 
6345
 
 
6346
#: ../calendar/zones.h:374
 
6347
msgid "Pacific/Fakaofo"
 
6348
msgstr "E-Pacific/I-Fakaofo"
 
6349
 
 
6350
#: ../calendar/zones.h:375
 
6351
msgid "Pacific/Fiji"
 
6352
msgstr "E-Pacific/I-Fiji"
 
6353
 
 
6354
#: ../calendar/zones.h:376
 
6355
msgid "Pacific/Funafuti"
 
6356
msgstr "E-Pacific/I-Funafuti"
 
6357
 
 
6358
#: ../calendar/zones.h:377
 
6359
msgid "Pacific/Galapagos"
 
6360
msgstr "E-Pacific/I-Galapagos"
 
6361
 
 
6362
#: ../calendar/zones.h:378
 
6363
msgid "Pacific/Gambier"
 
6364
msgstr "E-Pacific/I-Gambier"
 
6365
 
 
6366
#: ../calendar/zones.h:379
 
6367
msgid "Pacific/Guadalcanal"
 
6368
msgstr "E-Pacific/I-Guadalcanal"
 
6369
 
 
6370
#: ../calendar/zones.h:380
 
6371
msgid "Pacific/Guam"
 
6372
msgstr "E-Pacific/I-Guam"
 
6373
 
 
6374
#: ../calendar/zones.h:381
 
6375
msgid "Pacific/Honolulu"
 
6376
msgstr "E-Pacific/I-Honolulu"
 
6377
 
 
6378
#: ../calendar/zones.h:382
 
6379
msgid "Pacific/Johnston"
 
6380
msgstr "E-Pacific/I-Johnston"
 
6381
 
 
6382
#: ../calendar/zones.h:383
 
6383
msgid "Pacific/Kiritimati"
 
6384
msgstr "E-Pacific/I-Kiritimati"
 
6385
 
 
6386
#: ../calendar/zones.h:384
 
6387
msgid "Pacific/Kosrae"
 
6388
msgstr "E-Pacific/I-Kosrae"
 
6389
 
 
6390
#: ../calendar/zones.h:385
 
6391
msgid "Pacific/Kwajalein"
 
6392
msgstr "E-Pacific/I-Kwajalein"
 
6393
 
 
6394
#: ../calendar/zones.h:386
 
6395
msgid "Pacific/Majuro"
 
6396
msgstr "E-Pacific/I-Majuro"
 
6397
 
 
6398
#: ../calendar/zones.h:387
 
6399
msgid "Pacific/Marquesas"
 
6400
msgstr "E-Pacific/I-Marquesas"
 
6401
 
 
6402
#: ../calendar/zones.h:388
 
6403
msgid "Pacific/Midway"
 
6404
msgstr "E-Pacific/I-Midway"
 
6405
 
 
6406
#: ../calendar/zones.h:389
 
6407
msgid "Pacific/Nauru"
 
6408
msgstr "E-Pacific/I-Nauru"
 
6409
 
 
6410
#: ../calendar/zones.h:390
 
6411
msgid "Pacific/Niue"
 
6412
msgstr "E-Pacific/I-Niue"
 
6413
 
 
6414
#: ../calendar/zones.h:391
 
6415
msgid "Pacific/Norfolk"
 
6416
msgstr "E-Pacific/I-Norfolk"
 
6417
 
 
6418
#: ../calendar/zones.h:392
 
6419
msgid "Pacific/Noumea"
 
6420
msgstr "E-Pacific/I-Noumea"
 
6421
 
 
6422
#: ../calendar/zones.h:393
 
6423
msgid "Pacific/Pago_Pago"
 
6424
msgstr "E-Pacific/I-Pago_Pago"
 
6425
 
 
6426
#: ../calendar/zones.h:394
 
6427
msgid "Pacific/Palau"
 
6428
msgstr "E-Pacific/I-Palau"
 
6429
 
 
6430
#: ../calendar/zones.h:395
 
6431
msgid "Pacific/Pitcairn"
 
6432
msgstr "E-Pacific/I-Pitcairn"
 
6433
 
 
6434
#: ../calendar/zones.h:396
 
6435
msgid "Pacific/Ponape"
 
6436
msgstr "E-Pacific/I-Ponape"
 
6437
 
 
6438
#: ../calendar/zones.h:397
 
6439
msgid "Pacific/Port_Moresby"
 
6440
msgstr "E-Pacific/I-Port_Moresby"
 
6441
 
 
6442
#: ../calendar/zones.h:398
 
6443
msgid "Pacific/Rarotonga"
 
6444
msgstr "E-Pacific/I-Rarotonga"
 
6445
 
 
6446
#: ../calendar/zones.h:399
 
6447
msgid "Pacific/Saipan"
 
6448
msgstr "E-Pacific/I-Saipan"
 
6449
 
 
6450
#: ../calendar/zones.h:400
 
6451
msgid "Pacific/Tahiti"
 
6452
msgstr "E-Pacific/I-Tahiti"
 
6453
 
 
6454
#: ../calendar/zones.h:401
 
6455
msgid "Pacific/Tarawa"
 
6456
msgstr "E-Pacific/I-Tarawa"
 
6457
 
 
6458
#: ../calendar/zones.h:402
 
6459
msgid "Pacific/Tongatapu"
 
6460
msgstr "E-Pacific/I-Tongatapu"
 
6461
 
 
6462
#: ../calendar/zones.h:403
 
6463
msgid "Pacific/Truk"
 
6464
msgstr "E-Pacific/I-Truk"
 
6465
 
 
6466
#: ../calendar/zones.h:404
 
6467
msgid "Pacific/Wake"
 
6468
msgstr "E-Pacific/I-Wake"
 
6469
 
 
6470
#: ../calendar/zones.h:405
 
6471
msgid "Pacific/Wallis"
 
6472
msgstr "E-Pacific/I-Wallis"
 
6473
 
 
6474
#: ../calendar/zones.h:406
 
6475
msgid "Pacific/Yap"
 
6476
msgstr "E-Pacific/I-Yap"
 
6477
 
 
6478
#: ../composer/e-composer-actions.c:203
 
6479
msgid "Save as..."
 
6480
msgstr "Gcina njenge..."
 
6481
 
 
6482
#: ../composer/e-composer-actions.c:276
 
6483
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
 
6484
msgid "_Close"
 
6485
msgstr "_Vala"
 
6486
 
 
6487
#: ../composer/e-composer-actions.c:278
 
6488
msgid "Close the current file"
 
6489
msgstr "Vala le fayili"
 
6490
 
 
6491
#: ../composer/e-composer-actions.c:283
 
6492
msgid "New _Message"
 
6493
msgstr ""
 
6494
 
 
6495
#: ../composer/e-composer-actions.c:285
 
6496
msgid "Open New Message window"
 
6497
msgstr ""
 
6498
 
 
6499
#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937
 
6500
msgid "Configure Evolution"
 
6501
msgstr ""
 
6502
 
 
6503
#: ../composer/e-composer-actions.c:299
 
6504
msgid "Save the current file"
 
6505
msgstr "Gcina le fayili"
 
6506
 
 
6507
#: ../composer/e-composer-actions.c:304
 
6508
msgid "Save _As..."
 
6509
msgstr "Gcina _Njenge..."
 
6510
 
 
6511
#: ../composer/e-composer-actions.c:306
 
6512
msgid "Save the current file with a different name"
 
6513
msgstr "Gcina le fayili ngegama elahlukileyo"
 
6514
 
 
6515
#: ../composer/e-composer-actions.c:313
 
6516
msgid "Character _Encoding"
 
6517
msgstr ""
 
6518
 
 
6519
#: ../composer/e-composer-actions.c:330
 
6520
msgid "_Print..."
 
6521
msgstr "_Shicilela..."
 
6522
 
 
6523
#: ../composer/e-composer-actions.c:337
 
6524
msgid "Print Pre_view"
 
6525
msgstr "Ukukhangela _phambi Kokushicilela"
 
6526
 
 
6527
#: ../composer/e-composer-actions.c:344
 
6528
msgid "Save as _Draft"
 
6529
msgstr ""
 
6530
 
 
6531
#: ../composer/e-composer-actions.c:346
 
6532
msgid "Save as draft"
 
6533
msgstr ""
 
6534
 
 
6535
#: ../composer/e-composer-actions.c:351
 
6536
msgid "S_end"
 
6537
msgstr ""
 
6538
 
 
6539
#: ../composer/e-composer-actions.c:353
 
6540
msgid "Send this message"
 
6541
msgstr "Thumela lo myalezo"
 
6542
 
 
6543
#: ../composer/e-composer-actions.c:361
 
6544
msgid "PGP _Encrypt"
 
6545
msgstr ""
 
6546
 
 
6547
#: ../composer/e-composer-actions.c:363
 
6548
msgid "Encrypt this message with PGP"
 
6549
msgstr "Khowuda lo myalezo ne-PGP"
 
6550
 
 
6551
#: ../composer/e-composer-actions.c:369
 
6552
msgid "PGP _Sign"
 
6553
msgstr ""
 
6554
 
 
6555
#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 
6556
msgid "Sign this message with your PGP key"
 
6557
msgstr "Sayina lo myalezo ngesitshixo se-PGP yakho"
 
6558
 
 
6559
#: ../composer/e-composer-actions.c:377
 
6560
msgid "_Picture Gallery"
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 
6564
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 
6565
msgstr ""
 
6566
 
 
6567
#: ../composer/e-composer-actions.c:385
 
6568
msgid "_Prioritize Message"
 
6569
msgstr ""
 
6570
 
 
6571
#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 
6572
msgid "Set the message priority to high"
 
6573
msgstr ""
 
6574
 
 
6575
#: ../composer/e-composer-actions.c:393
 
6576
msgid "Re_quest Read Receipt"
 
6577
msgstr ""
 
6578
 
 
6579
#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 
6580
msgid "Get delivery notification when your message is read"
 
6581
msgstr ""
 
6582
 
 
6583
#: ../composer/e-composer-actions.c:401
 
6584
msgid "S/MIME En_crypt"
 
6585
msgstr ""
 
6586
 
 
6587
#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 
6588
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 
6589
msgstr ""
 
6590
 
 
6591
#: ../composer/e-composer-actions.c:409
 
6592
msgid "S/MIME Sig_n"
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 
6596
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 
6597
msgstr "Sayina lo myalezo ngeSatifiketi Sosayino lwe-S/MIME yakho"
 
6598
 
 
6599
#: ../composer/e-composer-actions.c:417
 
6600
msgid "_Bcc Field"
 
6601
msgstr "Indawo yoKukopela _ngokufihliweyo"
 
6602
 
 
6603
#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 
6604
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 
6605
msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo yoKOPELA NGOKUFIHLIWEYO ibonisiwe"
 
6606
 
 
6607
#: ../composer/e-composer-actions.c:425
 
6608
msgid "_Cc Field"
 
6609
msgstr "Indawo yoKukopela _ku"
 
6610
 
 
6611
#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 
6612
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 
6613
msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo yoKUKOPELA KU- ibonisiwe"
 
6614
 
 
6615
#: ../composer/e-composer-actions.c:433
 
6616
msgid "_Reply-To Field"
 
6617
msgstr "_Indawo Yempendulo Eya ku-"
 
6618
 
 
6619
#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 
6620
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 
6621
msgstr "Iqhosha lokubonisa ukuba indawo ethi Phendulela ku- ibonisiwe"
 
6622
 
 
6623
#: ../composer/e-composer-actions.c:494
 
6624
msgid "Save Draft"
 
6625
msgstr ""
 
6626
 
 
6627
#: ../composer/e-composer-header-table.c:39
 
6628
msgid "Enter the recipients of the message"
 
6629
msgstr "Faka abamkeli bomyalezo"
 
6630
 
 
6631
#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 
6632
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 
6633
msgstr "Faka iidilesi eziza kufumana ikopi yomyalezo"
 
6634
 
 
6635
#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
 
6636
msgid ""
 
6637
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 
6638
"appearing in the recipient list of the message"
 
6639
msgstr ""
 
6640
 
 
6641
#: ../composer/e-composer-header-table.c:772
 
6642
msgid "Fr_om:"
 
6643
msgstr "Iv_ela:"
 
6644
 
 
6645
#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
 
6646
msgid "_Reply-To:"
 
6647
msgstr "_Phendulela-Ku:"
 
6648
 
 
6649
#: ../composer/e-composer-header-table.c:784
 
6650
msgid "_To:"
 
6651
msgstr "_Iya:"
 
6652
 
 
6653
#: ../composer/e-composer-header-table.c:790
 
6654
msgid "_Cc:"
 
6655
msgstr "_Kopela naku:"
 
6656
 
 
6657
#: ../composer/e-composer-header-table.c:796
 
6658
msgid "_Bcc:"
 
6659
msgstr "_Kopela ngokufihliweyo:"
 
6660
 
 
6661
#: ../composer/e-composer-header-table.c:801
 
6662
msgid "_Post To:"
 
6663
msgstr "_Posela Ku:"
 
6664
 
 
6665
#: ../composer/e-composer-header-table.c:805
 
6666
msgid "S_ubject:"
 
6667
msgstr "I_sihloko:"
 
6668
 
 
6669
#: ../composer/e-composer-header-table.c:813
 
6670
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489
 
6671
msgid "Si_gnature:"
 
6672
msgstr "Usa_yino:"
 
6673
 
 
6674
#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
 
6675
msgid "Click here for the address book"
 
6676
msgstr "Cofa apha xa ufuna incwadi yeedilesi"
 
6677
 
 
6678
#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
 
6679
msgid "Click here to select folders to post to"
 
6680
msgstr "Cofa apha ukuchonga iziqulathi zeefayili oposela kuzo"
 
6681
 
 
6682
#: ../composer/e-msg-composer.c:879
 
6683
#, c-format
 
6684
msgid ""
 
6685
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 
6686
msgstr ""
 
6687
"Ayikwazi ukusayina umyalezo ophumayo: Akukho kusayina satifiketi kumiselwe "
 
6688
"le akhawunti"
 
6689
 
 
6690
#: ../composer/e-msg-composer.c:888
 
6691
#, c-format
 
6692
msgid ""
 
6693
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 
6694
"account"
 
6695
msgstr ""
 
6696
"Ayikwazi ukukhowuda umyalezo ophumayo: Akukho kukhowuda satifiketi kumiselwe "
 
6697
"le akhawunti"
 
6698
 
 
6699
#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981
 
6700
msgid "Compose Message"
 
6701
msgstr ""
 
6702
 
 
6703
#: ../composer/e-msg-composer.c:4249
 
6704
msgid ""
 
6705
"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 
6706
msgstr ""
 
6707
 
 
6708
#: ../composer/e-msg-composer.c:4949
 
6709
msgid "Untitled Message"
 
6710
msgstr "Umyalezo Ongenasihloko"
 
6711
 
 
6712
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 
6713
msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
 
6714
msgstr ""
 
6715
 
 
6716
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 
6717
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 
6718
msgstr ""
 
6719
 
 
6720
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
 
6721
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
 
6722
msgstr "Ayikwazanga ukuphinda ivule umyalezo ukuqhoboshela okuvela {0}."
 
6723
 
 
6724
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 
6725
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
 
6729
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 
6730
msgstr "Ingaba ufuna ukuphinda ufumane umyalezo ongagqitywanga?"
 
6731
 
 
6732
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 
6733
msgid ""
 
6734
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 
6735
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 
6736
msgstr ""
 
6737
"I-Evolution iphume ngokungalindelekanga ngelixa usabhala umyalezo. "
 
6738
"Ukuwufumana kwakhona lo myalezo kuza kuvumela ukuba uwuqhubele phambili "
 
6739
"ukusuka apho ubuwushiye khona."
 
6740
 
 
6741
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 
6742
msgid "_Do not Recover"
 
6743
msgstr ""
 
6744
 
 
6745
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
 
6746
msgid "_Recover"
 
6747
msgstr ""
 
6748
 
 
6749
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
 
6750
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 
6751
msgstr ""
 
6752
 
 
6753
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
 
6754
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 
6758
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 
6759
msgstr ""
 
6760
 
 
6761
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 
6762
msgid ""
 
6763
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
 
6764
"the mail to be sent without those pending attachments "
 
6765
msgstr ""
 
6766
 
 
6767
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 
6768
msgid ""
 
6769
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 
6770
"composing?"
 
6771
msgstr ""
 
6772
"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukulahla lo myalezo, usihloko '{0}', uyenza?"
 
6773
 
 
6774
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 
6775
msgid ""
 
6776
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
 
6777
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
 
6778
"continue the message at a later date."
 
6779
msgstr ""
 
6780
"Ukuvala le festile yokuwenza kuza kuwulahla umyalezo ngokusisigxina, "
 
6781
"ngaphandle kokuba uwugcine kwisiqulathi seefayile i-Drafts. Oku kuza "
 
6782
"kuvumela ukuba uqhubeke nomyalezo kwixa elizayo."
 
6783
 
 
6784
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 
6785
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 
6786
msgid "_Continue Editing"
 
6787
msgstr ""
 
6788
 
 
6789
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
 
6790
msgid "_Save Draft"
 
6791
msgstr ""
 
6792
 
 
6793
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 
6794
msgid "Could not create message."
 
6795
msgstr "Ayikwazanga ukwenza umyalezo."
 
6796
 
 
6797
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 
6798
msgid ""
 
6799
"Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
 
6800
msgstr ""
 
6801
 
 
6802
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 
6803
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 
6807
msgid "All accounts have been removed."
 
6808
msgstr "Zonke ii-akhawunti zisusiwe."
 
6809
 
 
6810
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 
6811
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 
6812
msgstr ""
 
6813
"Kufuneka umisele i-akhawunti yeenkqubo phambi kokuba ubhale i-imeyili."
 
6814
 
 
6815
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 
6816
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
 
6817
msgstr ""
 
6818
 
 
6819
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 
6820
msgid ""
 
6821
"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 
6822
msgstr ""
 
6823
 
 
6824
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 
6825
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 
6826
msgstr ""
 
6827
 
 
6828
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 
6829
msgid ""
 
6830
"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
 
6831
"saved."
 
6832
msgstr ""
 
6833
 
 
6834
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 
6835
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 
6836
msgstr ""
 
6837
 
 
6838
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156
 
6839
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 
6843
msgid "_Save to Outbox"
 
6844
msgstr ""
 
6845
 
 
6846
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 
6847
msgid "_Try Again"
 
6848
msgstr ""
 
6849
 
 
6850
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 
6851
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
 
6852
msgstr ""
 
6853
 
 
6854
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
 
6855
msgid "Saving message to Outbox."
 
6856
msgstr ""
 
6857
 
 
6858
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
 
6859
msgid ""
 
6860
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
 
6861
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
 
6862
"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 
6866
msgid "Evolution Alarm Notify"
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
 
6869
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
 
6870
msgid "Calendar event notifications"
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033
 
6874
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
 
6875
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 
6876
msgid "Evolution"
 
6877
msgstr "I-Evolution"
 
6878
 
 
6879
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 
6880
msgid "Groupware Suite"
 
6881
msgstr "I-Groupware Suite"
 
6882
 
 
6883
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
 
6884
msgid "Evolution Mail and Calendar"
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 
6888
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 
6889
msgstr ""
 
6890
 
 
6891
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
 
6892
msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
 
6893
msgstr ""
 
6894
 
 
6895
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
 
6896
msgid "Compose New Message"
 
6897
msgstr ""
 
6898
 
 
6899
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
 
6900
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
 
6901
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372
 
6902
msgid "Contacts"
 
6903
msgstr "Abantu Oqhagamshelana Nabo"
 
6904
 
 
6905
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 
6906
msgid "Enable address formatting"
 
6907
msgstr ""
 
6908
 
 
6909
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
 
6910
msgid ""
 
6911
"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
 
6912
"destination country"
 
6913
msgstr ""
 
6914
 
 
6915
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
 
6916
msgid "Autocomplete length"
 
6917
msgstr ""
 
6918
 
 
6919
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
 
6920
msgid ""
 
6921
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
 
6922
"autocomplete."
 
6923
msgstr ""
 
6924
"Inani loonobumba ekufuneka bechwetheziwe phambi kokuba i-Evolution "
 
6925
"ibagqibezele ngokuzenzekelayo."
 
6926
 
 
6927
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
 
6928
msgid "Show autocompleted name with an address"
 
6929
msgstr ""
 
6930
 
 
6931
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
 
6932
msgid ""
 
6933
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 
6934
"contact in the entry."
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
 
6938
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 
6939
msgstr ""
 
6940
"I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa "
 
6941
"amagama"
 
6942
 
 
6943
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
 
6944
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 
6945
msgstr ""
 
6946
"I-URI yovimba weefayili osetyenziswe okokugqibela kwiskrini esikhethisa "
 
6947
"amagama."
 
6948
 
 
6949
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
 
6950
msgid "Contact layout style"
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
 
6953
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
 
6954
msgid ""
 
6955
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 
6956
"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
 
6957
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 
6958
"contact list."
 
6959
msgstr ""
 
6960
 
 
6961
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
 
6962
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
 
6966
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
 
6970
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 
6971
msgstr ""
 
6972
 
 
6973
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
 
6974
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 
6975
msgstr ""
 
6976
 
 
6977
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
 
6978
msgid "Show maps"
 
6979
msgstr ""
 
6980
 
 
6981
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
 
6982
msgid "Whether to show maps in preview pane"
 
6983
msgstr ""
 
6984
 
 
6985
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
 
6986
msgid "Primary address book"
 
6987
msgstr ""
 
6988
 
 
6989
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
 
6990
msgid ""
 
6991
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 
6992
"\"Contacts\" view"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
 
6996
msgid "Show preview pane"
 
6997
msgstr ""
 
6998
 
 
6999
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
 
7000
msgid "Whether to show the preview pane."
 
7001
msgstr ""
 
7002
 
 
7003
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
 
7004
msgid "Convert mail messages to Unicode"
 
7005
msgstr ""
 
7006
 
 
7007
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
 
7008
msgid ""
 
7009
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
 
7010
"different character sets."
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
 
7014
msgid "Save directory for reminder audio"
 
7015
msgstr ""
 
7016
 
 
7017
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
 
7018
msgid "Directory for saving reminder audio files"
 
7019
msgstr ""
 
7020
 
 
7021
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
 
7022
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
 
7026
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
 
7030
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 
7031
msgstr ""
 
7032
 
 
7033
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
 
7034
msgid ""
 
7035
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 
7036
"\"days\""
 
7037
msgstr ""
 
7038
 
 
7039
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 
7040
msgid "Compress weekends in month view"
 
7041
msgstr "Zicuthe iimpelaveki kumboniso wenyanga"
 
7042
 
 
7043
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
 
7044
msgid ""
 
7045
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 
7046
"Sunday in the space of one weekday"
 
7047
msgstr ""
 
7048
 
 
7049
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
 
7050
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
 
7054
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
 
7055
msgstr ""
 
7056
 
 
7057
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
 
7058
msgid "Confirm expunge"
 
7059
msgstr ""
 
7060
 
 
7061
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
 
7062
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
 
7063
msgstr ""
 
7064
 
 
7065
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
 
7066
msgid "Month view vertical pane position"
 
7067
msgstr ""
 
7068
 
 
7069
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
 
7070
msgid ""
 
7071
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 
7072
"navigator calendar"
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
 
7076
msgid "Workday end hour"
 
7077
msgstr ""
 
7078
 
 
7079
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
 
7080
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
 
7081
msgstr ""
 
7082
 
 
7083
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
 
7084
msgid "Workday end minute"
 
7085
msgstr ""
 
7086
 
 
7087
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
 
7088
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 
7089
msgstr ""
 
7090
 
 
7091
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
 
7092
msgid "Workday start hour"
 
7093
msgstr ""
 
7094
 
 
7095
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
 
7096
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 
7097
msgstr ""
 
7098
 
 
7099
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
 
7100
msgid "Workday start minute"
 
7101
msgstr ""
 
7102
 
 
7103
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
 
7104
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 
7105
msgstr ""
 
7106
 
 
7107
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
 
7108
msgid "The second timezone for a Day View"
 
7109
msgstr ""
 
7110
 
 
7111
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
 
7112
msgid ""
 
7113
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 
7114
"used in a 'timezone' key"
 
7115
msgstr ""
 
7116
 
 
7117
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
 
7118
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
 
7122
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
 
7123
msgstr ""
 
7124
 
 
7125
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
 
7126
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
 
7130
msgid ""
 
7131
"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
 
7132
"zones' list"
 
7133
msgstr ""
 
7134
 
 
7135
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
 
7136
msgid "Default reminder value"
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
 
7140
msgid "Number of units for determining a default reminder"
 
7141
msgstr ""
 
7142
 
 
7143
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
 
7144
msgid "Default reminder units"
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
 
7147
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
 
7148
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 
7149
msgstr ""
 
7150
 
 
7151
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
 
7152
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 
7153
msgstr ""
 
7154
 
 
7155
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
 
7156
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 
7157
msgstr ""
 
7158
 
 
7159
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
 
7160
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 
7161
msgstr ""
 
7162
 
 
7163
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
 
7164
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 
7165
msgstr ""
 
7166
 
 
7167
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
 
7168
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 
7169
msgstr ""
 
7170
 
 
7171
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
 
7172
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 
7173
msgstr ""
 
7174
 
 
7175
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
 
7176
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
 
7180
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 
7181
msgstr ""
 
7182
 
 
7183
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
 
7184
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 
7185
msgstr ""
 
7186
 
 
7187
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
 
7188
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
 
7192
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 
7193
msgstr ""
 
7194
 
 
7195
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
 
7196
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 
7197
msgstr ""
 
7198
 
 
7199
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
 
7200
msgid "Hide completed tasks"
 
7201
msgstr "Fihla imisebenzi egqitywe"
 
7202
 
 
7203
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
 
7204
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 
7205
msgstr ""
 
7206
 
 
7207
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
 
7208
msgid "Hide task units"
 
7209
msgstr ""
 
7210
 
 
7211
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
 
7212
msgid ""
 
7213
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 
7214
msgstr ""
 
7215
 
 
7216
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
 
7217
msgid "Hide task value"
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
 
7221
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
 
7225
msgid "Horizontal pane position"
 
7226
msgstr ""
 
7227
 
 
7228
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
 
7229
msgid ""
 
7230
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 
7231
"task list when not in the month view, in pixels"
 
7232
msgstr ""
 
7233
 
 
7234
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
 
7235
msgid "Last reminder time"
 
7236
msgstr ""
 
7237
 
 
7238
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
 
7239
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
 
7243
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 
7244
msgstr ""
 
7245
 
 
7246
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
 
7247
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 
7248
msgstr ""
 
7249
 
 
7250
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
 
7251
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 
7252
msgstr ""
 
7253
 
 
7254
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
 
7255
msgid ""
 
7256
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
 
7260
msgid "Marcus Bains Line"
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
 
7264
msgid ""
 
7265
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
 
7269
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 
7270
msgstr ""
 
7271
 
 
7272
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
 
7273
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 
7274
msgstr ""
 
7275
 
 
7276
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
 
7277
msgid "Memo layout style"
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
 
7281
msgid ""
 
7282
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 
7283
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 
7284
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
 
7285
msgstr ""
 
7286
 
 
7287
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 
7288
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 
7289
msgstr ""
 
7290
 
 
7291
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
 
7292
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 
7293
msgstr ""
 
7294
 
 
7295
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
 
7296
msgid "Month view horizontal pane position"
 
7297
msgstr ""
 
7298
 
 
7299
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
 
7300
msgid ""
 
7301
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 
7302
"calendar and task list in the month view, in pixels"
 
7303
msgstr ""
 
7304
 
 
7305
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
 
7306
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
 
7307
msgstr ""
 
7308
 
 
7309
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
 
7310
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 
7311
msgstr ""
 
7312
 
 
7313
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
 
7314
msgid "Reminder programs"
 
7315
msgstr ""
 
7316
 
 
7317
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
 
7318
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
 
7319
msgstr ""
 
7320
 
 
7321
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
 
7322
msgid "Show display reminders in notification tray"
 
7323
msgstr ""
 
7324
 
 
7325
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
 
7326
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
 
7330
msgid "Preferred New button item"
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
 
7334
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
 
7338
msgid "Primary calendar"
 
7339
msgstr ""
 
7340
 
 
7341
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
 
7342
msgid ""
 
7343
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
 
7344
"\"Calendar\" view"
 
7345
msgstr ""
 
7346
 
 
7347
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
 
7348
msgid "Primary memo list"
 
7349
msgstr ""
 
7350
 
 
7351
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
 
7352
msgid ""
 
7353
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 
7354
"\"Memos\" view"
 
7355
msgstr ""
 
7356
 
 
7357
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 
7358
msgid "Primary task list"
 
7359
msgstr ""
 
7360
 
 
7361
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
 
7362
msgid ""
 
7363
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 
7364
"\"Tasks\" view"
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 
7368
msgid "Free/busy template URL"
 
7369
msgstr ""
 
7370
 
 
7371
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
 
7372
#, no-c-format
 
7373
msgid ""
 
7374
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
 
7375
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
 
7376
msgstr ""
 
7377
 
 
7378
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 
7379
msgid "Recurrent Events in Italic"
 
7380
msgstr ""
 
7381
 
 
7382
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
 
7383
msgid ""
 
7384
"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 
7385
msgstr ""
 
7386
 
 
7387
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
 
7388
msgid "Search range for time-based searching in years"
 
7389
msgstr ""
 
7390
 
 
7391
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
 
7392
msgid ""
 
7393
"How many years can the time-based search go forward or backward from "
 
7394
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
 
7395
"years"
 
7396
msgstr ""
 
7397
 
 
7398
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 
7399
msgid "Show appointment end times in week and month views"
 
7400
msgstr "Bonisa amaxesha okuphela kwedinga kumboniso wenyanga noweveki"
 
7401
 
 
7402
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 
7403
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 
7404
msgstr ""
 
7405
 
 
7406
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
 
7407
msgid "Show the memo preview pane"
 
7408
msgstr ""
 
7409
 
 
7410
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
 
7411
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
 
7412
msgstr ""
 
7413
 
 
7414
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 
7415
msgid "Show the task preview pane"
 
7416
msgstr ""
 
7417
 
 
7418
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 
7419
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
 
7420
msgstr ""
 
7421
 
 
7422
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 
7423
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 
7424
msgstr ""
 
7425
 
 
7426
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 
7427
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 
7428
msgstr ""
 
7429
 
 
7430
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 
7431
msgid "Vertical position for the tag pane"
 
7432
msgstr ""
 
7433
 
 
7434
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
 
7435
msgid "Highlight tasks due today"
 
7436
msgstr ""
 
7437
 
 
7438
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 
7439
msgid ""
 
7440
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 
7441
msgstr ""
 
7442
 
 
7443
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 
7444
msgid "Tasks due today color"
 
7445
msgstr ""
 
7446
 
 
7447
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 
7448
msgid ""
 
7449
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
 
7450
"together with task-due-today-highlight"
 
7451
msgstr ""
 
7452
 
 
7453
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 
7454
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 
7455
msgstr ""
 
7456
 
 
7457
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 
7458
msgid "Task layout style"
 
7459
msgstr ""
 
7460
 
 
7461
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 
7462
msgid ""
 
7463
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 
7464
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 
7465
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 
7466
msgstr ""
 
7467
 
 
7468
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 
7469
msgid "Task preview pane position (vertical)"
 
7470
msgstr ""
 
7471
 
 
7472
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 
7473
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 
7477
msgid "Highlight overdue tasks"
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 
7481
msgid ""
 
7482
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 
7483
msgstr ""
 
7484
 
 
7485
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 
7486
msgid "Overdue tasks color"
 
7487
msgstr ""
 
7488
 
 
7489
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 
7490
msgid ""
 
7491
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
 
7492
"together with task-overdue-highlight."
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 
7496
msgid "Time divisions"
 
7497
msgstr ""
 
7498
 
 
7499
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 
7500
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 
7504
msgid "Timezone"
 
7505
msgstr "Ixesha lendawo"
 
7506
 
 
7507
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 
7508
msgid ""
 
7509
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 
7510
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
 
7511
msgstr ""
 
7512
 
 
7513
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 
7514
msgid "Twenty four hour time format"
 
7515
msgstr ""
 
7516
 
 
7517
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 
7518
msgid ""
 
7519
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 
7523
msgid "Birthday and anniversary reminder"
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 
7527
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 
7531
msgid "Default appointment reminder"
 
7532
msgstr ""
 
7533
 
 
7534
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
 
7535
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 
7536
msgstr ""
 
7537
 
 
7538
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 
7539
msgid "Use system timezone"
 
7540
msgstr ""
 
7541
 
 
7542
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 
7543
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 
7544
msgstr ""
 
7545
 
 
7546
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 
7547
msgid "First day of the week"
 
7548
msgstr ""
 
7549
 
 
7550
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 
7551
msgid "Monday is a work day"
 
7552
msgstr ""
 
7553
 
 
7554
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 
7555
msgid "Tuesday is a work day"
 
7556
msgstr ""
 
7557
 
 
7558
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 
7559
msgid "Wednesday is a work day"
 
7560
msgstr ""
 
7561
 
 
7562
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 
7563
msgid "Thursday is a work day"
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 
7567
msgid "Friday is a work day"
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 
7571
msgid "Saturday is a work day"
 
7572
msgstr ""
 
7573
 
 
7574
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 
7575
msgid "Sunday is a work day"
 
7576
msgstr ""
 
7577
 
 
7578
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 
7579
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 
7580
msgstr ""
 
7581
 
 
7582
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 
7583
msgid ""
 
7584
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 
7585
"\"week-start-day-name\" instead."
 
7586
msgstr ""
 
7587
 
 
7588
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 
7589
msgid "(Deprecated) Work days"
 
7590
msgstr ""
 
7591
 
 
7592
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 
7593
msgid ""
 
7594
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
 
7595
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
 
7596
"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
 
7597
msgstr ""
 
7598
 
 
7599
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
 
7600
msgid "Previous Evolution version"
 
7601
msgstr ""
 
7602
 
 
7603
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
 
7604
msgid ""
 
7605
"The most recently used version of Evolution, expressed as "
 
7606
"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from "
 
7607
"older to newer versions."
 
7608
msgstr ""
 
7609
 
 
7610
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
 
7611
msgid "List of disabled plugins"
 
7612
msgstr ""
 
7613
 
 
7614
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
 
7615
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
 
7616
msgstr ""
 
7617
 
 
7618
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
 
7619
msgid "The window's X coordinate"
 
7620
msgstr ""
 
7621
 
 
7622
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
 
7623
msgid "The window's Y coordinate"
 
7624
msgstr ""
 
7625
 
 
7626
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
 
7627
msgid "The window's width in pixels"
 
7628
msgstr ""
 
7629
 
 
7630
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
 
7631
msgid "The window's height in pixels"
 
7632
msgstr ""
 
7633
 
 
7634
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
 
7635
msgid "Whether the window is maximized"
 
7636
msgstr ""
 
7637
 
 
7638
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
 
7639
msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
 
7640
msgstr ""
 
7641
 
 
7642
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
 
7643
msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
 
7644
msgstr ""
 
7645
 
 
7646
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
 
7647
msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
 
7651
msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
 
7652
msgstr ""
 
7653
 
 
7654
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
 
7655
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 
7656
msgstr ""
 
7657
 
 
7658
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
 
7659
msgid ""
 
7660
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 
7661
msgstr ""
 
7662
 
 
7663
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
 
7664
msgid "Default charset in which to compose messages"
 
7665
msgstr "Misela ummiselo wophawu ongabhala kuwo imiyalezo"
 
7666
 
 
7667
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
 
7668
msgid "Default charset in which to compose messages."
 
7669
msgstr "Misela ummiselo wophawu ongabhala kuwo imiyalezo."
 
7670
 
 
7671
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
 
7672
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 
7673
msgstr ""
 
7674
 
 
7675
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
 
7676
msgid ""
 
7677
"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 
7678
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
 
7679
"set path is not pointing to the existent folder"
 
7680
msgstr ""
 
7681
 
 
7682
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
 
7683
msgid "Spell check inline"
 
7684
msgstr "Ukufaka inkqubo ekhangela upelo"
 
7685
 
 
7686
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
 
7687
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 
7688
msgstr "Zoba izibonisi-mpazamo kupelo lwamagama ngelixa uchwetheza."
 
7689
 
 
7690
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
 
7691
msgid "Automatic link recognition"
 
7692
msgstr "Ukunakanwa konxibelelwano oluzenzekelayo"
 
7693
 
 
7694
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
 
7695
msgid "Recognize links in text and replace them."
 
7696
msgstr "Ukunakana unxulumano kumbhalo ze kufakwe omnye endaweni yalo."
 
7697
 
 
7698
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
 
7699
msgid "Automatic emoticon recognition"
 
7700
msgstr ""
 
7701
 
 
7702
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
 
7703
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 
7704
msgstr ""
 
7705
 
 
7706
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
 
7707
msgid "Attribute message"
 
7708
msgstr ""
 
7709
 
 
7710
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
 
7711
msgid ""
 
7712
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 
7713
"message to the original author"
 
7714
msgstr ""
 
7715
 
 
7716
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
 
7717
msgid "Forward message"
 
7718
msgstr ""
 
7719
 
 
7720
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
 
7721
msgid ""
 
7722
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 
7723
"forwarded message follows"
 
7724
msgstr ""
 
7725
 
 
7726
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
 
7727
msgid "Original message"
 
7728
msgstr ""
 
7729
 
 
7730
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
 
7731
msgid ""
 
7732
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 
7733
"that the original message follows"
 
7734
msgstr ""
 
7735
 
 
7736
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
 
7737
msgid "Group Reply replies to list"
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
 
7741
msgid ""
 
7742
"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
 
7743
"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
 
7744
"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
 
7745
"replying."
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
 
7749
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 
7750
msgstr ""
 
7751
 
 
7752
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
 
7753
msgid ""
 
7754
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 
7755
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 
7756
"message or the bottom."
 
7757
msgstr ""
 
7758
 
 
7759
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
 
7760
msgid "Always request read receipt"
 
7761
msgstr ""
 
7762
 
 
7763
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
 
7764
msgid ""
 
7765
"Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 
7766
msgstr ""
 
7767
 
 
7768
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
 
7769
msgid "Send HTML mail by default"
 
7770
msgstr "Thumela i-imeyili ye-HTML ngento emiselweyo"
 
7771
 
 
7772
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
 
7773
msgid "Send HTML mail by default."
 
7774
msgstr "Thumela i-imeyili ye-HTML ngento emiselweyo."
 
7775
 
 
7776
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
 
7777
msgid "Spell checking color"
 
7778
msgstr ""
 
7779
 
 
7780
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
 
7781
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 
7782
msgstr ""
 
7783
 
 
7784
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
 
7785
msgid "Spell checking languages"
 
7786
msgstr ""
 
7787
 
 
7788
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
 
7789
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
 
7793
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 
7794
msgstr ""
 
7795
 
 
7796
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
 
7797
msgid ""
 
7798
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 
7799
"the View menu when a mail account is chosen."
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
 
7803
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 
7804
msgstr ""
 
7805
 
 
7806
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
 
7807
msgid ""
 
7808
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 
7809
"the View menu when a mail account is chosen."
 
7810
msgstr ""
 
7811
 
 
7812
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
 
7813
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 
7814
msgstr ""
 
7815
 
 
7816
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
 
7817
msgid ""
 
7818
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 
7819
"from the View menu when a mail account is chosen."
 
7820
msgstr ""
 
7821
 
 
7822
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 
7823
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 
7824
msgstr ""
 
7825
 
 
7826
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 
7827
msgid ""
 
7828
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 
7829
"the View menu when a news account is chosen."
 
7830
msgstr ""
 
7831
 
 
7832
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
 
7833
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 
7834
msgstr ""
 
7835
 
 
7836
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 
7837
msgid ""
 
7838
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 
7839
"from the View menu when a news account is chosen."
 
7840
msgstr ""
 
7841
 
 
7842
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 
7843
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 
7847
msgid ""
 
7848
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
 
7849
"which is also PGP or S/MIME signed."
 
7850
msgstr ""
 
7851
 
 
7852
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 
7853
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 
7854
msgstr ""
 
7855
 
 
7856
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 
7857
msgid ""
 
7858
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 
7859
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
 
7860
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
 
7861
"standard."
 
7862
msgstr ""
 
7863
 
 
7864
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 
7865
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 
7866
msgstr ""
 
7867
 
 
7868
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 
7869
msgid ""
 
7870
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 
7871
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 
7872
"the message or the bottom."
 
7873
msgstr ""
 
7874
 
 
7875
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 
7876
msgid "Do not add signature delimiter"
 
7877
msgstr ""
 
7878
 
 
7879
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 
7880
msgid ""
 
7881
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 
7882
"signature when composing a mail."
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 
7886
msgid "Ignore list Reply-To:"
 
7887
msgstr ""
 
7888
 
 
7889
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 
7890
msgid ""
 
7891
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 
7892
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
 
7893
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
 
7894
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
 
7895
"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
 
7896
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
 
7897
"Post: header, if there is one."
 
7898
msgstr ""
 
7899
 
 
7900
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 
7901
msgid "List of localized 'Re'"
 
7902
msgstr ""
 
7903
 
 
7904
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 
7905
msgid ""
 
7906
"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
 
7907
"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
 
7908
"prefix. An example is 'SV,AV'."
 
7909
msgstr ""
 
7910
 
 
7911
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
 
7912
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
 
7913
msgstr ""
 
7914
 
 
7915
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 
7916
msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
 
7917
msgstr ""
 
7918
 
 
7919
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
 
7920
msgid "Show image animations"
 
7921
msgstr ""
 
7922
 
 
7923
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
 
7924
msgid ""
 
7925
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 
7926
"annoying and prefer to see a static image instead."
 
7927
msgstr ""
 
7928
 
 
7929
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 
7930
msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar"
 
7931
msgstr ""
 
7932
 
 
7933
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 
7934
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 
7935
msgstr ""
 
7936
 
 
7937
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 
7938
msgid ""
 
7939
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 
7940
"names."
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 
7944
msgid "Enable or disable magic space bar"
 
7945
msgstr ""
 
7946
 
 
7947
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
 
7948
msgid ""
 
7949
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 
7950
"and folders."
 
7951
msgstr ""
 
7952
 
 
7953
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 
7954
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 
7955
msgstr ""
 
7956
 
 
7957
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
 
7958
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 
7962
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 
7963
msgstr "Phawula ucaphulo kumyalezo okwi- \"Sibonisi Phambi Kokushicilela\""
 
7964
 
 
7965
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 
7966
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 
7967
msgstr "Phawula ucaphulo kumyalezo okwi- \"Sibonisi Phambi Kokushicilela\"."
 
7968
 
 
7969
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 
7970
msgid "Citation highlight color"
 
7971
msgstr "Ucaphulo oluqaqambisa umbala"
 
7972
 
 
7973
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 
7974
msgid "Citation highlight color."
 
7975
msgstr "Ucaphulo oluqaqambisa umbala."
 
7976
 
 
7977
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 
7978
msgid "Enable/disable caret mode"
 
7979
msgstr "Vula/vala isitshixo solawulo"
 
7980
 
 
7981
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
 
7982
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 
7983
msgstr ""
 
7984
"Vula isitshixo solawulo, ukuze ubone ikhesa ngelixa ufunda i-imeyili."
 
7985
 
 
7986
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 
7987
msgid "Default charset in which to display messages"
 
7988
msgstr "Misela ummiselo wophawu ongalubeka kwiskrini ukubonisa imiyalezo"
 
7989
 
 
7990
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
 
7991
msgid "Default charset in which to display messages."
 
7992
msgstr "Misela ummiselo wophawu ongalubeka kwiskrini ukubonisa imiyalezo."
 
7993
 
 
7994
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 
7995
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 
7996
msgstr ""
 
7997
 
 
7998
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 
7999
msgid "Show Animations"
 
8000
msgstr "Bonisa Oopopayi"
 
8001
 
 
8002
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 
8003
msgid "Show animated images as animations."
 
8004
msgstr "Bonisa imifanekiso eyenziwe abantu njengoopopayi."
 
8005
 
 
8006
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
 
8007
msgid "Show all message headers"
 
8008
msgstr ""
 
8009
 
 
8010
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 
8011
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 
8012
msgstr ""
 
8013
 
 
8014
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 
8015
msgid "List of headers to show when viewing a message."
 
8016
msgstr ""
 
8017
 
 
8018
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 
8019
msgid ""
 
8020
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
 
8021
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
 
8022
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
 
8023
msgstr ""
 
8024
 
 
8025
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
 
8026
msgid "Show photo of the sender"
 
8027
msgstr ""
 
8028
 
 
8029
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
 
8030
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 
8031
msgstr ""
 
8032
 
 
8033
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 
8034
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 
8035
msgstr "Phawula njengeBoniweyo emva kwexesha elibekiweyo"
 
8036
 
 
8037
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
 
8038
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 
8039
msgstr "Phawula njengeBoniweyo emva kwexesha elibekiweyo."
 
8040
 
 
8041
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 
8042
msgid "Timeout for marking messages as seen"
 
8043
msgstr ""
 
8044
 
 
8045
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 
8046
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 
8050
msgid "Sender email-address column in the message list"
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 
8054
msgid ""
 
8055
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 
8056
"list."
 
8057
msgstr ""
 
8058
 
 
8059
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 
8060
msgid ""
 
8061
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 
8062
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
 
8063
msgstr ""
 
8064
 
 
8065
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 
8066
msgid ""
 
8067
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 
8068
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 
8069
msgstr ""
 
8070
 
 
8071
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 
8072
msgid "Show deleted messages in the message-list"
 
8073
msgstr "Bonisa imiyalezo ecinyiweyo kuluhlu lwemiyalezo"
 
8074
 
 
8075
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 
8076
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 
8077
msgstr "Bonisa imiyalezo ecinyiweyo (ngokukrwela umgca) kuluhlu lwemiyalezo."
 
8078
 
 
8079
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 
8080
msgid "Enable Unmatched search folder"
 
8081
msgstr ""
 
8082
 
 
8083
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 
8084
msgid ""
 
8085
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 
8086
"Search Folders are disabled."
 
8087
msgstr ""
 
8088
 
 
8089
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 
8090
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 
8091
msgstr ""
 
8092
 
 
8093
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 
8094
msgid ""
 
8095
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 
8096
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 
8100
msgid "Height of the message-list pane"
 
8101
msgstr "Ubude beskrini soluhlu lomyalezo"
 
8102
 
 
8103
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 
8104
msgid "Height of the message-list pane."
 
8105
msgstr "Ubude beskrini soluhlu lomyalezo."
 
8106
 
 
8107
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 
8108
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
 
8109
msgstr ""
 
8110
 
 
8111
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 
8112
msgid "Width of the message-list pane"
 
8113
msgstr ""
 
8114
 
 
8115
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 
8116
msgid "Width of the message-list pane."
 
8117
msgstr ""
 
8118
 
 
8119
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 
8120
msgid "Layout style"
 
8121
msgstr ""
 
8122
 
 
8123
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 
8124
msgid ""
 
8125
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 
8126
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
 
8127
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 
8128
"message list."
 
8129
msgstr ""
 
8130
 
 
8131
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 
8132
msgid "Variable width font"
 
8133
msgstr "Ububanzi befonti obuguquguqukayo"
 
8134
 
 
8135
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 
8136
msgid "The variable width font for mail display."
 
8137
msgstr ""
 
8138
 
 
8139
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 
8140
msgid "Terminal font"
 
8141
msgstr "Ifonti yekhompyutha exhomekeke kwenye"
 
8142
 
 
8143
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 
8144
msgid "The terminal font for mail display."
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 
8148
msgid "Use custom fonts"
 
8149
msgstr "Sebenzisa iifonti zomthengi"
 
8150
 
 
8151
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 
8152
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 
8153
msgstr ""
 
8154
 
 
8155
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 
8156
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 
8157
msgstr ""
 
8158
 
 
8159
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 
8160
msgid ""
 
8161
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 
8162
"address_count."
 
8163
msgstr ""
 
8164
 
 
8165
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 
8166
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 
8167
msgstr ""
 
8168
 
 
8169
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 
8170
msgid ""
 
8171
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 
8172
"beyond which a '...' is shown."
 
8173
msgstr ""
 
8174
 
 
8175
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 
8176
msgid "Thread the message-list based on Subject"
 
8177
msgstr ""
 
8178
"Uluhlu lomyalezo weenkqubo ezinokwenziwa ngaxeshanye nezisekelwe kwiSihloko"
 
8179
 
 
8180
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 
8181
msgid ""
 
8182
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 
8183
"not contain In-Reply-To or References headers."
 
8184
msgstr ""
 
8185
"Nokuba ngaba ubuyela ekwenzeni iinkqubo ngaxeshanye ngokwezihloko ukuba "
 
8186
"imiyalezo ayiqulathanga i-XA UPHENDULELA KU okanye izihloko Obhekisa kuzo."
 
8187
 
 
8188
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 
8189
msgid "Default value for thread expand state"
 
8190
msgstr ""
 
8191
 
 
8192
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 
8193
msgid ""
 
8194
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 
8195
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 
8196
msgstr ""
 
8197
 
 
8198
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 
8199
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 
8200
msgstr ""
 
8201
 
 
8202
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 
8203
msgid ""
 
8204
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 
8205
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 
8206
"restart."
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 
8210
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 
8211
msgstr ""
 
8212
 
 
8213
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 
8214
msgid ""
 
8215
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 
8216
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
 
8217
"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
 
8218
"given by a user"
 
8219
msgstr ""
 
8220
 
 
8221
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 
8222
msgid "Log filter actions"
 
8223
msgstr "Izenzo zesihluzi sokungenisa irekhodi"
 
8224
 
 
8225
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 
8226
msgid "Log filter actions to the specified log file."
 
8227
msgstr ""
 
8228
"Izenzo zesihluzi sokungenisa irekhodi kwifayili yokungenisa irekhodi "
 
8229
"ekhankanyiweyo."
 
8230
 
 
8231
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 
8232
msgid "Logfile to log filter actions"
 
8233
msgstr "Ngenisa ifayili kwizenzo zesihluzi serekhodi"
 
8234
 
 
8235
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 
8236
msgid "Logfile to log filter actions."
 
8237
msgstr "Ngenisa ifayili kwizenzo zesihluzi serekhodi."
 
8238
 
 
8239
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 
8240
msgid "Flush Outbox after filtering"
 
8241
msgstr ""
 
8242
 
 
8243
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 
8244
msgid ""
 
8245
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 
8246
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
 
8247
"one minute after the last action invocation."
 
8248
msgstr ""
 
8249
 
 
8250
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 
8251
msgid "Default forward style"
 
8252
msgstr "Misela isimbo esiya phambili"
 
8253
 
 
8254
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 
8255
msgid "Default reply style"
 
8256
msgstr "Misela isimbo sokuphendula"
 
8257
 
 
8258
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 
8259
msgid "Prompt on empty subject"
 
8260
msgstr "Uphawu olukhumbuza ngesihloko esingenanto"
 
8261
 
 
8262
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 
8263
msgid ""
 
8264
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 
8265
msgstr ""
 
8266
"Uphawu olukhumbuza umsebenzisi ngelixa ezama ukuthumela umyalezo "
 
8267
"ongenaSihloko."
 
8268
 
 
8269
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 
8270
msgid "Prompt when emptying the trash"
 
8271
msgstr ""
 
8272
 
 
8273
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 
8274
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 
8275
msgstr ""
 
8276
 
 
8277
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 
8278
msgid "Prompt when user expunges"
 
8279
msgstr "Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ecima"
 
8280
 
 
8281
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 
8282
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 
8283
msgstr ""
 
8284
"Uphawu olukhumbuza umsebenzisi ngelixa ezama ukucima isiqulathi seefayili."
 
8285
 
 
8286
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 
8287
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 
8288
msgstr ""
 
8289
 
 
8290
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 
8291
msgid ""
 
8292
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 
8293
"a message to recipients not entered as mail addresses"
 
8294
msgstr ""
 
8295
 
 
8296
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 
8297
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 
8298
msgstr ""
 
8299
"Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ezalisa ukukopela ngokufihliweyo "
 
8300
"kuphela"
 
8301
 
 
8302
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 
8303
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 
8304
msgstr ""
 
8305
"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela umyalezo engenaye u-Iya okanye "
 
8306
"u-Kopela kumamkeli."
 
8307
 
 
8308
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 
8309
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 
8310
msgstr ""
 
8311
"Uphawu olukhumbuza ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela i-HTML engafunekiyo"
 
8312
 
 
8313
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 
8314
msgid ""
 
8315
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 
8316
"receive HTML mail."
 
8317
msgstr ""
 
8318
"Phawula ngelixa umsebenzisi ezama ukuthumela i-imeyili ye-HMTL kumamkeli "
 
8319
"osenokungafuni ukufumana i-imeyili ye-HTML."
 
8320
 
 
8321
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 
8322
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 
8323
msgstr ""
 
8324
 
 
8325
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 
8326
msgid ""
 
8327
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 
8328
"they really want to do it."
 
8329
msgstr ""
 
8330
 
 
8331
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 
8332
msgid "Prompt while marking multiple messages"
 
8333
msgstr ""
 
8334
 
 
8335
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 
8336
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 
8337
msgstr ""
 
8338
 
 
8339
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 
8340
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 
8341
msgstr ""
 
8342
 
 
8343
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 
8344
msgid ""
 
8345
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 
8346
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
 
8347
"the search results."
 
8348
msgstr ""
 
8349
 
 
8350
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 
8351
msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 
8352
msgstr ""
 
8353
 
 
8354
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 
8355
msgid ""
 
8356
"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
 
8357
"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
 
8358
"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
 
8359
"ask user."
 
8360
msgstr ""
 
8361
 
 
8362
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 
8363
msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 
8364
msgstr ""
 
8365
 
 
8366
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 
8367
msgid ""
 
8368
"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
 
8369
"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
 
8370
"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
 
8371
"ask user."
 
8372
msgstr ""
 
8373
 
 
8374
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 
8375
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 
8376
msgstr ""
 
8377
 
 
8378
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 
8379
msgid ""
 
8380
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 
8381
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
 
8382
msgstr ""
 
8383
 
 
8384
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 
8385
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 
8386
msgstr ""
 
8387
 
 
8388
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 
8389
msgid ""
 
8390
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 
8391
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
 
8392
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 
8393
msgstr ""
 
8394
 
 
8395
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 
8396
msgid "Prompt when replying to many recipients"
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 
8400
msgid ""
 
8401
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 
8402
"reply to many people."
 
8403
msgstr ""
 
8404
 
 
8405
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 
8406
msgid ""
 
8407
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
 
8408
"or replying to the displayed message."
 
8409
msgstr ""
 
8410
 
 
8411
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 
8412
msgid "Empty Trash folders on exit"
 
8413
msgstr "Chitha Umgqomo weziqulathi zeefayili xa uphuma"
 
8414
 
 
8415
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 
8416
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 
8417
msgstr ""
 
8418
"Chitha yonke Imigqomo yeziqulathi zeefayili ngelixa uphuma Kwi-Evolution."
 
8419
 
 
8420
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 
8421
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 
8422
msgstr "Ubuncinane beentsuku phakathi kokuchithwa komgqomo xa uphuma"
 
8423
 
 
8424
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 
8425
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 
8426
msgstr ""
 
8427
"Ubuncinane bexesha phakathi kokuchithwa komgqomo xa uphuma, ngeentsuku."
 
8428
 
 
8429
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 
8430
msgid "Last time Empty Trash was run"
 
8431
msgstr ""
 
8432
 
 
8433
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 
8434
msgid ""
 
8435
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 
8436
msgstr ""
 
8437
 
 
8438
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 
8439
msgid ""
 
8440
"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 
8441
msgstr ""
 
8442
 
 
8443
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 
8444
msgid "Level beyond which the message should be logged."
 
8445
msgstr ""
 
8446
 
 
8447
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 
8448
msgid ""
 
8449
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 
8450
"\"2\" for debug messages."
 
8451
msgstr ""
 
8452
 
 
8453
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 
8454
msgid "Show original \"Date\" header value."
 
8455
msgstr ""
 
8456
 
 
8457
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 
8458
msgid ""
 
8459
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 
8460
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
 
8461
"format and local time zone."
 
8462
msgstr ""
 
8463
 
 
8464
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 
8465
msgid "List of Labels and their associated colors"
 
8466
msgstr "Uluhlu lweelebhile kunye nemibala enxulumaniswa nalo"
 
8467
 
 
8468
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 
8469
msgid ""
 
8470
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 
8471
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 
8472
msgstr ""
 
8473
"Uluhlu lweelebhile ezaziwayo kuvimba we-imeyili ye-Evolution. Olu luhlu "
 
8474
"luqulethe amabinzana aqulethe amagama:imibala apho imibala isebenzisa "
 
8475
"ikhowudi ye-HTML hex."
 
8476
 
 
8477
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 
8478
msgid "Check incoming mail being junk"
 
8479
msgstr "Khangela i-imeyili engenayo ukuba iyasebenza na"
 
8480
 
 
8481
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 
8482
msgid "Run junk test on incoming mail."
 
8483
msgstr ""
 
8484
 
 
8485
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 
8486
msgid "Empty Junk folders on exit"
 
8487
msgstr ""
 
8488
 
 
8489
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 
8490
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 
8491
msgstr ""
 
8492
 
 
8493
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 
8494
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 
8495
msgstr ""
 
8496
 
 
8497
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 
8498
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 
8499
msgstr ""
 
8500
 
 
8501
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 
8502
msgid "Last time Empty Junk was run"
 
8503
msgstr ""
 
8504
 
 
8505
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 
8506
msgid ""
 
8507
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 
8508
msgstr ""
 
8509
 
 
8510
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 
8511
msgid "The default plugin for Junk hook"
 
8512
msgstr ""
 
8513
 
 
8514
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 
8515
msgid ""
 
8516
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 
8517
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 
8518
"to the other available plugins."
 
8519
msgstr ""
 
8520
 
 
8521
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 
8522
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 
8523
msgstr ""
 
8524
 
 
8525
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 
8526
msgid ""
 
8527
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 
8528
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
 
8529
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
 
8530
"autocompletion."
 
8531
msgstr ""
 
8532
 
 
8533
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 
8534
msgid ""
 
8535
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 
8536
"book only"
 
8537
msgstr ""
 
8538
 
 
8539
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 
8540
msgid ""
 
8541
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 
8542
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 
8543
"mail sent by known contacts from junk filtering."
 
8544
msgstr ""
 
8545
 
 
8546
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 
8547
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 
8548
msgstr ""
 
8549
 
 
8550
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 
8551
msgid ""
 
8552
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 
8553
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 
8554
"checking speed."
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 
8558
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 
8559
msgstr ""
 
8560
 
 
8561
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 
8562
msgid ""
 
8563
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 
8564
"in the format \"headername=value\"."
 
8565
msgstr ""
 
8566
 
 
8567
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 
8568
msgid "UID string of the default account."
 
8569
msgstr "Ibinzana le-UID le-akhawunti emiselweyo."
 
8570
 
 
8571
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 
8572
msgid "Save directory"
 
8573
msgstr ""
 
8574
 
 
8575
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 
8576
msgid "Directory for saving mail component files."
 
8577
msgstr ""
 
8578
 
 
8579
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 
8580
msgid "Composer load/attach directory"
 
8581
msgstr ""
 
8582
 
 
8583
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 
8584
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 
8585
msgstr ""
 
8586
 
 
8587
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 
8588
msgid "Check for new messages on start"
 
8589
msgstr ""
 
8590
 
 
8591
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 
8592
msgid ""
 
8593
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 
8594
"also sending messages from Outbox."
 
8595
msgstr ""
 
8596
 
 
8597
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 
8598
msgid "Check for new messages in all active accounts"
 
8599
msgstr ""
 
8600
 
 
8601
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 
8602
msgid ""
 
8603
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 
8604
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
 
8605
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 
8606
msgstr ""
 
8607
 
 
8608
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 
8609
msgid "Server synchronization interval"
 
8610
msgstr ""
 
8611
 
 
8612
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 
8613
msgid ""
 
8614
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 
8615
"server. The interval must be at least 30 seconds."
 
8616
msgstr ""
 
8617
 
 
8618
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 
8619
msgid "(Deprecated) Default forward style"
 
8620
msgstr ""
 
8621
 
 
8622
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 
8623
msgid ""
 
8624
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 
8625
"\"forward-style-name\" instead."
 
8626
msgstr ""
 
8627
 
 
8628
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 
8629
msgid "(Deprecated) Default reply style"
 
8630
msgstr ""
 
8631
 
 
8632
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 
8633
msgid ""
 
8634
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 
8635
"\"reply-style-name\" instead."
 
8636
msgstr ""
 
8637
 
 
8638
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 
8639
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 
8640
msgstr ""
 
8641
 
 
8642
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 
8643
msgid ""
 
8644
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 
8645
"\"show-headers\" instead."
 
8646
msgstr ""
 
8647
 
 
8648
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 
8649
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 
8650
msgstr ""
 
8651
 
 
8652
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 
8653
msgid ""
 
8654
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 
8655
"\"image-loading-policy\" instead."
 
8656
msgstr ""
 
8657
 
 
8658
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 
8659
msgid ""
 
8660
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 
8661
"or replies to the message shown in the window"
 
8662
msgstr ""
 
8663
 
 
8664
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 
8665
msgid ""
 
8666
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 
8667
"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
 
8668
msgstr ""
 
8669
 
 
8670
#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
 
8671
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
 
8672
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
 
8673
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
 
8674
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
 
8675
msgstr ""
 
8676
 
 
8677
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
 
8678
msgid ""
 
8679
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 
8680
"body"
 
8681
msgstr ""
 
8682
 
 
8683
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
 
8684
msgid ""
 
8685
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 
8686
"body."
 
8687
msgstr ""
 
8688
 
 
8689
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 
8690
msgid "Address book source"
 
8691
msgstr ""
 
8692
 
 
8693
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
 
8694
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
 
8695
msgstr ""
 
8696
 
 
8697
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
 
8698
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
 
8699
msgstr ""
 
8700
 
 
8701
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
 
8702
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
 
8703
msgstr ""
 
8704
 
 
8705
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
 
8706
msgid "Enable autocontacts"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
 
8710
msgid ""
 
8711
"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
 
8712
msgstr ""
 
8713
 
 
8714
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
 
8715
msgid "Pidgin address book source"
 
8716
msgstr ""
 
8717
 
 
8718
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
 
8719
msgid ""
 
8720
"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 
8721
msgstr ""
 
8722
 
 
8723
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 
8724
msgid "Pidgin check interval"
 
8725
msgstr ""
 
8726
 
 
8727
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
 
8728
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
 
8729
msgstr ""
 
8730
 
 
8731
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
 
8732
msgid "Pidgin last sync MD5"
 
8733
msgstr ""
 
8734
 
 
8735
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
 
8736
msgid "Pidgin last sync MD5."
 
8737
msgstr ""
 
8738
 
 
8739
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
 
8740
msgid "Pidgin last sync time"
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
 
8744
msgid "Pidgin last sync time."
 
8745
msgstr ""
 
8746
 
 
8747
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
 
8748
msgid "List of Custom Headers"
 
8749
msgstr ""
 
8750
 
 
8751
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
 
8752
msgid ""
 
8753
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
 
8754
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
 
8755
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 
8756
msgstr ""
 
8757
 
 
8758
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
 
8759
msgid "Default External Editor"
 
8760
msgstr ""
 
8761
 
 
8762
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
 
8763
msgid "The default command that must be used as the editor."
 
8764
msgstr ""
 
8765
 
 
8766
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
 
8767
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 
8768
msgstr ""
 
8769
 
 
8770
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
 
8771
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
 
8772
msgstr ""
 
8773
 
 
8774
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
 
8775
msgid "Insert Face picture by default"
 
8776
msgstr ""
 
8777
 
 
8778
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
 
8779
msgid ""
 
8780
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
 
8781
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 
8782
msgstr ""
 
8783
 
 
8784
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
 
8785
msgid "Delete processed"
 
8786
msgstr ""
 
8787
 
 
8788
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
 
8789
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
 
8790
msgstr ""
 
8791
 
 
8792
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
 
8793
msgid "Notify new messages for Inbox only."
 
8794
msgstr ""
 
8795
 
 
8796
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
 
8797
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 
8798
msgstr ""
 
8799
 
 
8800
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
 
8801
msgid "Enable D-Bus messages."
 
8802
msgstr ""
 
8803
 
 
8804
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
 
8805
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
 
8809
msgid "Enable icon in notification area."
 
8810
msgstr ""
 
8811
 
 
8812
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
 
8813
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 
8814
msgstr ""
 
8815
 
 
8816
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
 
8817
msgid "Popup message together with the icon."
 
8818
msgstr ""
 
8819
 
 
8820
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
 
8821
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
 
8825
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
 
8826
msgstr ""
 
8827
 
 
8828
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
 
8829
msgid ""
 
8830
"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
 
8831
"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
 
8832
"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
 
8833
msgstr ""
 
8834
 
 
8835
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
 
8836
msgid "Whether to emit a beep."
 
8837
msgstr ""
 
8838
 
 
8839
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
 
8840
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
 
8841
msgstr ""
 
8842
 
 
8843
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
 
8844
msgid "Sound filename to be played."
 
8845
msgstr ""
 
8846
 
 
8847
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
 
8848
msgid ""
 
8849
"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-"
 
8850
"file\" is \"true\"."
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
 
8854
msgid "Whether to play a sound file."
 
8855
msgstr ""
 
8856
 
 
8857
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
 
8858
msgid ""
 
8859
"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
 
8860
"file is given by the 'notify-sound-file' key."
 
8861
msgstr ""
 
8862
 
 
8863
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 
8864
msgid "Use sound theme"
 
8865
msgstr ""
 
8866
 
 
8867
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
 
8868
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 
8869
msgstr ""
 
8870
 
 
8871
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
 
8872
msgid "Mode to use when displaying mails"
 
8873
msgstr ""
 
8874
 
 
8875
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
 
8876
msgid ""
 
8877
"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
 
8878
"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
 
8879
"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
 
8880
msgstr ""
 
8881
 
 
8882
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 
8883
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
 
8884
msgstr ""
 
8885
 
 
8886
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
 
8887
msgid "List of Destinations for publishing"
 
8888
msgstr ""
 
8889
 
 
8890
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
 
8891
msgid ""
 
8892
"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
 
8893
"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
 
8894
msgstr ""
 
8895
 
 
8896
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
 
8897
msgid ""
 
8898
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 
8899
"message body."
 
8900
msgstr ""
 
8901
 
 
8902
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
 
8903
msgid "Skip development warning dialog"
 
8904
msgstr ""
 
8905
 
 
8906
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
 
8907
msgid ""
 
8908
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 
8909
msgstr ""
 
8910
 
 
8911
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
 
8912
msgid "Initial attachment view"
 
8913
msgstr ""
 
8914
 
 
8915
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
 
8916
msgid ""
 
8917
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 
8918
"View."
 
8919
msgstr ""
 
8920
 
 
8921
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
 
8922
msgid "Initial file chooser folder"
 
8923
msgstr ""
 
8924
 
 
8925
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
 
8926
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 
8927
msgstr ""
 
8928
 
 
8929
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
 
8930
msgid "Start in offline mode"
 
8931
msgstr "Yiqalise ungekho kwi-intanethi"
 
8932
 
 
8933
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
 
8934
msgid ""
 
8935
"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 
8936
msgstr ""
 
8937
 
 
8938
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
 
8939
msgid "Offline folder paths"
 
8940
msgstr ""
 
8941
 
 
8942
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
 
8943
msgid ""
 
8944
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
 
8945
msgstr ""
 
8946
 
 
8947
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
 
8948
msgid "Enable express mode"
 
8949
msgstr ""
 
8950
 
 
8951
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
 
8952
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
 
8953
msgstr ""
 
8954
 
 
8955
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
 
8956
msgid "Window buttons are visible"
 
8957
msgstr ""
 
8958
 
 
8959
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
 
8960
msgid "Whether the window buttons should be visible."
 
8961
msgstr ""
 
8962
 
 
8963
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
 
8964
msgid "Window button style"
 
8965
msgstr ""
 
8966
 
 
8967
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
 
8968
msgid ""
 
8969
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 
8970
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
 
8971
"by the GNOME toolbar setting."
 
8972
msgstr ""
 
8973
 
 
8974
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
 
8975
msgid "Toolbar is visible"
 
8976
msgstr "Isithinteli-sixhobo esibonakalayo"
 
8977
 
 
8978
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
 
8979
msgid "Whether the toolbar should be visible."
 
8980
msgstr "Ukuba isithineli-sixhobo kufuneka sibonakale."
 
8981
 
 
8982
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
 
8983
msgid "Sidebar is visible"
 
8984
msgstr ""
 
8985
 
 
8986
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
 
8987
msgid "Whether the sidebar should be visible."
 
8988
msgstr ""
 
8989
 
 
8990
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
 
8991
msgid "Statusbar is visible"
 
8992
msgstr ""
 
8993
 
 
8994
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
 
8995
msgid "Whether the status bar should be visible."
 
8996
msgstr ""
 
8997
 
 
8998
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 
8999
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 
9000
msgstr ""
 
9001
"I-ID okanye igama elimele isisele maliboniswe ngokumiselwa kusaqalwa nje."
 
9002
 
 
9003
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
 
9004
msgid "Default sidebar width"
 
9005
msgstr ""
 
9006
 
 
9007
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
 
9008
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 
9009
msgstr ""
 
9010
 
 
9011
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
 
9012
msgid "Use only local spam tests."
 
9013
msgstr "Sebenzisa kuphela iimvamvanyo zedemoni zangaphakathi."
 
9014
 
 
9015
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
 
9016
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 
9017
msgstr "Sebenzisa kuphela iimvamvanyo zedemoni yangaphakathi (akukho DNS)."
 
9018
 
 
9019
#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397
 
9020
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
 
9021
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
 
9022
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
 
9023
msgid "Attachment"
 
9024
msgid_plural "Attachments"
 
9025
msgstr[0] ""
 
9026
msgstr[1] ""
 
9027
 
 
9028
#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398
 
9029
msgid "Display as attachment"
 
9030
msgstr ""
 
9031
 
 
9032
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
 
9033
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
 
9034
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 
9035
msgid "From"
 
9036
msgstr "Ivela"
 
9037
 
 
9038
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133
 
9039
msgid "(no subject)"
 
9040
msgstr ""
 
9041
 
 
9042
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333
 
9043
#, c-format
 
9044
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 
9045
msgstr ""
 
9046
 
 
9047
#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
 
9048
msgid "Regular Image"
 
9049
msgstr ""
 
9050
 
 
9051
#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153
 
9052
msgid "Display part as an image"
 
9053
msgstr ""
 
9054
 
 
9055
#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
 
9056
msgid "RFC822 message"
 
9057
msgstr ""
 
9058
 
 
9059
#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247
 
9060
msgid "Format part as an RFC822 message"
 
9061
msgstr ""
 
9062
 
 
9063
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
 
9064
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
 
9065
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
 
9066
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
 
9067
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237
 
9068
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 
9069
msgid "Name"
 
9070
msgstr "Igama"
 
9071
 
 
9072
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
 
9073
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
 
9074
msgid "Size"
 
9075
msgstr "Ubungakanani"
 
9076
 
 
9077
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
 
9078
msgid "GPG signed"
 
9079
msgstr ""
 
9080
 
 
9081
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
 
9082
msgid "GPG encrpyted"
 
9083
msgstr ""
 
9084
 
 
9085
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
 
9086
msgid "S/MIME signed"
 
9087
msgstr ""
 
9088
 
 
9089
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162
 
9090
msgid "S/MIME encrpyted"
 
9091
msgstr ""
 
9092
 
 
9093
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171
 
9094
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
 
9095
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
 
9096
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
 
9097
msgid "Security"
 
9098
msgstr "Ukhuseleko"
 
9099
 
 
9100
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168
 
9101
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
 
9102
#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6
 
9103
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
 
9104
msgid "Subject"
 
9105
msgstr "Isihloko"
 
9106
 
 
9107
#. pseudo-header
 
9108
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187
 
9109
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:344
 
9110
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
 
9111
msgid "Mailer"
 
9112
msgstr "Umthumeli we-imeyili"
 
9113
 
 
9114
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
 
9115
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
 
9116
msgid "Richtext"
 
9117
msgstr ""
 
9118
 
 
9119
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
 
9120
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
 
9121
msgid "Display part as enriched text"
 
9122
msgstr ""
 
9123
 
 
9124
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
 
9125
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351
 
9126
msgid "HTML"
 
9127
msgstr ""
 
9128
 
 
9129
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
 
9130
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352
 
9131
msgid "Format part as HTML"
 
9132
msgstr ""
 
9133
 
 
9134
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
 
9135
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
 
9136
msgid "Plain Text"
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
 
9139
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116
 
9140
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
 
9141
msgid "Format part as plain text"
 
9142
msgstr ""
 
9143
 
 
9144
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 
9145
msgid "Unsigned"
 
9146
msgstr "Ayisayinwanga"
 
9147
 
 
9148
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 
9149
msgid ""
 
9150
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 
9151
"authentic."
 
9152
msgstr ""
 
9153
"Awusayinwanga lo myalezo. Akukho siqinisekiso singqina ubunyaniso balo "
 
9154
"myalezo."
 
9155
 
 
9156
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 
9157
msgid "Valid signature"
 
9158
msgstr "Usayino olusemthethweni"
 
9159
 
 
9160
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 
9161
msgid ""
 
9162
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 
9163
"message is authentic."
 
9164
msgstr ""
 
9165
"Lo myalezo usayiniwe yaye nentsingiselo yesigunyaziso ingqina ukuba lo "
 
9166
"myalezo uyinyani."
 
9167
 
 
9168
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 
9169
msgid "Invalid signature"
 
9170
msgstr "Usayino olungagunyaziswanga"
 
9171
 
 
9172
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 
9173
msgid ""
 
9174
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 
9175
"in transit."
 
9176
msgstr ""
 
9177
"Usayino lwalo myalezo alunakuqinisekiswa, kungenzeka ukuba iguqulwe ngelixa "
 
9178
"uhanjiswa."
 
9179
 
 
9180
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 
9181
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 
9182
msgstr ""
 
9183
 
 
9184
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 
9185
msgid ""
 
9186
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 
9187
"cannot be verified."
 
9188
msgstr ""
 
9189
"Lo myalezo usayinwe ngosayino olusemthethweni, kodwa umthumeli walo myalezo "
 
9190
"akanakuqinisekiswa."
 
9191
 
 
9192
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 
9193
msgid "Signature exists, but need public key"
 
9194
msgstr ""
 
9195
 
 
9196
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 
9197
msgid ""
 
9198
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 
9199
"public key."
 
9200
msgstr ""
 
9201
 
 
9202
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 
9203
msgid "Unencrypted"
 
9204
msgstr "Engakhowudwanga"
 
9205
 
 
9206
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 
9207
msgid ""
 
9208
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 
9209
"the Internet."
 
9210
msgstr ""
 
9211
 
 
9212
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 
9213
msgid "Encrypted, weak"
 
9214
msgstr "Ekhowudiweyo, ibuthathaka"
 
9215
 
 
9216
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 
9217
msgid ""
 
9218
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 
9219
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 
9220
"message in a practical amount of time."
 
9221
msgstr ""
 
9222
 
 
9223
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 
9224
msgid "Encrypted"
 
9225
msgstr "Ekhowudiweyo"
 
9226
 
 
9227
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 
9228
msgid ""
 
9229
"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 
9230
"the content of this message."
 
9231
msgstr ""
 
9232
"Lo myalezo ukhowudiwe. Kunganzima kowangaphandle ukubona okuqulethwe ngulo "
 
9233
"myalezo."
 
9234
 
 
9235
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 
9236
msgid "Encrypted, strong"
 
9237
msgstr "Ekhowudiweyo, inamandla"
 
9238
 
 
9239
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 
9240
msgid ""
 
9241
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 
9242
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
 
9243
"practical amount of time."
 
9244
msgstr ""
 
9245
 
 
9246
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
 
9247
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 
9248
msgid "_View Certificate"
 
9249
msgstr "_Khangela Isatifiketi"
 
9250
 
 
9251
#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
 
9252
msgid "This certificate is not viewable"
 
9253
msgstr "Esi satifiketi asinakubonwa"
 
9254
 
 
9255
#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
 
9256
msgid "Source"
 
9257
msgstr "Umthombo"
 
9258
 
 
9259
#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116
 
9260
msgid "Display source of a MIME part"
 
9261
msgstr ""
 
9262
 
 
9263
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
 
9264
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
 
9265
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 
9266
msgid "Cc"
 
9267
msgstr "Kopela ku"
 
9268
 
 
9269
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
 
9270
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
 
9271
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 
9272
msgid "Bcc"
 
9273
msgstr "Kopela ngokufihliweyo"
 
9274
 
 
9275
#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
 
9276
#, c-format
 
9277
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 
9278
msgstr ""
 
9279
 
 
9280
#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
 
9281
#, c-format
 
9282
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 
9283
msgstr ""
 
9284
 
 
9285
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
 
9286
#, c-format
 
9287
msgid "Could not parse PGP message: %s"
 
9288
msgstr ""
 
9289
 
 
9290
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
 
9291
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
 
9292
#, c-format
 
9293
msgid "Error verifying signature: %s"
 
9294
msgstr ""
 
9295
 
 
9296
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
 
9297
msgid "Malformed external-body part"
 
9298
msgstr ""
 
9299
 
 
9300
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102
 
9301
#, c-format
 
9302
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 
9303
msgstr "Isalathisi esalatha kwindawo yeFTP (%s)"
 
9304
 
 
9305
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113
 
9306
#, c-format
 
9307
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 
9308
msgstr ""
 
9309
"Isalathisi esalatha kwifayili zangaphakathi (%s) isemthethweni kule ndawo "
 
9310
"\"%s\""
 
9311
 
 
9312
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115
 
9313
#, c-format
 
9314
msgid "Pointer to local file (%s)"
 
9315
msgstr "Isalathisi esalatha kwifayili zangaphakathi (%s)"
 
9316
 
 
9317
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134
 
9318
#, c-format
 
9319
msgid "Pointer to remote data (%s)"
 
9320
msgstr "Isalathisi esalatha kwi-data ekwenye indawo (%s)"
 
9321
 
 
9322
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152
 
9323
#, c-format
 
9324
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 
9325
msgstr "Isalathisi esalatha kwi-data engaphandle (\"%s\" uhlobo)"
 
9326
 
 
9327
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
 
9328
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
 
9329
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 
9330
msgstr ""
 
9331
"Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqu umyalezo we-MIME. Iboniswa njengomthombo."
 
9332
 
 
9333
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
 
9334
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 
9335
msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga lokukhowudela inxalenye eninzi/ezikhowudiweyo"
 
9336
 
 
9337
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
 
9338
#, c-format
 
9339
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 
9340
msgstr ""
 
9341
 
 
9342
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
 
9343
msgid "Unsupported signature format"
 
9344
msgstr "Ubume bosayino olungaxhaswanga"
 
9345
 
 
9346
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 
9347
msgid "Reply-To"
 
9348
msgstr "Phendulela-Ku"
 
9349
 
 
9350
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550
 
9351
#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7
 
9352
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 
9353
msgid "Date"
 
9354
msgstr "Umhla"
 
9355
 
 
9356
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 
9357
msgid "Newsgroups"
 
9358
msgstr "Amaqela eendaba"
 
9359
 
 
9360
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 
9361
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 
9362
msgid "Face"
 
9363
msgstr ""
 
9364
 
 
9365
#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
 
9366
#, c-format
 
9367
msgid "%s attachment"
 
9368
msgstr "I-%s isiqhobosheli"
 
9369
 
 
9370
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
 
9371
msgid "Standard"
 
9372
msgstr ""
 
9373
 
 
9374
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
 
9375
msgid "Proprietary"
 
9376
msgstr ""
 
9377
 
 
9378
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
 
9379
msgid "Secret"
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
 
9383
msgid "Top Secret"
 
9384
msgstr ""
 
9385
 
 
9386
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
 
9387
msgid "For Your Eyes Only"
 
9388
msgstr ""
 
9389
 
 
9390
#. Translators: Used in send options dialog
 
9391
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
 
9392
msgctxt "send-options"
 
9393
msgid "None"
 
9394
msgstr ""
 
9395
 
 
9396
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
 
9397
msgid "Mail Receipt"
 
9398
msgstr ""
 
9399
 
 
9400
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
 
9401
msgid "R_eply requested"
 
9402
msgstr ""
 
9403
 
 
9404
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
 
9405
msgctxt "ESendOptionsWithin"
 
9406
msgid "Wi_thin"
 
9407
msgstr ""
 
9408
 
 
9409
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
 
9410
msgctxt "ESendOptionsWithin"
 
9411
msgid "days"
 
9412
msgstr ""
 
9413
 
 
9414
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
 
9415
msgid "_When convenient"
 
9416
msgstr ""
 
9417
 
 
9418
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
 
9419
msgid "Replies"
 
9420
msgstr "Iimpendulo"
 
9421
 
 
9422
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
 
9423
msgid "_Delay message delivery"
 
9424
msgstr ""
 
9425
 
 
9426
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
 
9427
msgctxt "ESendOptionsAfter"
 
9428
msgid "_After"
 
9429
msgstr ""
 
9430
 
 
9431
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
 
9432
msgctxt "ESendOptionsAfter"
 
9433
msgid "days"
 
9434
msgstr ""
 
9435
 
 
9436
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
 
9437
msgid "_Set expiration date"
 
9438
msgstr ""
 
9439
 
 
9440
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
 
9441
msgctxt "ESendOptions"
 
9442
msgid "_Until"
 
9443
msgstr ""
 
9444
 
 
9445
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
 
9446
msgid "Delivery Options"
 
9447
msgstr ""
 
9448
 
 
9449
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
 
9450
msgid "_Priority:"
 
9451
msgstr "_Umba ophambili:"
 
9452
 
 
9453
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
 
9454
msgid "_Classification:"
 
9455
msgstr ""
 
9456
 
 
9457
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
 
9458
msgid "Gene_ral Options"
 
9459
msgstr ""
 
9460
 
 
9461
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
 
9462
msgid "Creat_e a sent item to track information"
 
9463
msgstr ""
 
9464
 
 
9465
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
 
9466
msgid "_Delivered"
 
9467
msgstr ""
 
9468
 
 
9469
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
 
9470
msgid "Deli_vered and opened"
 
9471
msgstr ""
 
9472
 
 
9473
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
 
9474
msgid "_All information"
 
9475
msgstr ""
 
9476
 
 
9477
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
 
9478
msgid "A_uto-delete sent item"
 
9479
msgstr ""
 
9480
 
 
9481
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
 
9482
msgid "Status Tracking"
 
9483
msgstr ""
 
9484
 
 
9485
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
 
9486
msgid "_When opened:"
 
9487
msgstr ""
 
9488
 
 
9489
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
 
9490
msgid "When decli_ned:"
 
9491
msgstr ""
 
9492
 
 
9493
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
 
9494
msgid "When co_mpleted:"
 
9495
msgstr ""
 
9496
 
 
9497
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
 
9498
msgid "When acce_pted:"
 
9499
msgstr ""
 
9500
 
 
9501
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
 
9502
msgid "Return Notification"
 
9503
msgstr ""
 
9504
 
 
9505
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
 
9506
msgid "Sta_tus Tracking"
 
9507
msgstr ""
 
9508
 
 
9509
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1
 
9510
msgid "_Sort..."
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
 
9514
msgid "_Group By..."
 
9515
msgstr ""
 
9516
 
 
9517
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
 
9518
msgid "_Fields Shown..."
 
9519
msgstr ""
 
9520
 
 
9521
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
 
9522
msgid "Clear _All"
 
9523
msgstr ""
 
9524
 
 
9525
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7
 
9526
msgid "_Show field in View"
 
9527
msgstr ""
 
9528
 
 
9529
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
 
9530
msgid "Ascending"
 
9531
msgstr "Enyukayo"
 
9532
 
 
9533
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
 
9534
msgid "Descending"
 
9535
msgstr "Iyehla"
 
9536
 
 
9537
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
 
9538
msgid "Group Items By"
 
9539
msgstr ""
 
9540
 
 
9541
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11
 
9542
msgid "Show _field in View"
 
9543
msgstr ""
 
9544
 
 
9545
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
 
9546
msgid "Then By"
 
9547
msgstr "Kuze Nge"
 
9548
 
 
9549
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
 
9550
msgid "Show field i_n View"
 
9551
msgstr ""
 
9552
 
 
9553
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
 
9554
msgid "Show field in _View"
 
9555
msgstr ""
 
9556
 
 
9557
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
 
9558
msgid "Sort"
 
9559
msgstr ""
 
9560
 
 
9561
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
 
9562
msgid "Clear All"
 
9563
msgstr ""
 
9564
 
 
9565
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
 
9566
msgid "Sort Items By"
 
9567
msgstr ""
 
9568
 
 
9569
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
 
9570
msgid "Select a Time Zone"
 
9571
msgstr "Khetha Ixesha Lendawo ethile"
 
9572
 
 
9573
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
 
9574
msgid ""
 
9575
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 
9576
"zone.\n"
 
9577
"Use the right mouse button to zoom out."
 
9578
msgstr ""
 
9579
"Sebenzisa iqhosha elisekhohlo le-mouse ukwandisa indawo ekwimaphu ze uchonge "
 
9580
"ixesha lendawo.\n"
 
9581
"Sebenzisa iqhosha elisekunene le-mouse ukunciphisa."
 
9582
 
 
9583
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
 
9584
msgid "Time Zones"
 
9585
msgstr ""
 
9586
 
 
9587
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
 
9588
msgid "_Selection"
 
9589
msgstr ""
 
9590
 
 
9591
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
 
9592
msgid "Timezone drop-down combination box"
 
9593
msgstr ""
 
9594
 
 
9595
#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
 
9596
#: ../mail/em-utils.c:240
 
9597
msgid "Incoming"
 
9598
msgstr "Ezingenayo"
 
9599
 
 
9600
#: ../e-util/filter.ui.h:2
 
9601
msgid "the current time"
 
9602
msgstr "ixesha langoku"
 
9603
 
 
9604
#: ../e-util/filter.ui.h:3
 
9605
msgid "the time you specify"
 
9606
msgstr "ixesha olichazileyo"
 
9607
 
 
9608
#: ../e-util/filter.ui.h:4
 
9609
msgid "a time relative to the current time"
 
9610
msgstr "ixesha elihambisana neli xesha"
 
9611
 
 
9612
#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
 
9613
msgid "seconds"
 
9614
msgstr "imizuzwana"
 
9615
 
 
9616
#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 
9617
msgid "weeks"
 
9618
msgstr "iiveki"
 
9619
 
 
9620
#: ../e-util/filter.ui.h:10
 
9621
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 
9622
msgid "months"
 
9623
msgstr "iinyanga"
 
9624
 
 
9625
#: ../e-util/filter.ui.h:11
 
9626
msgid "years"
 
9627
msgstr "iminyaka"
 
9628
 
 
9629
#: ../e-util/filter.ui.h:12
 
9630
msgid "ago"
 
9631
msgstr "edlulileyo"
 
9632
 
 
9633
#: ../e-util/filter.ui.h:13
 
9634
msgid "in the future"
 
9635
msgstr ""
 
9636
 
 
9637
#: ../e-util/filter.ui.h:14
 
9638
msgid "Show filters for mail:"
 
9639
msgstr "Bonisa izihluzi zee-imeyili:"
 
9640
 
 
9641
#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
 
9642
msgid "_Filter Rules"
 
9643
msgstr "_Imithetho Yesihluzi"
 
9644
 
 
9645
#: ../e-util/filter.ui.h:17
 
9646
msgid "Compare against"
 
9647
msgstr "Thelekisa na-"
 
9648
 
 
9649
#: ../e-util/filter.ui.h:18
 
9650
msgid ""
 
9651
"The message's date will be compared against\n"
 
9652
"the current time when filtering occurs."
 
9653
msgstr ""
 
9654
"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
 
9655
"elixesha ekwenzeke ngalo uhluzo."
 
9656
 
 
9657
#: ../e-util/filter.ui.h:20
 
9658
msgid ""
 
9659
"The message's date will be compared against\n"
 
9660
"12:00am of the date specified."
 
9661
msgstr ""
 
9662
"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
 
9663
"12:00 emini emaqanda ngomhla ochaziweyo."
 
9664
 
 
9665
#: ../e-util/filter.ui.h:22
 
9666
msgid ""
 
9667
"The message's date will be compared against\n"
 
9668
"a time relative to when filtering occurs."
 
9669
msgstr ""
 
9670
"Lo mhla walo myalezo uza kuthelekiswa ne\n"
 
9671
"elixesha elihambelana nexesha ekwenzeke ngalo uhluzo."
 
9672
 
 
9673
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 
9674
msgid "_Create new view"
 
9675
msgstr ""
 
9676
 
 
9677
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 
9678
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
 
9679
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
 
9680
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
 
9681
msgid "_Name:"
 
9682
msgstr "_Igama:"
 
9683
 
 
9684
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
 
9685
msgid "_Replace existing view"
 
9686
msgstr ""
 
9687
 
 
9688
#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311
 
9689
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
 
9690
msgid "Cancel"
 
9691
msgstr "Rhoxisa"
 
9692
 
 
9693
#. Translators: This is a cancelled activity.
 
9694
#: ../e-util/e-activity.c:259
 
9695
#, c-format
 
9696
msgid "%s (cancelled)"
 
9697
msgstr ""
 
9698
 
 
9699
#. Translators: This is a completed activity.
 
9700
#: ../e-util/e-activity.c:262
 
9701
#, c-format
 
9702
msgid "%s (completed)"
 
9703
msgstr ""
 
9704
 
 
9705
#. Translators: This is an activity waiting to run.
 
9706
#: ../e-util/e-activity.c:265
 
9707
#, c-format
 
9708
msgid "%s (waiting)"
 
9709
msgstr ""
 
9710
 
 
9711
#. Translators: This is a running activity which
 
9712
#. *              the user has requested to cancel.
 
9713
#: ../e-util/e-activity.c:269
 
9714
#, c-format
 
9715
msgid "%s (cancelling)"
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
#: ../e-util/e-activity.c:271
 
9719
#, c-format
 
9720
msgid "%s"
 
9721
msgstr ""
 
9722
 
 
9723
#: ../e-util/e-activity.c:276
 
9724
#, c-format
 
9725
msgid "%s (%d%% complete)"
 
9726
msgstr "%s (%d%% igqityiwe)"
 
9727
 
 
9728
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
 
9729
#: ../e-util/e-alert-bar.c:121
 
9730
msgid "Close this message (Escape)"
 
9731
msgstr ""
 
9732
 
 
9733
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
 
9734
msgid "Icon View"
 
9735
msgstr ""
 
9736
 
 
9737
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
 
9738
msgid "List View"
 
9739
msgstr ""
 
9740
 
 
9741
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318
 
9742
msgid "Attachment Properties"
 
9743
msgstr "Iimpawu Zesiqhoboshelo"
 
9744
 
 
9745
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273
 
9746
msgid "F_ilename:"
 
9747
msgstr "Igama lef_ayili:"
 
9748
 
 
9749
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375
 
9750
msgid "MIME Type:"
 
9751
msgstr ""
 
9752
 
 
9753
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483
 
9754
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 
9755
msgstr ""
 
9756
 
 
9757
#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
 
9758
msgid "Could not set as background"
 
9759
msgstr ""
 
9760
 
 
9761
#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
 
9762
msgid "Set as _Background"
 
9763
msgstr "Misela njengo _Kungasemva Kwiskrini"
 
9764
 
 
9765
#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
 
9766
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
 
9767
msgid "Loading"
 
9768
msgstr ""
 
9769
 
 
9770
#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
 
9771
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
 
9772
msgid "Saving"
 
9773
msgstr ""
 
9774
 
 
9775
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
 
9776
msgid "Hide Attachment _Bar"
 
9777
msgstr ""
 
9778
 
 
9779
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
 
9780
msgid "Show Attachment _Bar"
 
9781
msgstr ""
 
9782
 
 
9783
#: ../e-util/e-attachment-store.c:463
 
9784
msgid "Add Attachment"
 
9785
msgstr ""
 
9786
 
 
9787
#: ../e-util/e-attachment-store.c:466
 
9788
msgid "A_ttach"
 
9789
msgstr ""
 
9790
 
 
9791
#: ../e-util/e-attachment-store.c:537
 
9792
msgid "Save Attachment"
 
9793
msgid_plural "Save Attachments"
 
9794
msgstr[0] ""
 
9795
msgstr[1] ""
 
9796
 
 
9797
#. Translators: Default attachment filename.
 
9798
#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2053
 
9799
#: ../e-util/e-attachment.c:2713
 
9800
msgid "attachment.dat"
 
9801
msgstr ""
 
9802
 
 
9803
#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
 
9804
msgid "Open With Other Application..."
 
9805
msgstr ""
 
9806
 
 
9807
#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
 
9808
msgid "S_ave All"
 
9809
msgstr ""
 
9810
 
 
9811
#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
 
9812
msgid "A_dd Attachment..."
 
9813
msgstr ""
 
9814
 
 
9815
#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
 
9816
msgid "_Hide"
 
9817
msgstr "_Fihla"
 
9818
 
 
9819
#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
 
9820
msgid "Hid_e All"
 
9821
msgstr ""
 
9822
 
 
9823
#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
 
9824
msgid "_View Inline"
 
9825
msgstr "_Khangela Kwingxelo Ekwinkqubo"
 
9826
 
 
9827
#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
 
9828
msgid "Vie_w All Inline"
 
9829
msgstr ""
 
9830
 
 
9831
#: ../e-util/e-attachment-view.c:786
 
9832
#, c-format
 
9833
msgid "Open With \"%s\""
 
9834
msgstr ""
 
9835
 
 
9836
#: ../e-util/e-attachment-view.c:789
 
9837
#, c-format
 
9838
msgid "Open this attachment in %s"
 
9839
msgstr ""
 
9840
 
 
9841
#. To Translators: This text is set as a description of an attached
 
9842
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 
9843
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 
9844
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
 
9845
#: ../e-util/e-attachment.c:1103
 
9846
msgid "Attached message"
 
9847
msgstr ""
 
9848
 
 
9849
#: ../e-util/e-attachment.c:2134 ../e-util/e-attachment.c:3019
 
9850
msgid "A load operation is already in progress"
 
9851
msgstr ""
 
9852
 
 
9853
#: ../e-util/e-attachment.c:2142 ../e-util/e-attachment.c:3027
 
9854
msgid "A save operation is already in progress"
 
9855
msgstr ""
 
9856
 
 
9857
#: ../e-util/e-attachment.c:2259
 
9858
#, c-format
 
9859
msgid "Could not load '%s'"
 
9860
msgstr ""
 
9861
 
 
9862
#: ../e-util/e-attachment.c:2262
 
9863
#, c-format
 
9864
msgid "Could not load the attachment"
 
9865
msgstr ""
 
9866
 
 
9867
#: ../e-util/e-attachment.c:2566
 
9868
#, c-format
 
9869
msgid "Could not open '%s'"
 
9870
msgstr ""
 
9871
 
 
9872
#: ../e-util/e-attachment.c:2569
 
9873
#, c-format
 
9874
msgid "Could not open the attachment"
 
9875
msgstr ""
 
9876
 
 
9877
#: ../e-util/e-attachment.c:3036
 
9878
msgid "Attachment contents not loaded"
 
9879
msgstr ""
 
9880
 
 
9881
#: ../e-util/e-attachment.c:3112
 
9882
#, c-format
 
9883
msgid "Could not save '%s'"
 
9884
msgstr ""
 
9885
 
 
9886
#: ../e-util/e-attachment.c:3115
 
9887
#, c-format
 
9888
msgid "Could not save the attachment"
 
9889
msgstr ""
 
9890
 
 
9891
#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
 
9892
msgid "Mark as default address book"
 
9893
msgstr ""
 
9894
 
 
9895
#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
 
9896
msgid "Autocomplete with this address book"
 
9897
msgstr ""
 
9898
 
 
9899
#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
 
9900
msgid "Copy book content locally for offline operation"
 
9901
msgstr ""
 
9902
 
 
9903
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
 
9904
#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
 
9905
msgid "Ctrl-click to open a link"
 
9906
msgstr ""
 
9907
 
 
9908
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
 
9909
msgid "Mark as default calendar"
 
9910
msgstr ""
 
9911
 
 
9912
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
 
9913
msgid "Mark as default task list"
 
9914
msgstr ""
 
9915
 
 
9916
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
 
9917
msgid "Mark as default memo list"
 
9918
msgstr ""
 
9919
 
 
9920
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
 
9921
msgid "Color:"
 
9922
msgstr ""
 
9923
 
 
9924
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
 
9925
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
 
9926
msgstr ""
 
9927
 
 
9928
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
 
9929
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
 
9930
msgstr ""
 
9931
 
 
9932
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
 
9933
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 
9934
msgstr ""
 
9935
 
 
9936
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
 
9937
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195
 
9938
msgctxt "CalItem"
 
9939
msgid "%B"
 
9940
msgstr ""
 
9941
 
 
9942
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
 
9943
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
 
9944
msgctxt "CalItem"
 
9945
msgid "%Y"
 
9946
msgstr ""
 
9947
 
 
9948
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
 
9949
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
 
9950
msgctxt "CalItem"
 
9951
msgid "%B %Y"
 
9952
msgstr ""
 
9953
 
 
9954
#: ../e-util/e-calendar.c:190
 
9955
msgid "Previous month"
 
9956
msgstr ""
 
9957
 
 
9958
#: ../e-util/e-calendar.c:215
 
9959
msgid "Next month"
 
9960
msgstr ""
 
9961
 
 
9962
#: ../e-util/e-calendar.c:241
 
9963
msgid "Previous year"
 
9964
msgstr ""
 
9965
 
 
9966
#: ../e-util/e-calendar.c:266
 
9967
msgid "Next year"
 
9968
msgstr ""
 
9969
 
 
9970
#: ../e-util/e-calendar.c:290
 
9971
msgid "Month Calendar"
 
9972
msgstr "Ikhalenda Yenyanga"
 
9973
 
 
9974
#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
 
9975
msgid "Currently _used categories:"
 
9976
msgstr ""
 
9977
 
 
9978
#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
 
9979
msgid "_Available Categories:"
 
9980
msgstr ""
 
9981
 
 
9982
#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
 
9983
msgid "Icon"
 
9984
msgstr ""
 
9985
 
 
9986
#: ../e-util/e-category-completion.c:300
 
9987
#, c-format
 
9988
msgid "Create category \"%s\""
 
9989
msgstr ""
 
9990
 
 
9991
#: ../e-util/e-category-editor.c:137
 
9992
msgid "Category Icon"
 
9993
msgstr ""
 
9994
 
 
9995
#: ../e-util/e-category-editor.c:141
 
9996
msgid "_No Image"
 
9997
msgstr ""
 
9998
 
 
9999
#: ../e-util/e-category-editor.c:178
 
10000
msgid "Category _Name"
 
10001
msgstr ""
 
10002
 
 
10003
#: ../e-util/e-category-editor.c:190
 
10004
msgid "Category _Icon"
 
10005
msgstr ""
 
10006
 
 
10007
#: ../e-util/e-category-editor.c:216
 
10008
msgid "Category Properties"
 
10009
msgstr ""
 
10010
 
 
10011
#: ../e-util/e-category-editor.c:277
 
10012
#, c-format
 
10013
msgid ""
 
10014
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 
10015
"name"
 
10016
msgstr ""
 
10017
 
 
10018
#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
 
10019
msgid "popup list"
 
10020
msgstr "uluhlu lokuqhushumbisa"
 
10021
 
 
10022
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
 
10023
msgid "Now"
 
10024
msgstr "Ngoku"
 
10025
 
 
10026
#. strftime format of a weekday and a date.
 
10027
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
 
10028
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900
 
10029
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
 
10030
msgid "Today"
 
10031
msgstr "Namhlanje"
 
10032
 
 
10033
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 
10034
#. * date table cell.
 
10035
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
 
10036
msgctxt "table-date"
 
10037
msgid "None"
 
10038
msgstr ""
 
10039
 
 
10040
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
 
10041
msgid "OK"
 
10042
msgstr "KULUNGILE"
 
10043
 
 
10044
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
 
10045
#, c-format
 
10046
msgid "The time must be in the format: %s"
 
10047
msgstr "Ixesha malibekho kubume: %s"
 
10048
 
 
10049
#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851
 
10050
msgid "?"
 
10051
msgstr "?"
 
10052
 
 
10053
#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
 
10054
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 
10055
msgstr ""
 
10056
"Ixabiso ngokwepesenti kufuneka libe phakathi kwe-0 ne-100, liquka konke"
 
10057
 
 
10058
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
 
10059
msgid "Character Encoding"
 
10060
msgstr "Ukukhowudwa kophawu lukanobumba"
 
10061
 
 
10062
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
 
10063
msgid "Enter the character set to use"
 
10064
msgstr "Ngenisa uphawu lonobumba elimiselwe ukusetyenziswa"
 
10065
 
 
10066
#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
 
10067
msgid "Other..."
 
10068
msgstr "Okunye..."
 
10069
 
 
10070
#: ../e-util/e-charset.c:53
 
10071
msgid "Arabic"
 
10072
msgstr ""
 
10073
 
 
10074
#: ../e-util/e-charset.c:54
 
10075
msgid "Baltic"
 
10076
msgstr "Ama-Baltic"
 
10077
 
 
10078
#: ../e-util/e-charset.c:55
 
10079
msgid "Central European"
 
10080
msgstr "Ama-Central European"
 
10081
 
 
10082
#: ../e-util/e-charset.c:56
 
10083
msgid "Chinese"
 
10084
msgstr "AmaTshayina"
 
10085
 
 
10086
#: ../e-util/e-charset.c:57
 
10087
msgid "Cyrillic"
 
10088
msgstr "Ama-Cyrillic"
 
10089
 
 
10090
#: ../e-util/e-charset.c:58
 
10091
msgid "Greek"
 
10092
msgstr "AmaGrike"
 
10093
 
 
10094
#: ../e-util/e-charset.c:59
 
10095
msgid "Hebrew"
 
10096
msgstr "AmaHebhere"
 
10097
 
 
10098
#: ../e-util/e-charset.c:60
 
10099
msgid "Japanese"
 
10100
msgstr "AmaJapan"
 
10101
 
 
10102
#: ../e-util/e-charset.c:61
 
10103
msgid "Korean"
 
10104
msgstr "Ama-Korean"
 
10105
 
 
10106
#: ../e-util/e-charset.c:62
 
10107
msgid "Thai"
 
10108
msgstr ""
 
10109
 
 
10110
#: ../e-util/e-charset.c:63
 
10111
msgid "Turkish"
 
10112
msgstr "Ama-Turkish"
 
10113
 
 
10114
#: ../e-util/e-charset.c:64
 
10115
msgid "Unicode"
 
10116
msgstr "Ikhowudi enye"
 
10117
 
 
10118
#: ../e-util/e-charset.c:65
 
10119
msgid "Western European"
 
10120
msgstr "I-Western European"
 
10121
 
 
10122
#: ../e-util/e-charset.c:66
 
10123
msgid "Western European, New"
 
10124
msgstr "I-Western European, Entsha"
 
10125
 
 
10126
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
 
10127
#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 
10128
msgid "Traditional"
 
10129
msgstr "Eqhelekileyo"
 
10130
 
 
10131
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
 
10132
#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
 
10133
#: ../e-util/e-charset.c:97
 
10134
msgid "Simplified"
 
10135
msgstr "Eyenziwe lula"
 
10136
 
 
10137
#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
 
10138
#: ../e-util/e-charset.c:101
 
10139
msgid "Ukrainian"
 
10140
msgstr "Ama-Ukrainian"
 
10141
 
 
10142
#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
 
10143
#: ../e-util/e-charset.c:105
 
10144
msgid "Visual"
 
10145
msgstr "Okubonakalayo"
 
10146
 
 
10147
#: ../e-util/e-client-cache.c:1162
 
10148
#, c-format
 
10149
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
 
10150
msgstr ""
 
10151
 
 
10152
#: ../e-util/e-dateedit.c:524
 
10153
msgid "Date and Time"
 
10154
msgstr ""
 
10155
 
 
10156
#: ../e-util/e-dateedit.c:549
 
10157
msgid "Text entry to input date"
 
10158
msgstr "Ukungeniswa kombhalo kwisingeniso somhla"
 
10159
 
 
10160
#: ../e-util/e-dateedit.c:572
 
10161
msgid "Click this button to show a calendar"
 
10162
msgstr "Cofa eli qhosha ukubonisa ikhalenda"
 
10163
 
 
10164
#: ../e-util/e-dateedit.c:626
 
10165
msgid "Drop-down combination box to select time"
 
10166
msgstr ""
 
10167
 
 
10168
#: ../e-util/e-dateedit.c:627
 
10169
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 
10170
msgid "Time"
 
10171
msgstr ""
 
10172
 
 
10173
#: ../e-util/e-dateedit.c:701
 
10174
msgid "No_w"
 
10175
msgstr ""
 
10176
 
 
10177
#: ../e-util/e-dateedit.c:708
 
10178
msgid "_Today"
 
10179
msgstr ""
 
10180
 
 
10181
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 
10182
#. * is not permitted.
 
10183
#: ../e-util/e-dateedit.c:717
 
10184
msgid "_None"
 
10185
msgstr ""
 
10186
 
 
10187
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 
10188
#. * there is no date set.
 
10189
#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061
 
10190
msgctxt "date"
 
10191
msgid "None"
 
10192
msgstr ""
 
10193
 
 
10194
#: ../e-util/e-dateedit.c:1953
 
10195
msgid "Invalid Date Value"
 
10196
msgstr ""
 
10197
 
 
10198
#: ../e-util/e-dateedit.c:1998
 
10199
msgid "Invalid Time Value"
 
10200
msgstr ""
 
10201
 
 
10202
#. strftime format of a weekday and a date.
 
10203
#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
 
10204
msgid "Tomorrow"
 
10205
msgstr ""
 
10206
 
 
10207
#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
 
10208
msgid "Yesterday"
 
10209
msgstr ""
 
10210
 
 
10211
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 
10212
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 
10213
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 
10214
#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
 
10215
msgctxt "DateFmt"
 
10216
msgid "Next Mon"
 
10217
msgstr ""
 
10218
 
 
10219
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 
10220
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 
10221
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 
10222
#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
 
10223
msgctxt "DateFmt"
 
10224
msgid "Next Tue"
 
10225
msgstr ""
 
10226
 
 
10227
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 
10228
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 
10229
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 
10230
#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
 
10231
msgctxt "DateFmt"
 
10232
msgid "Next Wed"
 
10233
msgstr ""
 
10234
 
 
10235
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 
10236
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 
10237
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 
10238
#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
 
10239
msgctxt "DateFmt"
 
10240
msgid "Next Thu"
 
10241
msgstr ""
 
10242
 
 
10243
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 
10244
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 
10245
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 
10246
#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
 
10247
msgctxt "DateFmt"
 
10248
msgid "Next Fri"
 
10249
msgstr ""
 
10250
 
 
10251
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 
10252
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 
10253
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 
10254
#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
 
10255
msgctxt "DateFmt"
 
10256
msgid "Next Sat"
 
10257
msgstr ""
 
10258
 
 
10259
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 
10260
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 
10261
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 
10262
#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
 
10263
msgctxt "DateFmt"
 
10264
msgid "Next Sun"
 
10265
msgstr ""
 
10266
 
 
10267
#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
 
10268
#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
 
10269
msgid "Use locale default"
 
10270
msgstr ""
 
10271
 
 
10272
#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
 
10273
msgid "Format:"
 
10274
msgstr ""
 
10275
 
 
10276
#: ../e-util/e-file-utils.c:121
 
10277
msgid "(Unknown Filename)"
 
10278
msgstr ""
 
10279
 
 
10280
#. Translators: The string value is the basename of a file.
 
10281
#: ../e-util/e-file-utils.c:125
 
10282
#, c-format
 
10283
msgid "Writing \"%s\""
 
10284
msgstr ""
 
10285
 
 
10286
#. Translators: The first string value is the basename of a
 
10287
#. * remote file, the second string value is the hostname.
 
10288
#: ../e-util/e-file-utils.c:130
 
10289
#, c-format
 
10290
msgid "Writing \"%s\" to %s"
 
10291
msgstr ""
 
10292
 
 
10293
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 
10294
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
 
10295
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
 
10296
#, c-format
 
10297
msgid "1 second ago"
 
10298
msgid_plural "%d seconds ago"
 
10299
msgstr[0] "1 umzuzwana odlulileyo"
 
10300
msgstr[1] "%d imizuzwana edlulileyo"
 
10301
 
 
10302
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
 
10303
#, c-format
 
10304
msgid "1 second in the future"
 
10305
msgid_plural "%d seconds in the future"
 
10306
msgstr[0] ""
 
10307
msgstr[1] ""
 
10308
 
 
10309
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
 
10310
#, c-format
 
10311
msgid "1 minute ago"
 
10312
msgid_plural "%d minutes ago"
 
10313
msgstr[0] "1 umzuzu"
 
10314
msgstr[1] "%d imizuzu"
 
10315
 
 
10316
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
 
10317
#, c-format
 
10318
msgid "1 minute in the future"
 
10319
msgid_plural "%d minutes in the future"
 
10320
msgstr[0] ""
 
10321
msgstr[1] ""
 
10322
 
 
10323
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
 
10324
#, c-format
 
10325
msgid "1 hour ago"
 
10326
msgid_plural "%d hours ago"
 
10327
msgstr[0] "1 iyure edlulileyo"
 
10328
msgstr[1] "%d iiyure ezidlulileyo"
 
10329
 
 
10330
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
 
10331
#, c-format
 
10332
msgid "1 hour in the future"
 
10333
msgid_plural "%d hours in the future"
 
10334
msgstr[0] ""
 
10335
msgstr[1] ""
 
10336
 
 
10337
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
 
10338
#, c-format
 
10339
msgid "1 day ago"
 
10340
msgid_plural "%d days ago"
 
10341
msgstr[0] "1 usuku oludlulileyo"
 
10342
msgstr[1] "%diintsuku ezidlulileyo"
 
10343
 
 
10344
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
 
10345
#, c-format
 
10346
msgid "1 day in the future"
 
10347
msgid_plural "%d days in the future"
 
10348
msgstr[0] ""
 
10349
msgstr[1] ""
 
10350
 
 
10351
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
 
10352
#, c-format
 
10353
msgid "1 week ago"
 
10354
msgid_plural "%d weeks ago"
 
10355
msgstr[0] "1 inyanga edlulileyo"
 
10356
msgstr[1] "%d iinyanga ezidlulileyo"
 
10357
 
 
10358
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
 
10359
#, c-format
 
10360
msgid "1 week in the future"
 
10361
msgid_plural "%d weeks in the future"
 
10362
msgstr[0] ""
 
10363
msgstr[1] ""
 
10364
 
 
10365
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
 
10366
#, c-format
 
10367
msgid "1 month ago"
 
10368
msgid_plural "%d months ago"
 
10369
msgstr[0] "1 inyanga edlulileyo"
 
10370
msgstr[1] "%d iinyanga ezidlulileyo"
 
10371
 
 
10372
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
 
10373
#, c-format
 
10374
msgid "1 month in the future"
 
10375
msgid_plural "%d months in the future"
 
10376
msgstr[0] ""
 
10377
msgstr[1] ""
 
10378
 
 
10379
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
 
10380
#, c-format
 
10381
msgid "1 year ago"
 
10382
msgid_plural "%d years ago"
 
10383
msgstr[0] "1 unyaka odlulileyo"
 
10384
msgstr[1] "%d iminyaka edlulileyo"
 
10385
 
 
10386
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
 
10387
#, c-format
 
10388
msgid "1 year in the future"
 
10389
msgid_plural "%d years in the future"
 
10390
msgstr[0] ""
 
10391
msgstr[1] ""
 
10392
 
 
10393
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
 
10394
msgid "<click here to select a date>"
 
10395
msgstr "<cofa apha ukukhetha umhla>"
 
10396
 
 
10397
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
 
10398
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
 
10399
msgid "now"
 
10400
msgstr "ngoku"
 
10401
 
 
10402
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
 
10403
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
 
10404
msgid "%d-%b-%Y"
 
10405
msgstr "%d-%b-%Y"
 
10406
 
 
10407
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
 
10408
msgid "Select a time to compare against"
 
10409
msgstr "Chonga ixesha oza kuthelekisa nalo"
 
10410
 
 
10411
#: ../e-util/e-filter-file.c:187
 
10412
msgid "Choose a File"
 
10413
msgstr ""
 
10414
 
 
10415
#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
 
10416
msgid "R_ule name:"
 
10417
msgstr ""
 
10418
 
 
10419
#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
 
10420
msgid "all the following conditions"
 
10421
msgstr ""
 
10422
 
 
10423
#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
 
10424
msgid "any of the following conditions"
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
 
10428
msgid "_Find items which match:"
 
10429
msgstr ""
 
10430
 
 
10431
#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
 
10432
msgid "Find items that meet the following conditions"
 
10433
msgstr ""
 
10434
 
 
10435
#. Translators: "None" for not including threads;
 
10436
#. * part of "Include threads: None"
 
10437
#. protocol:
 
10438
#. name:
 
10439
#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
 
10440
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
 
10441
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
 
10442
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
 
10443
msgid "None"
 
10444
msgstr "Nanye"
 
10445
 
 
10446
#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
 
10447
msgid "All related"
 
10448
msgstr "Zonke zinxulumene"
 
10449
 
 
10450
#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
 
10451
msgid "Replies and parents"
 
10452
msgstr "Iimpendulo nabazali"
 
10453
 
 
10454
#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
 
10455
msgid "No reply or parent"
 
10456
msgstr ""
 
10457
 
 
10458
#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
 
10459
msgid "I_nclude threads:"
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
 
10462
#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
 
10463
msgid "A_dd Condition"
 
10464
msgstr ""
 
10465
 
 
10466
#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241
 
10467
msgid "Outgoing"
 
10468
msgstr "Ephumayo"
 
10469
 
 
10470
#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
 
10471
msgid ""
 
10472
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 
10473
"of file it is from the list."
 
10474
msgstr ""
 
10475
 
 
10476
#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
 
10477
msgid "Select a file"
 
10478
msgstr "Khetha ifayili"
 
10479
 
 
10480
#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
 
10481
msgid "File _type:"
 
10482
msgstr "_Uhlobo lwefayili:"
 
10483
 
 
10484
#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
 
10485
msgid "Choose the destination for this import"
 
10486
msgstr "Khetha indawo oluya kuyo olu ngeniso"
 
10487
 
 
10488
#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
 
10489
msgid "Choose the type of importer to run:"
 
10490
msgstr "Khetha uhlobo lokungenisa omaluphunyezwe:"
 
10491
 
 
10492
#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
 
10493
msgid "Import data and settings from _older programs"
 
10494
msgstr "Ukungenisa i-data kunye nemimiselo evela _kwiinkqubo ezindala"
 
10495
 
 
10496
#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
 
10497
msgid "Import a _single file"
 
10498
msgstr "Ngenisa ifayile e_nye"
 
10499
 
 
10500
#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
 
10501
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
 
10502
msgid "Please select the information that you would like to import:"
 
10503
msgstr "Nceda uchonge ulwazi ofuna ukulungenisa:"
 
10504
 
 
10505
#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
 
10506
msgid ""
 
10507
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 
10508
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
 
10509
"like to try again, please click the \"Back\" button."
 
10510
msgstr ""
 
10511
 
 
10512
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
 
10513
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
 
10514
#, c-format
 
10515
msgid "From %s:"
 
10516
msgstr "Ivela %s:"
 
10517
 
 
10518
#. Install a custom "Cancel Import" button.
 
10519
#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
 
10520
msgid "_Cancel Import"
 
10521
msgstr ""
 
10522
 
 
10523
#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
 
10524
msgid "Preview data to be imported"
 
10525
msgstr ""
 
10526
 
 
10527
#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
 
10528
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
 
10529
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
 
10530
msgid "Import Data"
 
10531
msgstr ""
 
10532
 
 
10533
#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
 
10534
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 
10535
msgstr ""
 
10536
 
 
10537
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
 
10538
msgid "Evolution Import Assistant"
 
10539
msgstr "Umncedisi Wongeniso Lwenkqubo Ye-Evolution"
 
10540
 
 
10541
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
 
10542
msgid "Import Location"
 
10543
msgstr "Indawo Oyingenisa Kuyo"
 
10544
 
 
10545
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
 
10546
msgid ""
 
10547
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 
10548
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
 
10549
"external files into Evolution."
 
10550
msgstr ""
 
10551
 
 
10552
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
 
10553
msgid "Importer Type"
 
10554
msgstr "Uhlobo Lwesingenisi"
 
10555
 
 
10556
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
 
10557
msgid "Select Information to Import"
 
10558
msgstr ""
 
10559
 
 
10560
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
 
10561
msgid "Select a File"
 
10562
msgstr "Khetha Ifayili"
 
10563
 
 
10564
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
 
10565
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 
10566
msgstr ""
 
10567
 
 
10568
#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
 
10569
msgid "Autogenerated"
 
10570
msgstr "Owenziwe ngokuzenzekela"
 
10571
 
 
10572
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
 
10573
msgid "Close"
 
10574
msgstr "Vala"
 
10575
 
 
10576
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315
 
10577
msgid "_Save and Close"
 
10578
msgstr ""
 
10579
 
 
10580
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
 
10581
msgid "Edit Signature"
 
10582
msgstr ""
 
10583
 
 
10584
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549
 
10585
msgid "_Signature Name:"
 
10586
msgstr ""
 
10587
 
 
10588
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595
 
10589
msgid "Unnamed"
 
10590
msgstr "Ayithiywanga gama"
 
10591
 
 
10592
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
 
10593
msgid "Add _Script"
 
10594
msgstr "Yongeza i_Skripti"
 
10595
 
 
10596
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
 
10597
msgid "Add Signature Script"
 
10598
msgstr ""
 
10599
 
 
10600
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
 
10601
msgid "Edit Signature Script"
 
10602
msgstr ""
 
10603
 
 
10604
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
 
10605
msgid ""
 
10606
"The output of this script will be used as your\n"
 
10607
"signature. The name you specify will be used\n"
 
10608
"for display purposes only."
 
10609
msgstr ""
 
10610
 
 
10611
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
 
10612
msgid "S_cript:"
 
10613
msgstr ""
 
10614
 
 
10615
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
 
10616
msgid "Script file must be executable."
 
10617
msgstr ""
 
10618
 
 
10619
#: ../e-util/e-map.c:886
 
10620
msgid "World Map"
 
10621
msgstr "Imaphu Yehlabathi"
 
10622
 
 
10623
#: ../e-util/e-map.c:889
 
10624
msgid ""
 
10625
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 
10626
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 
10627
msgstr ""
 
10628
 
 
10629
#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
 
10630
msgid "Could not open the link."
 
10631
msgstr ""
 
10632
 
 
10633
#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
 
10634
msgid "Could not display help for Evolution."
 
10635
msgstr ""
 
10636
 
 
10637
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
 
10638
msgid "Show Contacts"
 
10639
msgstr ""
 
10640
 
 
10641
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
 
10642
msgid "Address B_ook:"
 
10643
msgstr ""
 
10644
 
 
10645
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
 
10646
msgid "Cat_egory:"
 
10647
msgstr ""
 
10648
 
 
10649
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
 
10650
msgid "_Search:"
 
10651
msgstr ""
 
10652
 
 
10653
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
 
10654
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276
 
10655
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
 
10656
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
 
10657
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
 
10658
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
 
10659
msgid "Any Category"
 
10660
msgstr "Naluphi Na Udidi"
 
10661
 
 
10662
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
 
10663
msgid "Co_ntacts"
 
10664
msgstr ""
 
10665
 
 
10666
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
 
10667
msgid "Search"
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
 
10671
#: ../mail/importers/pine-importer.c:431
 
10672
msgid "Address Book"
 
10673
msgstr "Incwadi Yedilesi"
 
10674
 
 
10675
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578
 
10676
msgid "Select Contacts from Address Book"
 
10677
msgstr ""
 
10678
 
 
10679
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001
 
10680
msgid "_Remove"
 
10681
msgstr "_Susa"
 
10682
 
 
10683
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
 
10684
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028
 
10685
#, c-format
 
10686
msgid "E_xpand %s Inline"
 
10687
msgstr ""
 
10688
 
 
10689
#. Copy Contact Item
 
10690
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044
 
10691
#, c-format
 
10692
msgid "Cop_y %s"
 
10693
msgstr ""
 
10694
 
 
10695
#. Cut Contact Item
 
10696
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055
 
10697
#, c-format
 
10698
msgid "C_ut %s"
 
10699
msgstr ""
 
10700
 
 
10701
#. Edit Contact item
 
10702
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073
 
10703
#, c-format
 
10704
msgid "_Edit %s"
 
10705
msgstr ""
 
10706
 
 
10707
#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
 
10708
#, c-format
 
10709
msgid "_Delete %s"
 
10710
msgstr ""
 
10711
 
 
10712
#: ../e-util/e-online-button.c:31
 
10713
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 
10714
msgstr ""
 
10715
 
 
10716
#: ../e-util/e-online-button.c:34
 
10717
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 
10718
msgstr ""
 
10719
 
 
10720
#: ../e-util/e-online-button.c:37
 
10721
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 
10722
msgstr ""
 
10723
 
 
10724
#: ../e-util/e-passwords.c:127
 
10725
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 
10726
msgstr ""
 
10727
 
 
10728
#: ../e-util/e-passwords.c:447
 
10729
msgid "You have the Caps Lock key on."
 
10730
msgstr ""
 
10731
 
 
10732
#: ../e-util/e-passwords.c:578
 
10733
msgid "_Remember this passphrase"
 
10734
msgstr ""
 
10735
 
 
10736
#: ../e-util/e-passwords.c:579
 
10737
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 
10738
msgstr ""
 
10739
 
 
10740
#: ../e-util/e-passwords.c:584
 
10741
msgid "_Remember this password"
 
10742
msgstr ""
 
10743
 
 
10744
#: ../e-util/e-passwords.c:585
 
10745
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 
10746
msgstr ""
 
10747
 
 
10748
#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
 
10749
msgid "Evolution Preferences"
 
10750
msgstr ""
 
10751
 
 
10752
#: ../e-util/e-print.c:161
 
10753
msgid "An error occurred while printing"
 
10754
msgstr ""
 
10755
 
 
10756
#: ../e-util/e-print.c:168
 
10757
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 
10758
msgstr ""
 
10759
 
 
10760
#: ../e-util/e-print.c:174
 
10761
msgid ""
 
10762
"The printing system did not report any additional details about the error."
 
10763
msgstr ""
 
10764
 
 
10765
#: ../e-util/e-rule-editor.c:185
 
10766
msgid "Add Rule"
 
10767
msgstr "Yongeza Umthetho"
 
10768
 
 
10769
#: ../e-util/e-rule-editor.c:287
 
10770
msgid "Edit Rule"
 
10771
msgstr "Hlela Umthetho"
 
10772
 
 
10773
#: ../e-util/e-search-bar.c:81
 
10774
#, c-format
 
10775
msgid "Matches: %u"
 
10776
msgstr ""
 
10777
 
 
10778
#: ../e-util/e-search-bar.c:565
 
10779
msgid "Close the find bar"
 
10780
msgstr ""
 
10781
 
 
10782
#: ../e-util/e-search-bar.c:573
 
10783
msgid "Fin_d:"
 
10784
msgstr ""
 
10785
 
 
10786
#: ../e-util/e-search-bar.c:585
 
10787
msgid "Clear the search"
 
10788
msgstr ""
 
10789
 
 
10790
#: ../e-util/e-search-bar.c:609
 
10791
msgid "_Previous"
 
10792
msgstr ""
 
10793
 
 
10794
#: ../e-util/e-search-bar.c:615
 
10795
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 
10796
msgstr ""
 
10797
 
 
10798
#: ../e-util/e-search-bar.c:624
 
10799
msgid "_Next"
 
10800
msgstr ""
 
10801
 
 
10802
#: ../e-util/e-search-bar.c:630
 
10803
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 
10804
msgstr ""
 
10805
 
 
10806
#: ../e-util/e-search-bar.c:639
 
10807
msgid "Mat_ch case"
 
10808
msgstr ""
 
10809
 
 
10810
#: ../e-util/e-search-bar.c:667
 
10811
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 
10812
msgstr ""
 
10813
 
 
10814
#: ../e-util/e-search-bar.c:689
 
10815
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 
10816
msgstr ""
 
10817
 
 
10818
#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
 
10819
#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
 
10820
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1088
 
10821
msgid "Mail"
 
10822
msgstr "I-imeyili"
 
10823
 
 
10824
#: ../e-util/e-send-options.c:570
 
10825
msgid "When de_leted:"
 
10826
msgstr ""
 
10827
 
 
10828
#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685
 
10829
msgid "Type:"
 
10830
msgstr "Uhlobo:"
 
10831
 
 
10832
#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697
 
10833
msgid "Name:"
 
10834
msgstr "Igama:"
 
10835
 
 
10836
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 
10837
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
 
10838
#: ../e-util/e-source-config.c:1302
 
10839
msgid "Refresh every"
 
10840
msgstr ""
 
10841
 
 
10842
#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402
 
10843
msgid "Use a secure connection"
 
10844
msgstr ""
 
10845
 
 
10846
#: ../e-util/e-source-config.c:1428
 
10847
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
 
10848
msgstr ""
 
10849
 
 
10850
#: ../e-util/e-source-config.c:1464
 
10851
msgid "User"
 
10852
msgstr ""
 
10853
 
 
10854
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
 
10855
msgid "_Destination"
 
10856
msgstr ""
 
10857
 
 
10858
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
 
10859
msgid "Select destination"
 
10860
msgstr ""
 
10861
 
 
10862
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
 
10863
#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
 
10864
msgid "(no suggestions)"
 
10865
msgstr ""
 
10866
 
 
10867
#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
 
10868
msgid "More..."
 
10869
msgstr ""
 
10870
 
 
10871
#. + Add to Dictionary
 
10872
#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
 
10873
#, c-format
 
10874
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 
10875
msgstr ""
 
10876
 
 
10877
#. - Ignore All
 
10878
#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
 
10879
msgid "Ignore All"
 
10880
msgstr ""
 
10881
 
 
10882
#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
 
10883
msgid "Spelling Suggestions"
 
10884
msgstr ""
 
10885
 
 
10886
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 
10887
msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
 
10888
msgstr ""
 
10889
 
 
10890
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
 
10891
msgid ""
 
10892
"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
 
10893
msgstr ""
 
10894
 
 
10895
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
 
10896
msgid "_Replace"
 
10897
msgstr ""
 
10898
 
 
10899
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
 
10900
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
 
10901
msgstr ""
 
10902
 
 
10903
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
 
10904
msgid "Because \"{1}\"."
 
10905
msgstr ""
 
10906
 
 
10907
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
 
10908
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
 
10909
msgstr ""
 
10910
 
 
10911
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
 
10912
msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
 
10913
msgstr ""
 
10914
 
 
10915
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
 
10916
msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
 
10917
msgstr ""
 
10918
 
 
10919
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
 
10920
msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
 
10921
msgstr ""
 
10922
 
 
10923
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
 
10924
msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
 
10925
msgstr ""
 
10926
 
 
10927
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
 
10928
msgid ""
 
10929
"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 
10930
msgstr ""
 
10931
 
 
10932
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
 
10933
msgid ""
 
10934
"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
 
10935
msgstr ""
 
10936
 
 
10937
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
 
10938
msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 
10939
msgstr ""
 
10940
 
 
10941
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
 
10942
msgid ""
 
10943
"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
 
10944
msgstr ""
 
10945
 
 
10946
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
 
10947
msgid ""
 
10948
"The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 
10949
msgstr ""
 
10950
 
 
10951
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
 
10952
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
 
10953
msgstr ""
 
10954
 
 
10955
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
 
10956
msgid ""
 
10957
"The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 
10958
msgstr ""
 
10959
 
 
10960
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
 
10961
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
 
10962
msgstr ""
 
10963
 
 
10964
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
 
10965
msgid ""
 
10966
"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 
10967
msgstr ""
 
10968
 
 
10969
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
 
10970
msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 
10971
msgstr ""
 
10972
 
 
10973
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
 
10974
msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 
10975
msgstr ""
 
10976
 
 
10977
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
 
10978
msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 
10979
msgstr ""
 
10980
 
 
10981
#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680
 
10982
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
 
10983
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
 
10984
msgid "click to add"
 
10985
msgstr "cofa ukudibanisa"
 
10986
 
 
10987
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266
 
10988
msgid "Move selected column names to top"
 
10989
msgstr ""
 
10990
 
 
10991
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271
 
10992
msgid "Move selected column names up one row"
 
10993
msgstr ""
 
10994
 
 
10995
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276
 
10996
msgid "Move selected column names down one row"
 
10997
msgstr ""
 
10998
 
 
10999
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281
 
11000
msgid "Move selected column names to bottom"
 
11001
msgstr ""
 
11002
 
 
11003
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286
 
11004
msgid "Select all column names"
 
11005
msgstr ""
 
11006
 
 
11007
#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
 
11008
msgid "(Ascending)"
 
11009
msgstr "(Iyenyuka)"
 
11010
 
 
11011
#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
 
11012
msgid "(Descending)"
 
11013
msgstr "(Iyehla)"
 
11014
 
 
11015
#: ../e-util/e-table-config.c:396
 
11016
msgid "Not sorted"
 
11017
msgstr "Azihlelwanga"
 
11018
 
 
11019
#: ../e-util/e-table-config.c:441
 
11020
msgid "No grouping"
 
11021
msgstr "Akukho kuhlanganiswa"
 
11022
 
 
11023
#: ../e-util/e-table-config.c:546
 
11024
msgid "Show Fields"
 
11025
msgstr ""
 
11026
 
 
11027
#: ../e-util/e-table-config.c:562
 
11028
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 
11029
msgstr ""
 
11030
 
 
11031
#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
 
11032
msgid "Add a Column"
 
11033
msgstr ""
 
11034
 
 
11035
#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167
 
11036
msgid ""
 
11037
"To add a column to your table, drag it into\n"
 
11038
"the location in which you want it to appear."
 
11039
msgstr ""
 
11040
 
 
11041
#: ../e-util/e-table-group-container.c:369
 
11042
#, c-format
 
11043
msgid "%s: %s (%d item)"
 
11044
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 
11045
msgstr[0] ""
 
11046
msgstr[1] ""
 
11047
 
 
11048
#: ../e-util/e-table-group-container.c:383
 
11049
#, c-format
 
11050
msgid "%s (%d item)"
 
11051
msgid_plural "%s (%d items)"
 
11052
msgstr[0] ""
 
11053
msgstr[1] ""
 
11054
 
 
11055
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576
 
11056
msgid "Customize Current View"
 
11057
msgstr "Zilungiselele ngendlela oyithandayo Okubonakalayo Okuqhubekayo"
 
11058
 
 
11059
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
 
11060
msgid "Sort _Ascending"
 
11061
msgstr ""
 
11062
 
 
11063
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
 
11064
msgid "Sort _Descending"
 
11065
msgstr ""
 
11066
 
 
11067
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
 
11068
msgid "_Unsort"
 
11069
msgstr ""
 
11070
 
 
11071
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
 
11072
msgid "Group By This _Field"
 
11073
msgstr ""
 
11074
 
 
11075
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
 
11076
msgid "Group By _Box"
 
11077
msgstr ""
 
11078
 
 
11079
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
 
11080
msgid "Remove This _Column"
 
11081
msgstr ""
 
11082
 
 
11083
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
 
11084
msgid "Add a C_olumn..."
 
11085
msgstr ""
 
11086
 
 
11087
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
 
11088
msgid "A_lignment"
 
11089
msgstr ""
 
11090
 
 
11091
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
 
11092
msgid "B_est Fit"
 
11093
msgstr ""
 
11094
 
 
11095
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
 
11096
msgid "Format Column_s..."
 
11097
msgstr ""
 
11098
 
 
11099
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632
 
11100
msgid "Custo_mize Current View..."
 
11101
msgstr ""
 
11102
 
 
11103
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703
 
11104
msgid "_Sort By"
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
#. Custom
 
11108
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726
 
11109
msgid "_Custom"
 
11110
msgstr ""
 
11111
 
 
11112
#: ../e-util/e-text.c:2098
 
11113
msgid "Select All"
 
11114
msgstr "Khetha Bonke"
 
11115
 
 
11116
#: ../e-util/e-text.c:2111
 
11117
msgid "Input Methods"
 
11118
msgstr "Iindlela Zongeniso"
 
11119
 
 
11120
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 
11121
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
 
11122
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
 
11123
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
 
11124
msgid "UTC"
 
11125
msgstr "UTC"
 
11126
 
 
11127
#: ../e-util/e-url-entry.c:109
 
11128
msgid "Click here to open the URL"
 
11129
msgstr ""
 
11130
 
 
11131
#: ../e-util/e-url-entry.c:111
 
11132
msgid "Enter a URL here"
 
11133
msgstr ""
 
11134
 
 
11135
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285
 
11136
msgid "_Copy Link Location"
 
11137
msgstr "_Kopa Indawo Yokunxulumanisa"
 
11138
 
 
11139
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287
 
11140
msgid "Copy the link to the clipboard"
 
11141
msgstr ""
 
11142
 
 
11143
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295
 
11144
msgid "_Open Link in Browser"
 
11145
msgstr "_Vula Unxulumano kwiSikhangeli"
 
11146
 
 
11147
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297
 
11148
msgid "Open the link in a web browser"
 
11149
msgstr ""
 
11150
 
 
11151
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305
 
11152
msgid "_Copy Email Address"
 
11153
msgstr ""
 
11154
 
 
11155
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322
 
11156
msgid "_Copy Image"
 
11157
msgstr ""
 
11158
 
 
11159
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324
 
11160
msgid "Copy the image to the clipboard"
 
11161
msgstr ""
 
11162
 
 
11163
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
 
11164
#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317
 
11165
msgid "Select all text and images"
 
11166
msgstr ""
 
11167
 
 
11168
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
 
11169
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992
 
11170
#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996
 
11171
#, c-format
 
11172
msgid "Click to call %s"
 
11173
msgstr ""
 
11174
 
 
11175
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998
 
11176
msgid "Click to hide/unhide addresses"
 
11177
msgstr ""
 
11178
 
 
11179
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000
 
11180
#, c-format
 
11181
msgid "Click to open %s"
 
11182
msgstr "Cofa ukuvula i-%s"
 
11183
 
 
11184
#: ../e-util/e-web-view.c:329
 
11185
msgid "Save _Image..."
 
11186
msgstr ""
 
11187
 
 
11188
#: ../e-util/e-web-view.c:331
 
11189
msgid "Save the image to a file"
 
11190
msgstr ""
 
11191
 
 
11192
#: ../e-util/e-web-view.c:2894
 
11193
msgid "Copying image to clipboard"
 
11194
msgstr ""
 
11195
 
 
11196
#: ../e-util/e-web-view.c:3082
 
11197
msgid "Save Image"
 
11198
msgstr ""
 
11199
 
 
11200
#: ../e-util/e-web-view.c:3118
 
11201
#, c-format
 
11202
msgid "Saving image to '%s'"
 
11203
msgstr ""
 
11204
 
 
11205
#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
 
11206
msgid "%d %B %Y"
 
11207
msgstr "i-%d %B %Y"
 
11208
 
 
11209
#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
 
11210
#, c-format
 
11211
msgid "Calendar: from %s to %s"
 
11212
msgstr ""
 
11213
 
 
11214
#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
 
11215
msgid "evolution calendar item"
 
11216
msgstr "i-evolution yokuthile kwikhalenda"
 
11217
 
 
11218
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
 
11219
msgid "Evolution Source Viewer"
 
11220
msgstr ""
 
11221
 
 
11222
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
 
11223
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
 
11224
msgid "Display Name"
 
11225
msgstr ""
 
11226
 
 
11227
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
 
11228
msgid "Flags"
 
11229
msgstr ""
 
11230
 
 
11231
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
 
11232
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678
 
11233
msgid "Identity"
 
11234
msgstr "Isazisi"
 
11235
 
 
11236
#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
 
11237
msgid "Missing date."
 
11238
msgstr "Umhla ongafumanekiyo."
 
11239
 
 
11240
#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
 
11241
msgid "You must choose a date."
 
11242
msgstr "Kufuneka ukhethe umhla."
 
11243
 
 
11244
#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
 
11245
msgid "Missing filename."
 
11246
msgstr ""
 
11247
 
 
11248
#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
 
11249
msgid "You must specify a filename."
 
11250
msgstr ""
 
11251
 
 
11252
#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
 
11253
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
 
11254
msgstr ""
 
11255
 
 
11256
#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
 
11257
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 
11258
msgstr ""
 
11259
 
 
11260
#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
 
11261
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
 
11262
msgstr ""
 
11263
 
 
11264
#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
 
11265
msgid "Missing name."
 
11266
msgstr "Igama elilahlekileyo."
 
11267
 
 
11268
#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
 
11269
msgid "You must name this filter."
 
11270
msgstr "Kufuneka unike esi sihluzo igama."
 
11271
 
 
11272
#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
 
11273
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
 
11274
msgstr ""
 
11275
 
 
11276
#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
 
11277
msgid "Please choose another name."
 
11278
msgstr "Nceda ukhethe elinye igama."
 
11279
 
 
11280
#. Translators: description of a "popup" action
 
11281
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
 
11282
msgid "popup a child"
 
11283
msgstr "qhashumbisa inkqubo engumntwana"
 
11284
 
 
11285
#. Translators: description of a "toggle" action
 
11286
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
 
11287
msgid "toggle the cell"
 
11288
msgstr "sebenzisa njengeqhosha i-cell"
 
11289
 
 
11290
#. Translators: description of an "expand" action
 
11291
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
 
11292
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 
11293
msgstr "yandisa umgca kwi ETree equlethe le cell"
 
11294
 
 
11295
#. Translators: description of a "collapse" action
 
11296
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
 
11297
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 
11298
msgstr "idiliza umgca kwi ETree equletha le-cell"
 
11299
 
 
11300
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
 
11301
msgid "Table Cell"
 
11302
msgstr "i-Cell yeTheyibhile"
 
11303
 
 
11304
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
 
11305
msgid "click"
 
11306
msgstr "cofa"
 
11307
 
 
11308
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
 
11309
msgid "sort"
 
11310
msgstr ""
 
11311
 
 
11312
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
 
11313
msgid "Save Current View"
 
11314
msgstr ""
 
11315
 
 
11316
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
 
11317
msgid "Do you wish to save your changes?"
 
11318
msgstr "Ingaba uyafuna na ukugcina inguqulo ozenzileyo?"
 
11319
 
 
11320
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
 
11321
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 
11322
msgstr "Olu sayino sele luguqulwe, kodwa alukagcinwa."
 
11323
 
 
11324
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
 
11325
msgid "_Discard changes"
 
11326
msgstr "_Zilahle ezi nguqulo"
 
11327
 
 
11328
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
 
11329
msgid "Blank Signature"
 
11330
msgstr ""
 
11331
 
 
11332
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
 
11333
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 
11334
msgstr ""
 
11335
 
 
11336
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
 
11337
msgid "Unable to copy image to clipboard."
 
11338
msgstr ""
 
11339
 
 
11340
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
 
11341
msgid "Unable to save image."
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
 
11345
msgid "Could not load signature."
 
11346
msgstr ""
 
11347
 
 
11348
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
 
11349
msgid "Could not save signature."
 
11350
msgstr ""
 
11351
 
 
11352
#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
 
11353
msgid "OAuth2"
 
11354
msgstr ""
 
11355
 
 
11356
#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
 
11357
msgid ""
 
11358
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 
11359
msgstr ""
 
11360
 
 
11361
#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
 
11362
#, c-format
 
11363
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
 
11364
msgstr ""
 
11365
 
 
11366
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
 
11367
#, c-format
 
11368
msgid "Saving message to folder '%s'"
 
11369
msgstr ""
 
11370
 
 
11371
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572
 
11372
msgid "Forwarded messages"
 
11373
msgstr "Imiyalezo edlulisiweyo"
 
11374
 
 
11375
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682
 
11376
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933
 
11377
#, c-format
 
11378
msgid "Retrieving %d message"
 
11379
msgid_plural "Retrieving %d messages"
 
11380
msgstr[0] "Ukuvula %d umyalezo"
 
11381
msgstr[1] "Ukuvula %d imiyalezo"
 
11382
 
 
11383
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776
 
11384
msgid "Scanning messages for duplicates"
 
11385
msgstr ""
 
11386
 
 
11387
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184
 
11388
#, c-format
 
11389
msgid "Removing folder '%s'"
 
11390
msgstr ""
 
11391
 
 
11392
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321
 
11393
#, c-format
 
11394
msgid "File \"%s\" has been removed."
 
11395
msgstr ""
 
11396
 
 
11397
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
 
11398
msgid "File has been removed."
 
11399
msgstr ""
 
11400
 
 
11401
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384
 
11402
msgid "Removing attachments"
 
11403
msgstr ""
 
11404
 
 
11405
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548
 
11406
#, c-format
 
11407
msgid "Saving %d message"
 
11408
msgid_plural "Saving %d messages"
 
11409
msgstr[0] ""
 
11410
msgstr[1] ""
 
11411
 
 
11412
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926
 
11413
#, c-format
 
11414
msgid "Invalid folder URI '%s'"
 
11415
msgstr ""
 
11416
 
 
11417
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
 
11418
msgid "No mail transport service available"
 
11419
msgstr ""
 
11420
 
 
11421
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640
 
11422
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730
 
11423
#, c-format
 
11424
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 
11425
msgstr "Ayiphumelelanga ukusebenzisa izihluzi eziphumayo: %s"
 
11426
 
 
11427
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
 
11428
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
 
11429
#, c-format
 
11430
msgid ""
 
11431
"Failed to append to %s: %s\n"
 
11432
"Appending to local 'Sent' folder instead."
 
11433
msgstr ""
 
11434
 
 
11435
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715
 
11436
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:798
 
11437
#, c-format
 
11438
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 
11439
msgstr ""
 
11440
 
 
11441
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916
 
11442
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031
 
11443
msgid "Sending message"
 
11444
msgstr ""
 
11445
 
 
11446
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342
 
11447
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789
 
11448
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 
11449
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
 
11450
msgid "Inbox"
 
11451
msgstr "Ibhokisi yezingenayo"
 
11452
 
 
11453
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 
11454
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:782
 
11455
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
 
11456
msgid "Drafts"
 
11457
msgstr "Iidrafti"
 
11458
 
 
11459
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 
11460
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:793
 
11461
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
 
11462
msgid "Outbox"
 
11463
msgstr "Ibhokisi ye-imeyili ephumayo"
 
11464
 
 
11465
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 
11466
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:797
 
11467
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
 
11468
msgid "Sent"
 
11469
msgstr "Ithunyelwe"
 
11470
 
 
11471
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 
11472
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:785
 
11473
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
 
11474
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 
11475
#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381
 
11476
#: ../plugins/templates/templates.c:1391
 
11477
msgid "Templates"
 
11478
msgstr ""
 
11479
 
 
11480
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1347
 
11481
#, c-format
 
11482
msgid "User cancelled operation"
 
11483
msgstr ""
 
11484
 
 
11485
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1542
 
11486
#, c-format
 
11487
msgid "%s authentication failed"
 
11488
msgstr ""
 
11489
 
 
11490
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1592
 
11491
#, c-format
 
11492
msgid "No data source found for UID '%s'"
 
11493
msgstr ""
 
11494
 
 
11495
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1655
 
11496
#, c-format
 
11497
msgid ""
 
11498
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
 
11499
"cancelled."
 
11500
msgstr ""
 
11501
 
 
11502
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668
 
11503
#, c-format
 
11504
msgid ""
 
11505
"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 
11506
msgstr ""
 
11507
 
 
11508
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
 
11509
#, c-format
 
11510
msgid "Disconnecting from '%s'"
 
11511
msgstr ""
 
11512
 
 
11513
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:279
 
11514
#, c-format
 
11515
msgid "Reconnecting to '%s'"
 
11516
msgstr ""
 
11517
 
 
11518
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:370
 
11519
#, c-format
 
11520
msgid "Preparing account '%s' for offline"
 
11521
msgstr ""
 
11522
 
 
11523
#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1241
 
11524
#, c-format
 
11525
msgid "Pinging %s"
 
11526
msgstr "Khupha isandi %s"
 
11527
 
 
11528
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
 
11529
msgid "Filtering Selected Messages"
 
11530
msgstr ""
 
11531
 
 
11532
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
 
11533
#, c-format
 
11534
msgid ""
 
11535
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
 
11536
"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
 
11537
">Message Filters.\n"
 
11538
"Original error was: %s"
 
11539
msgstr ""
 
11540
 
 
11541
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
 
11542
#, c-format
 
11543
msgid "Fetching mail from '%s'"
 
11544
msgstr ""
 
11545
 
 
11546
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:724
 
11547
#, c-format
 
11548
msgid ""
 
11549
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
 
11550
"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
 
11551
">Message Filters.\n"
 
11552
"Original error was: %s"
 
11553
msgstr ""
 
11554
 
 
11555
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:940
 
11556
#, c-format
 
11557
msgid "Sending message %d of %d"
 
11558
msgstr "Sithumela Umyalezo %d of %d"
 
11559
 
 
11560
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992
 
11561
#, c-format
 
11562
msgid "Failed to send a message"
 
11563
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 
11564
msgstr[0] ""
 
11565
msgstr[1] ""
 
11566
 
 
11567
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998
 
11568
msgid "Canceled."
 
11569
msgstr ""
 
11570
 
 
11571
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000
 
11572
msgid "Complete."
 
11573
msgstr "Gqibezela."
 
11574
 
 
11575
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112
 
11576
#, c-format
 
11577
msgid "Moving messages to '%s'"
 
11578
msgstr ""
 
11579
 
 
11580
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113
 
11581
#, c-format
 
11582
msgid "Copying messages to '%s'"
 
11583
msgstr ""
 
11584
 
 
11585
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232
 
11586
#, c-format
 
11587
msgid "Storing folder '%s'"
 
11588
msgstr "Ukugcina isiqulathi seefayili '%s'"
 
11589
 
 
11590
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360
 
11591
#, c-format
 
11592
msgid "Expunging and storing account '%s'"
 
11593
msgstr "Ukucima nokugcina iakhawunti '%s'"
 
11594
 
 
11595
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361
 
11596
#, c-format
 
11597
msgid "Storing account '%s'"
 
11598
msgstr "Ukugcina i-akhawunti '%s'"
 
11599
 
 
11600
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435
 
11601
#, c-format
 
11602
msgid "Emptying trash in '%s'"
 
11603
msgstr "Ukuchitha Umgqomo '%s'"
 
11604
 
 
11605
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
 
11606
#, c-format
 
11607
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 
11608
msgstr ""
 
11609
 
 
11610
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
 
11611
#, c-format
 
11612
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 
11613
msgstr ""
 
11614
 
 
11615
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237
 
11616
#, c-format
 
11617
msgid "Forwarded message - %s"
 
11618
msgstr "Umyalezo odlulisiweyo - %s"
 
11619
 
 
11620
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239
 
11621
msgid "Forwarded message"
 
11622
msgstr "Umyalezo odlulisiweyo"
 
11623
 
 
11624
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153
 
11625
#, c-format
 
11626
msgid "Setting up Search Folder: %s"
 
11627
msgstr ""
 
11628
 
 
11629
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306
 
11630
#, c-format
 
11631
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
 
11632
msgstr ""
 
11633
 
 
11634
#. Translators: The first %s is name of the affected
 
11635
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
 
11636
#. * removed folder. For more than one search folder is
 
11637
#. * each of them on a separate line, with four spaces
 
11638
#. * in front of its name, without quotes.
 
11639
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670
 
11640
#, c-format
 
11641
msgid ""
 
11642
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
 
11643
"folder\n"
 
11644
"\"%s\"."
 
11645
msgid_plural ""
 
11646
"The following Search Folders\n"
 
11647
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 
11648
"\"%s\"."
 
11649
msgstr[0] ""
 
11650
msgstr[1] ""
 
11651
 
 
11652
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203
 
11653
msgid "Open _Online Accounts"
 
11654
msgstr ""
 
11655
 
 
11656
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229
 
11657
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 
11658
msgstr ""
 
11659
 
 
11660
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
 
11661
msgid "_Restore Default"
 
11662
msgstr ""
 
11663
 
 
11664
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
 
11665
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 
11666
msgstr ""
 
11667
 
 
11668
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
 
11669
msgid "De_fault"
 
11670
msgstr "Emi_selweyo"
 
11671
 
 
11672
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
 
11673
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
 
11674
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
 
11675
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:890
 
11676
msgid "Enabled"
 
11677
msgstr "Yenziwe ukuba isebenze"
 
11678
 
 
11679
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
 
11680
msgid "Account Name"
 
11681
msgstr ""
 
11682
 
 
11683
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
 
11684
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
 
11685
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3532
 
11686
#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 
11687
msgid "Default"
 
11688
msgstr "Misela"
 
11689
 
 
11690
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:578
 
11691
msgid "No email address provided"
 
11692
msgstr ""
 
11693
 
 
11694
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:587
 
11695
msgid "Missing domain in email address"
 
11696
msgstr ""
 
11697
 
 
11698
#: ../mail/e-mail-backend.c:737
 
11699
msgid "Unknown background operation"
 
11700
msgstr ""
 
11701
 
 
11702
#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
 
11703
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874
 
11704
msgid "Close this window"
 
11705
msgstr "Vala le festile"
 
11706
 
 
11707
#: ../mail/e-mail-browser.c:286
 
11708
msgid "(No Subject)"
 
11709
msgstr ""
 
11710
 
 
11711
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
 
11712
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
 
11713
msgid "_Skip Lookup"
 
11714
msgstr ""
 
11715
 
 
11716
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
 
11717
msgid "Evolution Account Assistant"
 
11718
msgstr "Umncedisi Kwi-akhawunti Ye-Evolution"
 
11719
 
 
11720
#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
 
11721
msgid "Check for Supported Types"
 
11722
msgstr ""
 
11723
 
 
11724
#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
 
11725
msgid ""
 
11726
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 
11727
"\n"
 
11728
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
 
11729
"\n"
 
11730
"Click \"Apply\" to save your settings."
 
11731
msgstr ""
 
11732
 
 
11733
#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
 
11734
msgid "Done"
 
11735
msgstr "Yenziwe"
 
11736
 
 
11737
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
 
11738
msgid "Special Folders"
 
11739
msgstr ""
 
11740
 
 
11741
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
 
11742
msgid "Draft Messages _Folder:"
 
11743
msgstr ""
 
11744
 
 
11745
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
 
11746
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 
11747
msgstr ""
 
11748
 
 
11749
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
 
11750
msgid "Sent _Messages Folder:"
 
11751
msgstr "Isiqulathi Seefayili Semiyalezo _Ethunyelweyo:"
 
11752
 
 
11753
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
 
11754
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 
11755
msgstr ""
 
11756
 
 
11757
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
 
11758
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 
11759
msgstr ""
 
11760
 
 
11761
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
 
11762
msgid "_Restore Defaults"
 
11763
msgstr ""
 
11764
 
 
11765
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
 
11766
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 
11767
msgstr ""
 
11768
 
 
11769
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
 
11770
msgid "Choose a folder for deleted messages."
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
 
11774
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 
11775
msgstr ""
 
11776
 
 
11777
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
 
11778
msgid "Choose a folder for junk messages."
 
11779
msgstr ""
 
11780
 
 
11781
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
 
11782
msgid "Composing Messages"
 
11783
msgstr ""
 
11784
 
 
11785
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
 
11786
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 
11787
msgstr "Solok_o ukopela naku (cc):"
 
11788
 
 
11789
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
 
11790
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 
11791
msgstr "Soloko _ukopela ngokufihlakeleyo naku (bcc):"
 
11792
 
 
11793
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
 
11794
msgid "Message Receipts"
 
11795
msgstr ""
 
11796
 
 
11797
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
 
11798
msgid "S_end message receipts:"
 
11799
msgstr ""
 
11800
 
 
11801
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
 
11802
msgid "Never"
 
11803
msgstr "Nakanye"
 
11804
 
 
11805
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
 
11806
msgid "Always"
 
11807
msgstr "Rhoqo"
 
11808
 
 
11809
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
 
11810
msgid "Ask for each message"
 
11811
msgstr ""
 
11812
 
 
11813
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
 
11814
msgid "Defaults"
 
11815
msgstr "Ezimiselweyo"
 
11816
 
 
11817
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
 
11818
msgid ""
 
11819
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 
11820
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
 
11821
"information in email you send."
 
11822
msgstr ""
 
11823
"Nceda ufake igama lakho nedilesi apha ngezantsi. Ezi ndawo \"uzenza "
 
11824
"ngokuzithandela\" zilapha ngezantsi azidingi kuzaliswa ngaphandle kokuba "
 
11825
"unqwenela ukuquka olu lwazi kwi-imeyili oyithumelayo."
 
11826
 
 
11827
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
 
11828
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
 
11829
msgid "Account Information"
 
11830
msgstr ""
 
11831
 
 
11832
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
 
11833
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
 
11834
msgid ""
 
11835
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 
11836
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
 
11837
msgstr ""
 
11838
 
 
11839
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
 
11840
msgid "Required Information"
 
11841
msgstr ""
 
11842
 
 
11843
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
 
11844
msgid "Full Nam_e:"
 
11845
msgstr ""
 
11846
 
 
11847
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
 
11848
msgid "Email _Address:"
 
11849
msgstr "Idilesi _Ye-imeyili:"
 
11850
 
 
11851
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
 
11852
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 
11853
msgid "Optional Information"
 
11854
msgstr ""
 
11855
 
 
11856
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440
 
11857
msgid "Re_ply-To:"
 
11858
msgstr "Phe_ndulela Ku:"
 
11859
 
 
11860
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467
 
11861
msgid "Or_ganization:"
 
11862
msgstr "Uku_lungiselela:"
 
11863
 
 
11864
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522
 
11865
msgid "Add Ne_w Signature..."
 
11866
msgstr "Yongeza Usayino O_lutsha..."
 
11867
 
 
11868
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
 
11869
msgid "Looking up account details..."
 
11870
msgstr ""
 
11871
 
 
11872
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
 
11873
msgid "Checking for New Mail"
 
11874
msgstr ""
 
11875
 
 
11876
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
 
11877
msgid "Check for _new messages every"
 
11878
msgstr ""
 
11879
 
 
11880
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
 
11881
msgid "Receiving Options"
 
11882
msgstr "Ukufumana ukhetho"
 
11883
 
 
11884
#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
 
11885
msgid "Receiving Email"
 
11886
msgstr "Fumana I-imeyili"
 
11887
 
 
11888
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
 
11889
#: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24
 
11890
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 
11891
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 
11892
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
 
11893
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 
11894
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
 
11895
msgid "General"
 
11896
msgstr "Jikelele"
 
11897
 
 
11898
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
 
11899
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 
11900
msgstr ""
 
11901
 
 
11902
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
 
11903
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
11904
msgstr ""
 
11905
 
 
11906
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
 
11907
msgid "OpenPGP _Key ID:"
 
11908
msgstr ""
 
11909
 
 
11910
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
 
11911
msgid "Si_gning algorithm:"
 
11912
msgstr ""
 
11913
 
 
11914
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
 
11915
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:50
 
11916
msgid "SHA1"
 
11917
msgstr ""
 
11918
 
 
11919
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
 
11920
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:51
 
11921
msgid "SHA256"
 
11922
msgstr ""
 
11923
 
 
11924
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
 
11925
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:52
 
11926
msgid "SHA384"
 
11927
msgstr ""
 
11928
 
 
11929
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
 
11930
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:53
 
11931
msgid "SHA512"
 
11932
msgstr ""
 
11933
 
 
11934
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
 
11935
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 
11936
msgstr "So_loko usayina imiyalezo ephumayo xa usebenzisa le akhawunti"
 
11937
 
 
11938
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
 
11939
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 
11940
msgstr ""
 
11941
 
 
11942
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
 
11943
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 
11944
msgstr "Soloko _ufaka izitshixo kumsesane wezitshixo ngelixa ukhowuda"
 
11945
 
 
11946
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
 
11947
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 
11948
msgstr ""
 
11949
 
 
11950
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
 
11951
msgid "Sig_ning certificate:"
 
11952
msgstr "Uku_sayina isatifiketi:"
 
11953
 
 
11954
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
 
11955
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
 
11956
msgid "Select"
 
11957
msgstr ""
 
11958
 
 
11959
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
 
11960
msgid "Signing _algorithm:"
 
11961
msgstr ""
 
11962
 
 
11963
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
 
11964
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 
11965
msgstr ""
 
11966
 
 
11967
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
 
11968
msgid "Encryption certificate:"
 
11969
msgstr ""
 
11970
 
 
11971
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
 
11972
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 
11973
msgstr ""
 
11974
 
 
11975
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
 
11976
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 
11977
msgstr ""
 
11978
 
 
11979
#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
 
11980
msgid "Sending Email"
 
11981
msgstr "Ukuthumela I-imeyile"
 
11982
 
 
11983
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
 
11984
msgid "Server _Type:"
 
11985
msgstr ""
 
11986
 
 
11987
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
 
11988
msgid "SSL"
 
11989
msgstr ""
 
11990
 
 
11991
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
 
11992
msgid "TLS"
 
11993
msgstr ""
 
11994
 
 
11995
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
 
11996
msgid ""
 
11997
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
 
12001
msgid "Personal Details"
 
12002
msgstr ""
 
12003
 
 
12004
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
 
12005
msgid "Full Name:"
 
12006
msgstr ""
 
12007
 
 
12008
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
 
12009
msgid "Email Address:"
 
12010
msgstr ""
 
12011
 
 
12012
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
 
12013
msgid "Receiving"
 
12014
msgstr ""
 
12015
 
 
12016
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
 
12017
msgid "Sending"
 
12018
msgstr ""
 
12019
 
 
12020
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
 
12021
msgid "Server Type:"
 
12022
msgstr ""
 
12023
 
 
12024
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
 
12025
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
 
12026
msgid "Server:"
 
12027
msgstr ""
 
12028
 
 
12029
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
 
12030
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
 
12031
msgid "Username:"
 
12032
msgstr ""
 
12033
 
 
12034
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
 
12035
msgid "Security:"
 
12036
msgstr ""
 
12037
 
 
12038
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
 
12039
msgid "Account Summary"
 
12040
msgstr ""
 
12041
 
 
12042
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
 
12043
msgid ""
 
12044
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 
12045
"\n"
 
12046
"Click \"Continue\" to begin."
 
12047
msgstr ""
 
12048
 
 
12049
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
 
12050
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
 
12051
msgid "Welcome"
 
12052
msgstr "Wamkelekile"
 
12053
 
 
12054
#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
 
12055
msgid "Account Editor"
 
12056
msgstr "Umhleli We-akhawunti"
 
12057
 
 
12058
#: ../mail/e-mail-display.c:96
 
12059
msgid "_Add to Address Book..."
 
12060
msgstr ""
 
12061
 
 
12062
#: ../mail/e-mail-display.c:103
 
12063
msgid "_To This Address"
 
12064
msgstr ""
 
12065
 
 
12066
#: ../mail/e-mail-display.c:110
 
12067
msgid "_From This Address"
 
12068
msgstr ""
 
12069
 
 
12070
#: ../mail/e-mail-display.c:117
 
12071
msgid "Send _Reply To..."
 
12072
msgstr ""
 
12073
 
 
12074
#: ../mail/e-mail-display.c:119
 
12075
msgid "Send a reply message to this address"
 
12076
msgstr ""
 
12077
 
 
12078
#: ../mail/e-mail-display.c:126
 
12079
msgid "Create Search _Folder"
 
12080
msgstr ""
 
12081
 
 
12082
#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 
12083
#. * aligned with the junk mail options above it.
 
12084
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
 
12085
msgid "Junk filtering software:"
 
12086
msgstr ""
 
12087
 
 
12088
#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
 
12089
msgid "_Label name:"
 
12090
msgstr ""
 
12091
 
 
12092
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
 
12093
msgid "I_mportant"
 
12094
msgstr ""
 
12095
 
 
12096
#. red
 
12097
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
 
12098
msgid "_Work"
 
12099
msgstr ""
 
12100
 
 
12101
#. orange
 
12102
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
 
12103
msgid "_Personal"
 
12104
msgstr ""
 
12105
 
 
12106
#. green
 
12107
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
 
12108
msgid "_To Do"
 
12109
msgstr ""
 
12110
 
 
12111
#. blue
 
12112
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
 
12113
msgid "_Later"
 
12114
msgstr ""
 
12115
 
 
12116
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
 
12117
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030
 
12118
msgid "Add Label"
 
12119
msgstr ""
 
12120
 
 
12121
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
 
12122
msgid "Edit Label"
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
 
12126
msgid ""
 
12127
"Note: Underscore in the label name is used\n"
 
12128
"as mnemonic identifier in menu."
 
12129
msgstr ""
 
12130
 
 
12131
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
 
12132
msgid "Color"
 
12133
msgstr ""
 
12134
 
 
12135
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167
 
12136
msgid "Move selected headers to top"
 
12137
msgstr ""
 
12138
 
 
12139
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172
 
12140
msgid "Move selected headers up one row"
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177
 
12144
msgid "Move selected headers down one row"
 
12145
msgstr ""
 
12146
 
 
12147
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182
 
12148
msgid "Move selected headers to bottom"
 
12149
msgstr ""
 
12150
 
 
12151
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187
 
12152
msgid "Select all headers"
 
12153
msgstr ""
 
12154
 
 
12155
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206
 
12156
msgid "Header Name"
 
12157
msgstr ""
 
12158
 
 
12159
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215
 
12160
msgid "Header Value"
 
12161
msgstr ""
 
12162
 
 
12163
#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101
 
12164
msgid "Headers"
 
12165
msgstr "Okuvela phezulu ephepheni"
 
12166
 
 
12167
#: ../mail/e-mail-printer.c:167
 
12168
#, c-format
 
12169
msgid "Page %d of %d"
 
12170
msgstr "Iphepha %d le %d"
 
12171
 
 
12172
#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12
 
12173
msgid "Copy to Folder"
 
12174
msgstr "Kopela Kwisiqulathi Seefayili"
 
12175
 
 
12176
#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:518
 
12177
msgid "C_opy"
 
12178
msgstr "K_opa"
 
12179
 
 
12180
#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54
 
12181
msgid "Move to Folder"
 
12182
msgstr "Yiya Kwisiqulathi seefayili"
 
12183
 
 
12184
#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:518
 
12185
msgid "_Move"
 
12186
msgstr "_Shenxisa"
 
12187
 
 
12188
#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384
 
12189
#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
 
12190
msgid "_Do not ask me again."
 
12191
msgstr ""
 
12192
 
 
12193
#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 
12194
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 
12195
msgstr ""
 
12196
 
 
12197
#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
 
12198
msgid "Failed to retrieve message:"
 
12199
msgstr ""
 
12200
 
 
12201
#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 ../mail/e-mail-reader.c:2774
 
12202
#, c-format
 
12203
msgid "Retrieving message '%s'"
 
12204
msgstr ""
 
12205
 
 
12206
#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
 
12207
msgid "A_dd Sender to Address Book"
 
12208
msgstr "Y_ongeza Umthumeli Kwincwadi Yedilesi"
 
12209
 
 
12210
#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
 
12211
msgid "Add sender to address book"
 
12212
msgstr ""
 
12213
 
 
12214
#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
 
12215
msgid "Check for _Junk"
 
12216
msgstr ""
 
12217
 
 
12218
#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
 
12219
msgid "Filter the selected messages for junk status"
 
12220
msgstr "Hluza imiyalezo echongiweyo ukhangela ubume obungasebenziyo"
 
12221
 
 
12222
#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
 
12223
msgid "_Copy to Folder..."
 
12224
msgstr "_Kopela Kwisiqulathi Seefayili..."
 
12225
 
 
12226
#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
 
12227
msgid "Copy selected messages to another folder"
 
12228
msgstr "Kopela imiyalezo echongiweyo kwesinye isiqulathi seefayili"
 
12229
 
 
12230
#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
 
12231
msgid "_Delete Message"
 
12232
msgstr ""
 
12233
 
 
12234
#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
 
12235
msgid "Mark the selected messages for deletion"
 
12236
msgstr "Phawula um(imi)yalezo ochongiweyo ukuba ucinywe"
 
12237
 
 
12238
#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
 
12239
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 
12240
msgstr ""
 
12241
 
 
12242
#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
 
12243
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 
12244
msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo eya kolu luhlu loqhagamshelana naye"
 
12245
 
 
12246
#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
 
12247
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 
12248
msgstr ""
 
12249
 
 
12250
#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 
12251
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 
12252
msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo eya kwaba bamkeli"
 
12253
 
 
12254
#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
 
12255
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 
12256
msgstr ""
 
12257
 
 
12258
#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
 
12259
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 
12260
msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo evela kumthumeli"
 
12261
 
 
12262
#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
 
12263
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 
12264
msgstr ""
 
12265
 
 
12266
#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
 
12267
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 
12268
msgstr "Yenza umthetho ohluza imiyalezo enesi sihloko"
 
12269
 
 
12270
#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
 
12271
msgid "A_pply Filters"
 
12272
msgstr "S_ebenzisa Izihluzi"
 
12273
 
 
12274
#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
 
12275
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 
12276
msgstr "Sebenzisa imithetho yezihluzi kwimiyalezo echongiweyo"
 
12277
 
 
12278
#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
 
12279
msgid "_Find in Message..."
 
12280
msgstr ""
 
12281
 
 
12282
#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
 
12283
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 
12284
msgstr "Khangela umbhalo kumzimba womyalezo obonisiweyo"
 
12285
 
 
12286
#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
 
12287
msgid "_Clear Flag"
 
12288
msgstr ""
 
12289
 
 
12290
#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
 
12291
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 
12292
msgstr ""
 
12293
 
 
12294
#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
 
12295
msgid "_Flag Completed"
 
12296
msgstr ""
 
12297
 
 
12298
#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 
12299
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 
12300
msgstr ""
 
12301
 
 
12302
#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
 
12303
msgid "Follow _Up..."
 
12304
msgstr "Landele_la..."
 
12305
 
 
12306
#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
 
12307
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 
12308
msgstr ""
 
12309
 
 
12310
#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
 
12311
msgid "_Attached"
 
12312
msgstr ""
 
12313
 
 
12314
#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ../mail/e-mail-reader.c:1960
 
12315
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 
12316
msgstr ""
 
12317
"Dlulisa njengesiqhoboshelo umyalezo ochongiweyo uwudlulisela komnye umntu"
 
12318
 
 
12319
#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
 
12320
msgid "Forward As _Attached"
 
12321
msgstr ""
 
12322
 
 
12323
#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
 
12324
msgid "_Inline"
 
12325
msgstr ""
 
12326
 
 
12327
#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ../mail/e-mail-reader.c:1974
 
12328
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 
12329
msgstr "Dlulisa umyalezo ochongiweyo ngomzimba womyalezo omtsha"
 
12330
 
 
12331
#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
 
12332
msgid "Forward As _Inline"
 
12333
msgstr ""
 
12334
 
 
12335
#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
 
12336
msgid "_Quoted"
 
12337
msgstr ""
 
12338
 
 
12339
#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ../mail/e-mail-reader.c:1988
 
12340
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 
12341
msgstr "Dlulisa umyalezo ochongiweyo ngokuwucaphula njengempendulo"
 
12342
 
 
12343
#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
 
12344
msgid "Forward As _Quoted"
 
12345
msgstr ""
 
12346
 
 
12347
#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
 
12348
msgid "_Load Images"
 
12349
msgstr ""
 
12350
 
 
12351
#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 
12352
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 
12353
msgstr "Nyanzela ukufaka imifanekiso ekwi-imeyili ye-HTML"
 
12354
 
 
12355
#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
 
12356
msgid "_Important"
 
12357
msgstr ""
 
12358
 
 
12359
#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
 
12360
msgid "Mark the selected messages as important"
 
12361
msgstr ""
 
12362
 
 
12363
#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
 
12364
msgid "_Junk"
 
12365
msgstr ""
 
12366
 
 
12367
#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
 
12368
msgid "Mark the selected messages as junk"
 
12369
msgstr ""
 
12370
 
 
12371
#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
 
12372
msgid "_Not Junk"
 
12373
msgstr ""
 
12374
 
 
12375
#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 
12376
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 
12377
msgstr ""
 
12378
 
 
12379
#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
 
12380
msgid "_Read"
 
12381
msgstr ""
 
12382
 
 
12383
#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 
12384
msgid "Mark the selected messages as having been read"
 
12385
msgstr ""
 
12386
 
 
12387
#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
 
12388
msgid "Uni_mportant"
 
12389
msgstr ""
 
12390
 
 
12391
#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 
12392
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 
12393
msgstr ""
 
12394
 
 
12395
#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
 
12396
msgid "_Unread"
 
12397
msgstr ""
 
12398
 
 
12399
#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 
12400
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 
12401
msgstr ""
 
12402
 
 
12403
#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
 
12404
msgid "_Edit as New Message..."
 
12405
msgstr "_Hlela njengoMyalezo Omtsha..."
 
12406
 
 
12407
#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 
12408
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 
12409
msgstr ""
 
12410
 
 
12411
#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
 
12412
msgid "Compose _New Message"
 
12413
msgstr "Bhala _Umyalezo Omtsha"
 
12414
 
 
12415
#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 
12416
msgid "Open a window for composing a mail message"
 
12417
msgstr "Vula ifestile yokubhala umyalezo we-imeyili"
 
12418
 
 
12419
#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
 
12420
msgid "_Open in New Window"
 
12421
msgstr ""
 
12422
 
 
12423
#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 
12424
msgid "Open the selected messages in a new window"
 
12425
msgstr ""
 
12426
 
 
12427
#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
 
12428
msgid "_Move to Folder..."
 
12429
msgstr "_Shenxisela Kwisiqulathi Seefayili..."
 
12430
 
 
12431
#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 
12432
msgid "Move selected messages to another folder"
 
12433
msgstr ""
 
12434
 
 
12435
#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
 
12436
msgid "_Next Message"
 
12437
msgstr "_Umyalezo Olandelayo"
 
12438
 
 
12439
#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 
12440
msgid "Display the next message"
 
12441
msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo"
 
12442
 
 
12443
#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
 
12444
msgid "Next _Important Message"
 
12445
msgstr "Okulandelayo _Umyalezo obalulekileyo"
 
12446
 
 
12447
#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
 
12448
msgid "Display the next important message"
 
12449
msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo obalulekileyo"
 
12450
 
 
12451
#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
 
12452
msgid "Next _Thread"
 
12453
msgstr "Okulandelayo _Yinkqubo Enamacandelwana azimeleyo"
 
12454
 
 
12455
#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
 
12456
msgid "Display the next thread"
 
12457
msgstr ""
 
12458
 
 
12459
#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
 
12460
msgid "Next _Unread Message"
 
12461
msgstr "Okulandelayo _Umyalezo Ongafundwanga"
 
12462
 
 
12463
#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
 
12464
msgid "Display the next unread message"
 
12465
msgstr "Bonisa umyalezo olandelayo ongekafundwa"
 
12466
 
 
12467
#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
 
12468
msgid "_Previous Message"
 
12469
msgstr "_Umyalezo Ongaphambili"
 
12470
 
 
12471
#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
 
12472
msgid "Display the previous message"
 
12473
msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili"
 
12474
 
 
12475
#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
 
12476
msgid "Pr_evious Important Message"
 
12477
msgstr "Umyalezo Wa_ngaphambili Obalulekileyo"
 
12478
 
 
12479
#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
 
12480
msgid "Display the previous important message"
 
12481
msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili obalulekileyo"
 
12482
 
 
12483
#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
 
12484
msgid "Previous T_hread"
 
12485
msgstr ""
 
12486
 
 
12487
#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
 
12488
msgid "Display the previous thread"
 
12489
msgstr ""
 
12490
 
 
12491
#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
 
12492
msgid "P_revious Unread Message"
 
12493
msgstr "Umyalezo Wa_ngaphambili Ongafundwanga"
 
12494
 
 
12495
#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
 
12496
msgid "Display the previous unread message"
 
12497
msgstr "Bonisa umyalezo ongaphambili ongekafundwa"
 
12498
 
 
12499
#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
 
12500
msgid "Print this message"
 
12501
msgstr "Shicilela lo myalezo"
 
12502
 
 
12503
#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
 
12504
msgid "Preview the message to be printed"
 
12505
msgstr "Bonisa umyalezo oza kushicilelwa"
 
12506
 
 
12507
#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
 
12508
msgid "Re_direct"
 
12509
msgstr "Ukwa_lathisa kwakhona"
 
12510
 
 
12511
#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 
12512
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 
12513
msgstr "Ukwalathisela (ukuqakathisela) umyalezo ochongiweyo komnye umntu"
 
12514
 
 
12515
#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
 
12516
msgid "Remo_ve Attachments"
 
12517
msgstr ""
 
12518
 
 
12519
#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
 
12520
msgid "Remove attachments"
 
12521
msgstr ""
 
12522
 
 
12523
#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
 
12524
msgid "Remove Du_plicate Messages"
 
12525
msgstr ""
 
12526
 
 
12527
#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 
12528
msgid "Checks selected messages for duplicates"
 
12529
msgstr ""
 
12530
 
 
12531
#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ../mail/mail.error.xml.h:27
 
12532
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 
12533
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214
 
12534
msgid "Reply to _All"
 
12535
msgstr "Phendulela ku_Bo bonke"
 
12536
 
 
12537
#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
 
12538
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 
12539
msgstr ""
 
12540
 
 
12541
#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:25
 
12542
msgid "Reply to _List"
 
12543
msgstr "Phendulela ku_Luhlu"
 
12544
 
 
12545
#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
 
12546
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 
12547
msgstr ""
 
12548
"Bhala impendulo eya kubo bonke abakuluhlu loqhagamshelwano lomyalezo "
 
12549
"ochongiweyo"
 
12550
 
 
12551
#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
 
12552
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221
 
12553
msgid "_Reply to Sender"
 
12554
msgstr "_Phendulela kuMthumeli"
 
12555
 
 
12556
#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
 
12557
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 
12558
msgstr "Bhala impendulo eya kumthumeli womyalezo ochongiweyo"
 
12559
 
 
12560
#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
 
12561
msgid "_Save as mbox..."
 
12562
msgstr ""
 
12563
 
 
12564
#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
 
12565
msgid "Save selected messages as an mbox file"
 
12566
msgstr ""
 
12567
 
 
12568
#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
 
12569
msgid "_Message Source"
 
12570
msgstr ""
 
12571
 
 
12572
#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
 
12573
msgid "Show the raw email source of the message"
 
12574
msgstr "Bonisa umthombo okrwada we-imeyili yalo myalezo"
 
12575
 
 
12576
#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
 
12577
msgid "_Undelete Message"
 
12578
msgstr ""
 
12579
 
 
12580
#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
 
12581
msgid "Undelete the selected messages"
 
12582
msgstr ""
 
12583
 
 
12584
#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
 
12585
msgid "_Normal Size"
 
12586
msgstr ""
 
12587
 
 
12588
#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
 
12589
msgid "Reset the text to its original size"
 
12590
msgstr "Wumisele kwakhona umbhalo uwuse kubungakanani bokuqala"
 
12591
 
 
12592
#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
 
12593
msgid "_Zoom In"
 
12594
msgstr ""
 
12595
 
 
12596
#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
 
12597
msgid "Increase the text size"
 
12598
msgstr "Yandisa ubungakanani bombhalo"
 
12599
 
 
12600
#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
 
12601
msgid "Zoom _Out"
 
12602
msgstr ""
 
12603
 
 
12604
#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 
12605
msgid "Decrease the text size"
 
12606
msgstr "Nciphisa ubungakanani bombhalo"
 
12607
 
 
12608
#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
 
12609
msgid "Cre_ate"
 
12610
msgstr ""
 
12611
 
 
12612
#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
 
12613
msgid "Ch_aracter Encoding"
 
12614
msgstr ""
 
12615
 
 
12616
#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
 
12617
msgid "F_orward As"
 
12618
msgstr ""
 
12619
 
 
12620
#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
 
12621
msgid "_Group Reply"
 
12622
msgstr ""
 
12623
 
 
12624
#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
 
12625
msgid "_Go To"
 
12626
msgstr "_Yiya Ku"
 
12627
 
 
12628
#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
 
12629
msgid "Mar_k As"
 
12630
msgstr ""
 
12631
 
 
12632
#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
 
12633
msgid "_Message"
 
12634
msgstr ""
 
12635
 
 
12636
#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
 
12637
msgid "_Zoom"
 
12638
msgstr ""
 
12639
 
 
12640
#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
 
12641
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 
12642
msgstr ""
 
12643
 
 
12644
#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
 
12645
msgid "Create a search folder for this mailing list"
 
12646
msgstr ""
 
12647
 
 
12648
#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
 
12649
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 
12650
msgstr ""
 
12651
 
 
12652
#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
 
12653
msgid "Create a search folder for these recipients"
 
12654
msgstr ""
 
12655
 
 
12656
#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
 
12657
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 
12658
msgstr ""
 
12659
 
 
12660
#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
 
12661
msgid "Create a search folder for this sender"
 
12662
msgstr ""
 
12663
 
 
12664
#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
 
12665
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 
12666
msgstr ""
 
12667
 
 
12668
#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
 
12669
msgid "Create a search folder for this subject"
 
12670
msgstr ""
 
12671
 
 
12672
#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
 
12673
msgid "Mark for Follo_w Up..."
 
12674
msgstr ""
 
12675
 
 
12676
#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
 
12677
msgid "Mark as _Important"
 
12678
msgstr "Yiphawule njenge_Balulekileyo"
 
12679
 
 
12680
#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
 
12681
msgid "Mark as _Junk"
 
12682
msgstr "Yiphawule njenge_Ngasebenziyo"
 
12683
 
 
12684
#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
 
12685
msgid "Mark as _Not Junk"
 
12686
msgstr "Yiphawule njenge_Sebenzayo"
 
12687
 
 
12688
#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
 
12689
msgid "Mar_k as Read"
 
12690
msgstr "Yiphawu_le njengeFundiweyo"
 
12691
 
 
12692
#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
 
12693
msgid "Mark as Uni_mportant"
 
12694
msgstr ""
 
12695
 
 
12696
#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
 
12697
msgid "Mark as _Unread"
 
12698
msgstr ""
 
12699
 
 
12700
#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
 
12701
msgid "_Caret Mode"
 
12702
msgstr ""
 
12703
 
 
12704
#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
 
12705
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 
12706
msgstr "Bonisa ikhesa edanyazayo kumzimba womyalezo okwiskrini"
 
12707
 
 
12708
#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
 
12709
msgid "All Message _Headers"
 
12710
msgstr ""
 
12711
 
 
12712
#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
 
12713
msgid "Show messages with all email headers"
 
12714
msgstr ""
 
12715
 
 
12716
#: ../mail/e-mail-reader.c:2780
 
12717
msgid "Retrieving message"
 
12718
msgstr ""
 
12719
 
 
12720
#: ../mail/e-mail-reader.c:3702
 
12721
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207
 
12722
msgid "_Forward"
 
12723
msgstr "_Dlulisa"
 
12724
 
 
12725
#: ../mail/e-mail-reader.c:3703
 
12726
msgid "Forward the selected message to someone"
 
12727
msgstr "Dlulisela umyalezo ochongiweyo komnye umntu"
 
12728
 
 
12729
#: ../mail/e-mail-reader.c:3722
 
12730
msgid "Group Reply"
 
12731
msgstr ""
 
12732
 
 
12733
#: ../mail/e-mail-reader.c:3723
 
12734
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 
12735
msgstr ""
 
12736
 
 
12737
#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 ../mail/em-filter-i18n.h:15
 
12738
msgid "Delete"
 
12739
msgstr "Cima"
 
12740
 
 
12741
#: ../mail/e-mail-reader.c:3801
 
12742
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 
12743
msgid "Next"
 
12744
msgstr "Elandelayo"
 
12745
 
 
12746
#: ../mail/e-mail-reader.c:3805
 
12747
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 
12748
msgid "Previous"
 
12749
msgstr "Engaphambili"
 
12750
 
 
12751
#: ../mail/e-mail-reader.c:3814 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 
12752
msgid "Reply"
 
12753
msgstr "Impendulo"
 
12754
 
 
12755
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151
 
12756
msgid "Do not warn me again"
 
12757
msgstr ""
 
12758
 
 
12759
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
 
12760
msgid "Printing"
 
12761
msgstr ""
 
12762
 
 
12763
#. Translators: %s is replaced with a folder
 
12764
#. * name %u with count of duplicate messages.
 
12765
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211
 
12766
#, c-format
 
12767
msgid ""
 
12768
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
 
12769
"it?"
 
12770
msgid_plural ""
 
12771
"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
 
12772
"them?"
 
12773
msgstr[0] ""
 
12774
msgstr[1] ""
 
12775
 
 
12776
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026
 
12777
msgid "Save Message"
 
12778
msgid_plural "Save Messages"
 
12779
msgstr[0] ""
 
12780
msgstr[1] ""
 
12781
 
 
12782
#. Translators: This is part of a suggested file name
 
12783
#. * used when saving a message or multiple messages to
 
12784
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
 
12785
#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 
12786
#. * string; for example "Message.mbox".
 
12787
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047
 
12788
msgid "Message"
 
12789
msgid_plural "Messages"
 
12790
msgstr[0] ""
 
12791
msgstr[1] ""
 
12792
 
 
12793
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
 
12794
msgid "Parsing message"
 
12795
msgstr ""
 
12796
 
 
12797
#: ../mail/e-mail-request.c:197
 
12798
msgid "The message has no text content."
 
12799
msgstr ""
 
12800
 
 
12801
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
 
12802
msgid "Flag to Follow Up"
 
12803
msgstr "Flega Ukulandela Oku"
 
12804
 
 
12805
#. Note to translators: this is the attribution string used
 
12806
#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 
12807
#. * with a value.  To see a full list of available variables,
 
12808
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
 
12809
#: ../mail/em-composer-utils.c:1372
 
12810
msgid ""
 
12811
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 
12812
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 
12813
msgstr ""
 
12814
"Ngo-${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} e ${24Hour}:${Minute} "
 
12815
"${TimeZone}, ${Sender} ubhale:"
 
12816
 
 
12817
#: ../mail/em-composer-utils.c:1378
 
12818
msgid "-------- Forwarded Message --------"
 
12819
msgstr "-------- Umyalezo Ogqithiisiweyo --------"
 
12820
 
 
12821
#: ../mail/em-composer-utils.c:1383
 
12822
msgid "-----Original Message-----"
 
12823
msgstr ""
 
12824
 
 
12825
#: ../mail/em-composer-utils.c:2528
 
12826
msgid "an unknown sender"
 
12827
msgstr "umthumeli ongaziwayo"
 
12828
 
 
12829
#: ../mail/em-composer-utils.c:2949
 
12830
msgid "Posting destination"
 
12831
msgstr "Indawo eya kuyo iposi"
 
12832
 
 
12833
#: ../mail/em-composer-utils.c:2950
 
12834
msgid "Choose folders to post the message to."
 
12835
msgstr "Khetha iziqulathi zeefayili ukuthumela umyalezo ku."
 
12836
 
 
12837
#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
 
12838
msgid "Select Folder"
 
12839
msgstr "Khetha Isiqulathi Seefayili"
 
12840
 
 
12841
#. Automatically generated. Do not edit.
 
12842
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
 
12843
msgid "Adjust Score"
 
12844
msgstr "Lungelelanisa Inqaku"
 
12845
 
 
12846
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
 
12847
msgid "Any header"
 
12848
msgstr ""
 
12849
 
 
12850
#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
 
12851
msgid "Assign Color"
 
12852
msgstr "Yabele Umbala"
 
12853
 
 
12854
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
 
12855
msgid "Assign Score"
 
12856
msgstr "Yabele Inqaku"
 
12857
 
 
12858
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 
12859
msgid "BCC"
 
12860
msgstr ""
 
12861
 
 
12862
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
 
12863
msgid "Beep"
 
12864
msgstr "Isandi esiphinda-phindiweyo"
 
12865
 
 
12866
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 
12867
msgid "CC"
 
12868
msgstr ""
 
12869
 
 
12870
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
 
12871
msgid "Completed On"
 
12872
msgstr ""
 
12873
 
 
12874
#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
 
12875
msgid "Date received"
 
12876
msgstr "Umhla efunyenwe ngawo"
 
12877
 
 
12878
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
 
12879
msgid "Date sent"
 
12880
msgstr "Umhla ethunyelwe ngawo"
 
12881
 
 
12882
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
 
12883
msgid "Deleted"
 
12884
msgstr "Icinyiwe"
 
12885
 
 
12886
#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
 
12887
msgid "does not end with"
 
12888
msgstr "ayipheli nge-"
 
12889
 
 
12890
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
 
12891
msgid "does not exist"
 
12892
msgstr "ayikho"
 
12893
 
 
12894
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
 
12895
msgid "does not have words"
 
12896
msgstr ""
 
12897
 
 
12898
#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
 
12899
msgid "does not return"
 
12900
msgstr "ayibuyi"
 
12901
 
 
12902
#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
 
12903
msgid "does not sound like"
 
12904
msgstr "ayivakali njenge-"
 
12905
 
 
12906
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
 
12907
msgid "does not start with"
 
12908
msgstr "ayiqali ngo-"
 
12909
 
 
12910
#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
 
12911
msgid "Draft"
 
12912
msgstr "Idrafti"
 
12913
 
 
12914
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
 
12915
msgid "ends with"
 
12916
msgstr "iphela nge-"
 
12917
 
 
12918
#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
 
12919
msgid "exists"
 
12920
msgstr "ikho"
 
12921
 
 
12922
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
 
12923
msgid "Expression"
 
12924
msgstr "Intetho"
 
12925
 
 
12926
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
 
12927
msgid "Follow Up"
 
12928
msgstr "Ulandelo"
 
12929
 
 
12930
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
 
12931
msgid "Forward to"
 
12932
msgstr ""
 
12933
 
 
12934
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 
12935
msgid "has words"
 
12936
msgstr ""
 
12937
 
 
12938
#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
 
12939
msgid "Important"
 
12940
msgstr "Ibalulekile"
 
12941
 
 
12942
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
 
12943
msgid "is after"
 
12944
msgstr "isemva"
 
12945
 
 
12946
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
 
12947
msgid "is before"
 
12948
msgstr "iphambi"
 
12949
 
 
12950
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
 
12951
msgid "is Flagged"
 
12952
msgstr "Iphawuliwe"
 
12953
 
 
12954
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
 
12955
msgid "is not Flagged"
 
12956
msgstr "ayiphawulwanga"
 
12957
 
 
12958
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 
12959
msgid "is not set"
 
12960
msgstr ""
 
12961
 
 
12962
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
 
12963
msgid "is set"
 
12964
msgstr ""
 
12965
 
 
12966
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108
 
12967
msgid "Junk"
 
12968
msgstr "Ulwazi olungasebenziyo"
 
12969
 
 
12970
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
 
12971
msgid "Junk Test"
 
12972
msgstr "Uvavanyo Lwento Engenamsebenzi"
 
12973
 
 
12974
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
 
12975
msgid "Label"
 
12976
msgstr "Ilebhile"
 
12977
 
 
12978
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
 
12979
msgid "Mailing list"
 
12980
msgstr "Uluhlu loqhagamshelana nabo nge-imeyili"
 
12981
 
 
12982
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 
12983
msgid "Match All"
 
12984
msgstr "Thelekisa Zonke"
 
12985
 
 
12986
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 
12987
msgid "Message Body"
 
12988
msgstr "Umzimba Womyalezo"
 
12989
 
 
12990
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
 
12991
msgid "Message Header"
 
12992
msgstr "Isihloko Somyalezo"
 
12993
 
 
12994
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 
12995
msgid "Message is Junk"
 
12996
msgstr "Lo Myalezo Awusebenzi"
 
12997
 
 
12998
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 
12999
msgid "Message is not Junk"
 
13000
msgstr "Lo myalezo Uyasebenza"
 
13001
 
 
13002
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
 
13003
msgid "Message Location"
 
13004
msgstr ""
 
13005
 
 
13006
#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
 
13007
msgid "Pipe to Program"
 
13008
msgstr "Umbhobho oya Kwinkqubo"
 
13009
 
 
13010
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
 
13011
msgid "Play Sound"
 
13012
msgstr "Dlala Umculo"
 
13013
 
 
13014
#. Past tense, as in "has been read".
 
13015
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 
13016
msgid "Read"
 
13017
msgstr "Funda"
 
13018
 
 
13019
#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
 
13020
msgid "Recipients"
 
13021
msgstr "Abamkeli"
 
13022
 
 
13023
#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
 
13024
msgid "Regex Match"
 
13025
msgstr "I-Regex Match"
 
13026
 
 
13027
#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
 
13028
msgid "Replied to"
 
13029
msgstr "Uphendule u-"
 
13030
 
 
13031
#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
 
13032
msgid "returns"
 
13033
msgstr "ezibuyile"
 
13034
 
 
13035
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
 
13036
msgid "returns greater than"
 
13037
msgstr "ezibuyile zininzi kune-"
 
13038
 
 
13039
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
 
13040
msgid "returns less than"
 
13041
msgstr "ezibuyile zimbalwa kune-"
 
13042
 
 
13043
#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
 
13044
msgid "Run Program"
 
13045
msgstr "Ukuphumeza Inkqubo"
 
13046
 
 
13047
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
 
13048
msgid "Score"
 
13049
msgstr "Inqaku"
 
13050
 
 
13051
#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
 
13052
msgid "Sender"
 
13053
msgstr "Umthumeli"
 
13054
 
 
13055
#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
 
13056
msgid "Sender or Recipients"
 
13057
msgstr ""
 
13058
 
 
13059
#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
 
13060
msgid "Set Label"
 
13061
msgstr ""
 
13062
 
 
13063
#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
 
13064
msgid "Set Status"
 
13065
msgstr "Ummiselo wobume"
 
13066
 
 
13067
#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
 
13068
msgid "Size (kB)"
 
13069
msgstr "Ubungakanani (kB)"
 
13070
 
 
13071
#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
 
13072
msgid "sounds like"
 
13073
msgstr "ivakala njenge-"
 
13074
 
 
13075
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
 
13076
msgid "Source Account"
 
13077
msgstr "Umthombo we-akhawunti"
 
13078
 
 
13079
#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
 
13080
msgid "Specific header"
 
13081
msgstr "Isihloko esikhethekileyo"
 
13082
 
 
13083
#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
 
13084
msgid "starts with"
 
13085
msgstr "iqala nge-"
 
13086
 
 
13087
#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
 
13088
msgid "Stop Processing"
 
13089
msgstr "Nqumamisa Ukuphumeza"
 
13090
 
 
13091
#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
 
13092
msgid "Unset Color"
 
13093
msgstr ""
 
13094
 
 
13095
#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
 
13096
msgid "Unset Status"
 
13097
msgstr "Susa Ummiselo Kubume"
 
13098
 
 
13099
#. and now for the action area
 
13100
#: ../mail/em-filter-rule.c:583
 
13101
msgid "Then"
 
13102
msgstr ""
 
13103
 
 
13104
#: ../mail/em-filter-rule.c:648
 
13105
msgid "Add Ac_tion"
 
13106
msgstr ""
 
13107
 
 
13108
#: ../mail/em-folder-properties.c:145
 
13109
msgid "Unread messages:"
 
13110
msgid_plural "Unread messages:"
 
13111
msgstr[0] ""
 
13112
msgstr[1] ""
 
13113
 
 
13114
#: ../mail/em-folder-properties.c:156
 
13115
msgid "Total messages:"
 
13116
msgid_plural "Total messages:"
 
13117
msgstr[0] ""
 
13118
msgstr[1] ""
 
13119
 
 
13120
#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 
13121
#, c-format
 
13122
msgid "Quota usage (%s):"
 
13123
msgstr ""
 
13124
 
 
13125
#: ../mail/em-folder-properties.c:179
 
13126
#, c-format
 
13127
msgid "Quota usage"
 
13128
msgstr ""
 
13129
 
 
13130
#: ../mail/em-folder-properties.c:347
 
13131
msgid "Folder Properties"
 
13132
msgstr "Iimpawu Zesiqulathi Seefayili"
 
13133
 
 
13134
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
 
13135
msgid "<click here to select a folder>"
 
13136
msgstr "<cofa apha ukukhetha isiqulathi seefayili>"
 
13137
 
 
13138
#: ../mail/em-folder-selector.c:390
 
13139
msgid "C_reate"
 
13140
msgstr ""
 
13141
 
 
13142
#: ../mail/em-folder-selector.c:396
 
13143
msgid "Folder _name:"
 
13144
msgstr "Igama _lesiqulathi seefayili"
 
13145
 
 
13146
#: ../mail/em-folder-tree.c:644
 
13147
msgid "Folder names cannot contain '/'"
 
13148
msgstr ""
 
13149
 
 
13150
#: ../mail/em-folder-tree.c:781
 
13151
#, c-format
 
13152
msgctxt "folder-display"
 
13153
msgid "%s (%u%s)"
 
13154
msgstr ""
 
13155
 
 
13156
#: ../mail/em-folder-tree.c:1609
 
13157
msgid "Mail Folder Tree"
 
13158
msgstr "Umthe Wesiqulathi seefayili Zee-imeyili"
 
13159
 
 
13160
#: ../mail/em-folder-tree.c:2179 ../mail/em-folder-utils.c:112
 
13161
#, c-format
 
13162
msgid "Moving folder %s"
 
13163
msgstr "Ukushenxisa isiqulathi seefayili %s"
 
13164
 
 
13165
#: ../mail/em-folder-tree.c:2182 ../mail/em-folder-utils.c:114
 
13166
#, c-format
 
13167
msgid "Copying folder %s"
 
13168
msgstr "Ukukopa isiqulathi seefayili %s"
 
13169
 
 
13170
#: ../mail/em-folder-tree.c:2189 ../mail/message-list.c:2280
 
13171
#, c-format
 
13172
msgid "Moving messages into folder %s"
 
13173
msgstr "Ukushenxisa imiyalezo uyise kwisiqulathi seefayili %s"
 
13174
 
 
13175
#: ../mail/em-folder-tree.c:2193 ../mail/message-list.c:2282
 
13176
#, c-format
 
13177
msgid "Copying messages into folder %s"
 
13178
msgstr "Ukukopa imiyalezo uyise kwisiqulathi seefayili %s"
 
13179
 
 
13180
#: ../mail/em-folder-tree.c:2212
 
13181
#, c-format
 
13182
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 
13183
msgstr "Ayikwazi ukubeka u(imi)yalezo kuvimba okwinqanaba eliphezulu"
 
13184
 
 
13185
#. UNMATCHED is always last.
 
13186
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
 
13187
msgid "UNMATCHED"
 
13188
msgstr "AZIHAMBELANI"
 
13189
 
 
13190
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168
 
13191
msgid "Loading..."
 
13192
msgstr "Isafaka..."
 
13193
 
 
13194
#: ../mail/em-folder-utils.c:519
 
13195
msgid "Move Folder To"
 
13196
msgstr ""
 
13197
 
 
13198
#: ../mail/em-folder-utils.c:519
 
13199
msgid "Copy Folder To"
 
13200
msgstr ""
 
13201
 
 
13202
#: ../mail/em-folder-utils.c:617
 
13203
msgid "Create Folder"
 
13204
msgstr ""
 
13205
 
 
13206
#: ../mail/em-folder-utils.c:618
 
13207
msgid "Specify where to create the folder:"
 
13208
msgstr "Balula indawo esenziwe kuyo esi siqulathi seefayili:"
 
13209
 
 
13210
#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
 
13211
msgid "_Subscribe"
 
13212
msgstr ""
 
13213
 
 
13214
#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
 
13215
msgid "Su_bscribe To Shown"
 
13216
msgstr ""
 
13217
 
 
13218
#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
 
13219
msgid "Subscribe To _All"
 
13220
msgstr ""
 
13221
 
 
13222
#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1875
 
13223
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
 
13224
msgid "_Unsubscribe"
 
13225
msgstr "_Phuma kwisibophelelo"
 
13226
 
 
13227
#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
 
13228
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 
13229
msgstr ""
 
13230
 
 
13231
#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
 
13232
msgid "Unsubscribe From _All"
 
13233
msgstr ""
 
13234
 
 
13235
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1712
 
13236
msgid "Folder Subscriptions"
 
13237
msgstr "Iziqulathi Zeefayili Onokuzibophelela Kuzo"
 
13238
 
 
13239
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1751
 
13240
msgid "_Account:"
 
13241
msgstr ""
 
13242
 
 
13243
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1764
 
13244
msgid "Clear Search"
 
13245
msgstr ""
 
13246
 
 
13247
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1781
 
13248
msgid "Sho_w items that contain:"
 
13249
msgstr ""
 
13250
 
 
13251
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1828
 
13252
msgid "Subscribe to the selected folder"
 
13253
msgstr ""
 
13254
 
 
13255
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1829
 
13256
msgid "Su_bscribe"
 
13257
msgstr ""
 
13258
 
 
13259
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874
 
13260
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
 
13261
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 
13262
msgstr ""
 
13263
 
 
13264
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1914
 
13265
msgid "Collapse all folders"
 
13266
msgstr ""
 
13267
 
 
13268
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
 
13269
msgid "C_ollapse All"
 
13270
msgstr ""
 
13271
 
 
13272
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1925
 
13273
msgid "Expand all folders"
 
13274
msgstr ""
 
13275
 
 
13276
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1926
 
13277
msgid "E_xpand All"
 
13278
msgstr ""
 
13279
 
 
13280
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1936
 
13281
msgid "Refresh the folder list"
 
13282
msgstr ""
 
13283
 
 
13284
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1948
 
13285
msgid "Stop the current operation"
 
13286
msgstr ""
 
13287
 
 
13288
#. Translators: This message is shown only for ten or more
 
13289
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 
13290
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 
13291
#. * write it doubled, like '%%'.
 
13292
#: ../mail/em-utils.c:86
 
13293
#, c-format
 
13294
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 
13295
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 
13296
msgstr[0] ""
 
13297
msgstr[1] ""
 
13298
 
 
13299
#: ../mail/em-utils.c:142
 
13300
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150
 
13301
msgid "_Do not show this message again"
 
13302
msgstr ""
 
13303
 
 
13304
#: ../mail/em-utils.c:252
 
13305
msgid "Message Filters"
 
13306
msgstr ""
 
13307
 
 
13308
#: ../mail/em-utils.c:982
 
13309
#, c-format
 
13310
msgid "Messages from %s"
 
13311
msgstr "Umyalezo uvela %s"
 
13312
 
 
13313
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
 
13314
msgid "Search _Folders"
 
13315
msgstr ""
 
13316
 
 
13317
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
 
13318
msgid "Add Folder"
 
13319
msgstr ""
 
13320
 
 
13321
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
 
13322
msgid "Search Folder Sources"
 
13323
msgstr ""
 
13324
 
 
13325
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
 
13326
msgid "Automatically update on any _source folder change"
 
13327
msgstr ""
 
13328
 
 
13329
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
 
13330
msgid "All local folders"
 
13331
msgstr ""
 
13332
 
 
13333
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
 
13334
msgid "All active remote folders"
 
13335
msgstr ""
 
13336
 
 
13337
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
 
13338
msgid "All local and active remote folders"
 
13339
msgstr ""
 
13340
 
 
13341
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
 
13342
msgid "Specific folders"
 
13343
msgstr ""
 
13344
 
 
13345
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
 
13346
msgid "include subfolders"
 
13347
msgstr ""
 
13348
 
 
13349
#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
 
13350
msgid "Importing Elm data"
 
13351
msgstr "Ukungenisa i-data ye-Elm"
 
13352
 
 
13353
#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
 
13354
msgid "Evolution Elm importer"
 
13355
msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Elm"
 
13356
 
 
13357
#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
 
13358
msgid "Import mail from Elm."
 
13359
msgstr ""
 
13360
 
 
13361
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
 
13362
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
 
13363
msgid "_Destination folder:"
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
 
13367
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
 
13368
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
 
13369
msgid "Select folder"
 
13370
msgstr "Khetha isiqulathi seefayili"
 
13371
 
 
13372
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
 
13373
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
 
13374
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
 
13375
msgid "Select folder to import into"
 
13376
msgstr "Khetha isiqulathi seefayili oza kungenisa kuso"
 
13377
 
 
13378
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
 
13379
msgctxt "mboxImp"
 
13380
msgid "Subject"
 
13381
msgstr ""
 
13382
 
 
13383
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
 
13384
msgctxt "mboxImp"
 
13385
msgid "From"
 
13386
msgstr ""
 
13387
 
 
13388
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
 
13389
#: ../shell/e-shell-utils.c:172
 
13390
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
13391
msgstr ""
 
13392
 
 
13393
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
 
13394
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 
13395
msgstr ""
 
13396
 
 
13397
#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
 
13398
msgid "Importing mailbox"
 
13399
msgstr "Ukungenisa ibhokisi ye-imeyili"
 
13400
 
 
13401
#. Destination folder, was set in our widget
 
13402
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
 
13403
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
 
13404
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:764
 
13405
#, c-format
 
13406
msgid "Importing '%s'"
 
13407
msgstr ""
 
13408
 
 
13409
#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
 
13410
#, c-format
 
13411
msgid "Scanning %s"
 
13412
msgstr "Ukuskena %s"
 
13413
 
 
13414
#: ../mail/importers/pine-importer.c:252
 
13415
msgid "Importing Pine data"
 
13416
msgstr "Ukungenisa i-data ye-Pine"
 
13417
 
 
13418
#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
 
13419
msgid "Evolution Pine importer"
 
13420
msgstr "I-Evolution yesingenisi se-Pine"
 
13421
 
 
13422
#: ../mail/importers/pine-importer.c:480
 
13423
msgid "Import mail from Pine."
 
13424
msgstr ""
 
13425
 
 
13426
#: ../mail/mail-autofilter.c:70
 
13427
#, c-format
 
13428
msgid "Mail to %s"
 
13429
msgstr "Thumela ku %s"
 
13430
 
 
13431
#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
 
13432
#, c-format
 
13433
msgid "Mail from %s"
 
13434
msgstr "Imeyili ivela %s"
 
13435
 
 
13436
#: ../mail/mail-autofilter.c:252
 
13437
#, c-format
 
13438
msgid "Subject is %s"
 
13439
msgstr "Isihloko si %s"
 
13440
 
 
13441
#: ../mail/mail-autofilter.c:293
 
13442
#, c-format
 
13443
msgid "%s mailing list"
 
13444
msgstr "I-%s yoluhlu lwe-imeyili"
 
13445
 
 
13446
#: ../mail/mail-autofilter.c:403
 
13447
msgid "Add Filter Rule"
 
13448
msgstr "Yongeza Umthetho Wesihluzi"
 
13449
 
 
13450
#. Translators: The first %s is name of the affected
 
13451
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
 
13452
#. * folder. For more than one filter rule is each of
 
13453
#. * them on a separate line, with four spaces in front
 
13454
#. * of its name, without quotes.
 
13455
#: ../mail/mail-autofilter.c:512
 
13456
#, c-format
 
13457
msgid ""
 
13458
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
 
13459
"\"%s\"."
 
13460
msgid_plural ""
 
13461
"The following filter rules\n"
 
13462
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 
13463
"\"%s\"."
 
13464
msgstr[0] ""
 
13465
msgstr[1] ""
 
13466
 
 
13467
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
 
13468
msgid "Set custom junk header"
 
13469
msgstr ""
 
13470
 
 
13471
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
 
13472
msgid ""
 
13473
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
 
13474
"filtered as junk"
 
13475
msgstr ""
 
13476
 
 
13477
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
 
13478
msgid "Header name"
 
13479
msgstr ""
 
13480
 
 
13481
#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 
13482
msgid "Header content"
 
13483
msgstr ""
 
13484
 
 
13485
#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 
13486
msgid "Default Behavior"
 
13487
msgstr ""
 
13488
 
 
13489
#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 
13490
msgid "For_mat messages in HTML"
 
13491
msgstr ""
 
13492
 
 
13493
#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 
13494
msgid "Automatically insert _emoticon images"
 
13495
msgstr ""
 
13496
 
 
13497
#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 
13498
msgid "Always request rea_d receipt"
 
13499
msgstr ""
 
13500
 
 
13501
#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 
13502
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 
13503
msgstr ""
 
13504
 
 
13505
#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 
13506
msgid "Ch_aracter encoding:"
 
13507
msgstr ""
 
13508
 
 
13509
#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 
13510
msgid "Replies and Forwards"
 
13511
msgstr ""
 
13512
 
 
13513
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 
13514
msgid "_Reply style:"
 
13515
msgstr "_Isimbo sokuphendula:"
 
13516
 
 
13517
#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 
13518
msgid "_Forward style:"
 
13519
msgstr "_Isimo sokudlulisa:"
 
13520
 
 
13521
#: ../mail/mail-config.ui.h:14
 
13522
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 
13523
msgstr ""
 
13524
 
 
13525
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 
13526
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 
13527
msgstr ""
 
13528
 
 
13529
#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 
13530
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 
13531
msgstr ""
 
13532
 
 
13533
#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 
13534
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 
13535
msgstr ""
 
13536
 
 
13537
#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 
13538
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 
13539
msgstr ""
 
13540
 
 
13541
#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 
13542
msgctxt "ReplyForward"
 
13543
msgid "Attachment"
 
13544
msgstr ""
 
13545
 
 
13546
#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 
13547
msgctxt "ReplyForward"
 
13548
msgid "Inline (Outlook style)"
 
13549
msgstr ""
 
13550
 
 
13551
#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 
13552
msgctxt "ReplyForward"
 
13553
msgid "Quoted"
 
13554
msgstr ""
 
13555
 
 
13556
#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 
13557
msgctxt "ReplyForward"
 
13558
msgid "Do Not Quote"
 
13559
msgstr ""
 
13560
 
 
13561
#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 
13562
msgctxt "ReplyForward"
 
13563
msgid "Inline"
 
13564
msgstr ""
 
13565
 
 
13566
#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 
13567
msgid "Sig_natures"
 
13568
msgstr ""
 
13569
 
 
13570
#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 
13571
msgid "Signatures"
 
13572
msgstr "Usayino lwabaninzi"
 
13573
 
 
13574
#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 
13575
msgid "_Languages"
 
13576
msgstr ""
 
13577
 
 
13578
#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 
13579
msgid "Languages Table"
 
13580
msgstr ""
 
13581
 
 
13582
#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 
13583
msgid ""
 
13584
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 
13585
"dictionary installed."
 
13586
msgstr ""
 
13587
"Uluhlu lweelwimi ezifumaneka apha lubonisa kuphela ezo lwimi zinezichazi "
 
13588
"magama ozisekileyo."
 
13589
 
 
13590
#: ../mail/mail-config.ui.h:31
 
13591
msgid "Check spelling while I _type"
 
13592
msgstr "Khangela upelo ngelixa ndi_chwetheza"
 
13593
 
 
13594
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 
13595
msgid "Color for _misspelled words:"
 
13596
msgstr "Faka umbala _kumagama angapelwanga ngokuchanekileyo:"
 
13597
 
 
13598
#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 
13599
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 
13600
msgid "Pick a color"
 
13601
msgstr "Khetha umbala"
 
13602
 
 
13603
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 
13604
msgid "Spell Checking"
 
13605
msgstr "Ukukhangela Upelo"
 
13606
 
 
13607
#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 
13608
msgid ""
 
13609
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 
13610
"before taking the following checkmarked actions:"
 
13611
msgstr ""
 
13612
 
 
13613
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 
13614
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 
13615
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 
13616
msgstr ""
 
13617
 
 
13618
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 
13619
#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 
13620
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 
13621
msgstr ""
 
13622
 
 
13623
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 
13624
#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 
13625
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 
13626
msgstr ""
 
13627
 
 
13628
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 
13629
#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 
13630
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 
13631
msgstr ""
 
13632
 
 
13633
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 
13634
#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 
13635
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 
13636
msgstr ""
 
13637
 
 
13638
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 
13639
#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 
13640
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 
13641
msgstr ""
 
13642
 
 
13643
#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 
13644
msgid "Confirmations"
 
13645
msgstr ""
 
13646
 
 
13647
#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 
13648
msgid "a"
 
13649
msgstr ""
 
13650
 
 
13651
#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 
13652
msgid "b"
 
13653
msgstr ""
 
13654
 
 
13655
#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 
13656
msgid "Proxy Settings"
 
13657
msgstr ""
 
13658
 
 
13659
#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 
13660
msgid "_Use system defaults"
 
13661
msgstr ""
 
13662
 
 
13663
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 
13664
msgid "_Direct connection to the Internet"
 
13665
msgstr ""
 
13666
 
 
13667
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 
13668
msgid "_Manual proxy configuration:"
 
13669
msgstr ""
 
13670
 
 
13671
#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 
13672
msgid "H_TTP Proxy:"
 
13673
msgstr ""
 
13674
 
 
13675
#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 
13676
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 
13677
msgstr ""
 
13678
 
 
13679
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 
13680
msgid "SOC_KS Proxy:"
 
13681
msgstr ""
 
13682
 
 
13683
#: ../mail/mail-config.ui.h:63
 
13684
msgid "No _Proxy for:"
 
13685
msgstr ""
 
13686
 
 
13687
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 
13688
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
 
13689
msgid "Port:"
 
13690
msgstr ""
 
13691
 
 
13692
#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 
13693
msgid "Use Authe_ntication"
 
13694
msgstr ""
 
13695
 
 
13696
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 
13697
msgid "Us_ername:"
 
13698
msgstr ""
 
13699
 
 
13700
#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 
13701
msgid "Pass_word:"
 
13702
msgstr ""
 
13703
 
 
13704
#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 
13705
msgid "Start up"
 
13706
msgstr ""
 
13707
 
 
13708
#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 
13709
msgid "Check for new _messages on start"
 
13710
msgstr ""
 
13711
 
 
13712
#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 
13713
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 
13714
msgstr ""
 
13715
 
 
13716
#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 
13717
msgid "Message Display"
 
13718
msgstr ""
 
13719
 
 
13720
#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 
13721
msgid "_Use the same fonts as other applications"
 
13722
msgstr "_Sebenzisa iifonti ezinjengezezinye iinkqubo"
 
13723
 
 
13724
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 
13725
msgid "S_tandard Font:"
 
13726
msgstr "Ifonti E_semgangathweni:"
 
13727
 
 
13728
#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 
13729
msgid "Select HTML fixed width font"
 
13730
msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obungaguqukiyo"
 
13731
 
 
13732
#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 
13733
msgid "Select HTML variable width font"
 
13734
msgstr "Khetha ifonti ye-HTML enobubanzi obuguquguqukayo"
 
13735
 
 
13736
#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 
13737
msgid "Fix_ed Width Font:"
 
13738
msgstr ""
 
13739
 
 
13740
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 
13741
msgid "_Mark messages as read after"
 
13742
msgstr "_Phawula imiyalezo njengefundwe emva"
 
13743
 
 
13744
#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 
13745
msgid "Highlight _quotations with"
 
13746
msgstr "Qaqambisa _okucatshulweyo nge"
 
13747
 
 
13748
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 
13749
msgid "color"
 
13750
msgstr "umbala"
 
13751
 
 
13752
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 
13753
msgid "Default character e_ncoding:"
 
13754
msgstr "Uku_khowudwa kophawu olumiselweyo:"
 
13755
 
 
13756
#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 
13757
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 
13758
msgstr ""
 
13759
 
 
13760
#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 
13761
msgid "F_all back to threading messages by subject"
 
13762
msgstr ""
 
13763
 
 
13764
#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 
13765
msgid "Delete Mail"
 
13766
msgstr ""
 
13767
 
 
13768
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 
13769
msgid "Empty _trash folders"
 
13770
msgstr ""
 
13771
 
 
13772
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 
13773
msgid "Confirm _when expunging a folder"
 
13774
msgstr "Azisa_xa ucima isiqulathi seefayili"
 
13775
 
 
13776
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 
13777
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 
13778
msgid "_Show animated images"
 
13779
msgstr "_Bonisa imifanekiso yoopopayi"
 
13780
 
 
13781
#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 
13782
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 
13783
msgstr ""
 
13784
 
 
13785
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 
13786
msgid "Loading Images"
 
13787
msgstr ""
 
13788
 
 
13789
#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 
13790
msgid "_Never load images from the Internet"
 
13791
msgstr "_Ungakhe ufake imifanekiso evela kwi-Intanethi"
 
13792
 
 
13793
#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 
13794
msgid "_Load images only in messages from contacts"
 
13795
msgstr ""
 
13796
 
 
13797
#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 
13798
msgid "_Always load images from the Internet"
 
13799
msgstr "_Soloko ufaka imifanekiso kwi-Intanethi"
 
13800
 
 
13801
#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 
13802
msgid "HTML Messages"
 
13803
msgstr ""
 
13804
 
 
13805
#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
 
13806
msgid "Labels"
 
13807
msgstr ""
 
13808
 
 
13809
#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 
13810
msgid "Sender Photograph"
 
13811
msgstr ""
 
13812
 
 
13813
#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 
13814
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 
13815
msgstr ""
 
13816
 
 
13817
#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 
13818
msgid "Displayed Message Headers"
 
13819
msgstr ""
 
13820
 
 
13821
#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 
13822
msgid "Mail Headers Table"
 
13823
msgstr ""
 
13824
 
 
13825
#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 
13826
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
 
13827
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 
13828
msgid "Date/Time Format"
 
13829
msgstr ""
 
13830
 
 
13831
#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 
13832
msgid "Check incoming _messages for junk"
 
13833
msgstr ""
 
13834
 
 
13835
#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 
13836
msgid "_Delete junk messages"
 
13837
msgstr ""
 
13838
 
 
13839
#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 
13840
msgid "Check cu_stom headers for junk"
 
13841
msgstr ""
 
13842
 
 
13843
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 
13844
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 
13845
msgstr ""
 
13846
 
 
13847
#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 
13848
msgid "_Lookup in local address book only"
 
13849
msgstr ""
 
13850
 
 
13851
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 
13852
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 
13853
msgstr ""
 
13854
 
 
13855
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 
13856
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
 
13857
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
 
13858
msgid "No encryption"
 
13859
msgstr ""
 
13860
 
 
13861
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 
13862
msgid "TLS encryption"
 
13863
msgstr ""
 
13864
 
 
13865
#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 
13866
msgid "SSL encryption"
 
13867
msgstr ""
 
13868
 
 
13869
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 
13870
msgid ""
 
13871
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 
13872
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
 
13873
msgstr ""
 
13874
"Le miyalezo idweliswe apha ngezantsi yile uyikhethele ukuba uyilandele.\n"
 
13875
"Nceda ukhethe isenzo sokuyilandela kule menyu \"I-flegi\""
 
13876
 
 
13877
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 
13878
msgid "_Flag:"
 
13879
msgstr "I-_flegi:"
 
13880
 
 
13881
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 
13882
msgid "_Due By:"
 
13883
msgstr "_Ilindeleke Ngo:"
 
13884
 
 
13885
#. Translators: Flag Completed
 
13886
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 
13887
msgid "Co_mpleted"
 
13888
msgstr "Igqi_tyiwe"
 
13889
 
 
13890
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 
13891
msgid "Call"
 
13892
msgstr "Biza"
 
13893
 
 
13894
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
 
13895
msgid "Do Not Forward"
 
13896
msgstr "Musa Ukuyidlulisa"
 
13897
 
 
13898
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
 
13899
msgid "Follow-Up"
 
13900
msgstr "Ukulandelela"
 
13901
 
 
13902
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 
13903
msgid "For Your Information"
 
13904
msgstr "Ukukwazisa"
 
13905
 
 
13906
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 
13907
msgid "Forward"
 
13908
msgstr "Dlulisa"
 
13909
 
 
13910
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 
13911
msgid "No Response Necessary"
 
13912
msgstr "Akudingeki mpendulo"
 
13913
 
 
13914
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 
13915
msgid "Reply to All"
 
13916
msgstr "Phendula Zonke"
 
13917
 
 
13918
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 
13919
msgid "Review"
 
13920
msgstr "Hlola"
 
13921
 
 
13922
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 
13923
msgid "License Agreement"
 
13924
msgstr "Isivumelwano Sephepha-mvume"
 
13925
 
 
13926
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 
13927
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 
13928
msgstr "_Phawula oku ukwamkela isivumelwano sephepha-mvume"
 
13929
 
 
13930
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 
13931
msgid "_Accept License"
 
13932
msgstr "_Yamkela iphepha-mvume"
 
13933
 
 
13934
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 
13935
msgid "Security Information"
 
13936
msgstr "Ulwazi Lokhuseleko"
 
13937
 
 
13938
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 
13939
msgid "Digital Signature"
 
13940
msgstr ""
 
13941
 
 
13942
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 
13943
msgid "Encryption"
 
13944
msgstr ""
 
13945
 
 
13946
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
 
13947
msgid "Invalid authentication"
 
13948
msgstr "Ubungqina obungagunyaziswanga"
 
13949
 
 
13950
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
 
13951
msgid ""
 
13952
"This server does not support this type of authentication and may not support "
 
13953
"authentication at all."
 
13954
msgstr ""
 
13955
"Le seva ayiluxhasi olu hlobo lobungqina yaye isenokuxhasi bungqina konke "
 
13956
"konke."
 
13957
 
 
13958
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
 
13959
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 
13960
msgstr ""
 
13961
 
 
13962
#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 
13963
msgid ""
 
13964
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 
13965
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 
13966
msgstr ""
 
13967
 
 
13968
#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 
13969
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 
13970
msgstr ""
 
13971
"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo myalezo ngobume be-HTML?"
 
13972
 
 
13973
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 
13974
msgid ""
 
13975
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 
13976
"HTML email:\n"
 
13977
"{0}"
 
13978
msgstr ""
 
13979
 
 
13980
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
 
13981
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 
13982
msgstr ""
 
13983
"Ingaba uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela lo myalezo ngaphandle "
 
13984
"kwesihloko?"
 
13985
 
 
13986
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
 
13987
msgid ""
 
13988
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 
13989
"an idea of what your mail is about."
 
13990
msgstr ""
 
13991
"Ukongeza Isihloko esinentsingiselo kumyalezo wakho kuza kunika abamkeli "
 
13992
"bakho uluvo lwento engayo i-imeyili yakho."
 
13993
 
 
13994
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
 
13995
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 
13996
msgstr ""
 
13997
"Uqinisekile na ukuba ufuna ukuthumela umyalezo okopela kubamkeli "
 
13998
"abafihliweyo kuphela?"
 
13999
 
 
14000
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 
14001
msgid ""
 
14002
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 
14003
"\n"
 
14004
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 
14005
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
 
14006
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 
14007
"recipient. "
 
14008
msgstr ""
 
14009
"Olu luhlu loqhagamshelano uthumela kulo luyimisele inkqubo yokufihla uluhlu "
 
14010
"lwabamkeli.\n"
 
14011
"\n"
 
14012
"Ii-imeyili ezininzi zongeza isihloko esithi Iya- kwimiyalezo eya kubamkeli "
 
14013
"abakopelwa ngokufihlakeleyo.  Ukuba sifakelwe esi sihloko, siya kubadwelisa "
 
14014
"bonke abamkeli kumyalezo wakho. Ukuvika oku kufuneka ufake u-Iya- omnye "
 
14015
"okanye u-Kopela ku-: umamkeli. "
 
14016
 
 
14017
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
 
14018
msgid ""
 
14019
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 
14020
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
 
14021
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 
14022
"recipient."
 
14023
msgstr ""
 
14024
"Ii-imeyili ezininzi zongeza isihloko esithi Iya- kwimiyalezo eya kubamkeli "
 
14025
"abakopelwa ngokufihlakeleyo. Ukuba sifakelwe esi sihloko, siya kubadwelisa "
 
14026
"bonke abamkeli kumyalezo wakho nakanjani na. Ukuvika oku kufuneka ufake u-"
 
14027
"Iya- omnye okanye u-Kopela ku-: umamkeli."
 
14028
 
 
14029
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
 
14030
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 
14031
msgstr ""
 
14032
 
 
14033
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 
14034
msgid ""
 
14035
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 
14036
"{0}"
 
14037
msgstr ""
 
14038
 
 
14039
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 
14040
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 
14041
msgstr ""
 
14042
 
 
14043
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 
14044
msgid ""
 
14045
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 
14046
"{0}"
 
14047
msgstr ""
 
14048
 
 
14049
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 
14050
msgid "Send private reply?"
 
14051
msgstr ""
 
14052
 
 
14053
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 
14054
msgid ""
 
14055
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
 
14056
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
 
14057
"you sure you want to proceed?"
 
14058
msgstr ""
 
14059
 
 
14060
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 
14061
msgid "Reply _Privately"
 
14062
msgstr ""
 
14063
 
 
14064
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 
14065
msgid ""
 
14066
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
 
14067
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
 
14068
"proceed?"
 
14069
msgstr ""
 
14070
 
 
14071
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 
14072
msgid "Send reply to all recipients?"
 
14073
msgstr ""
 
14074
 
 
14075
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 
14076
msgid ""
 
14077
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
 
14078
"sure you want to reply to ALL of them?"
 
14079
msgstr ""
 
14080
 
 
14081
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 
14082
msgid ""
 
14083
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 
14084
msgstr ""
 
14085
 
 
14086
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 
14087
msgid ""
 
14088
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 
14089
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 
14090
msgstr ""
 
14091
"Nceda ufake idilesi esemthethweni kwindawo ethi, Iya ku:. Ungakhangela "
 
14092
"iidilesi zee-imeyili ngokucofa kwiqhosha elithi, Iya: ecaleni kwebhokisi "
 
14093
"yezingenayo."
 
14094
 
 
14095
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
 
14096
msgid "Use default drafts folder?"
 
14097
msgstr "Sisebenzise isiqulathi seefayili esimiselwe iidrafti?"
 
14098
 
 
14099
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 
14100
msgid ""
 
14101
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 
14102
"folder instead?"
 
14103
msgstr ""
 
14104
 
 
14105
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 
14106
msgid "Use _Default"
 
14107
msgstr "Sebenzisa _Ummiselo"
 
14108
 
 
14109
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 
14110
msgid ""
 
14111
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 
14112
"folder \"{0}\"?"
 
14113
msgstr ""
 
14114
 
 
14115
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 
14116
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 
14117
msgstr "Ukuba uyaqhubeka, awunakuba nako ukuphinda uyifumane le miyalezo."
 
14118
 
 
14119
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 
14120
msgid "_Expunge"
 
14121
msgstr "_Sula"
 
14122
 
 
14123
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 
14124
msgid ""
 
14125
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 
14126
"folders?"
 
14127
msgstr ""
 
14128
"Uqinisekile na ukuba ufuna ukususa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo "
 
14129
"kuzo zonke iziqulathi zeefayili?"
 
14130
 
 
14131
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 
14132
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
 
14133
msgid "_Empty Trash"
 
14134
msgstr "_Chitha Umgqomo"
 
14135
 
 
14136
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 
14137
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 
14138
msgstr ""
 
14139
 
 
14140
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 
14141
msgid "_Open Messages"
 
14142
msgstr ""
 
14143
 
 
14144
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 
14145
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 
14146
msgstr ""
 
14147
"Usenemiyalezo engathunyelwanga, ingaba unqwenela ukuphuma nakuba kunjalo?"
 
14148
 
 
14149
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 
14150
msgid ""
 
14151
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 
14152
"again."
 
14153
msgstr ""
 
14154
"Ukuba uyaphuma, le miyalezo ayinakuthunyelwa de inkqubo ye-Evolution "
 
14155
"iqaliswe kwakhona."
 
14156
 
 
14157
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
 
14158
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
 
14159
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
 
14160
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
 
14161
msgid "Error while {0}."
 
14162
msgstr "Impazamo ngelixa {0}."
 
14163
 
 
14164
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 
14165
msgid "Error while performing operation."
 
14166
msgstr "Impazamo ngelixa kusenziwa lo msebenzi."
 
14167
 
 
14168
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 
14169
msgid "Enter password."
 
14170
msgstr "Faka i-password."
 
14171
 
 
14172
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 
14173
msgid "Error loading filter definitions."
 
14174
msgstr "Impazamo ngelixa kufakwa iinkcazelo zesihluzi."
 
14175
 
 
14176
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 
14177
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 
14178
msgstr ""
 
14179
 
 
14180
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 
14181
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 
14182
msgstr ""
 
14183
 
 
14184
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 
14185
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 
14186
msgstr ""
 
14187
 
 
14188
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 
14189
msgid "Cannot create temporary save directory."
 
14190
msgstr "Ayikwazi ukwenza uvimba weefayili ongagcina kuye okwexeshana."
 
14191
 
 
14192
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
 
14193
msgid "File exists but cannot overwrite it."
 
14194
msgstr "Ikho le fayili kodwa ayikwazi ukubhala phezu kwayo."
 
14195
 
 
14196
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
 
14197
msgid "File exists but is not a regular file."
 
14198
msgstr "Ikho le fayili kodwa asiyofayili iqhelekileyo."
 
14199
 
 
14200
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
 
14201
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 
14202
msgstr ""
 
14203
 
 
14204
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 
14205
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 
14206
msgstr ""
 
14207
 
 
14208
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 
14209
msgid ""
 
14210
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 
14211
"be renamed, moved, or deleted."
 
14212
msgstr ""
 
14213
 
 
14214
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 
14215
msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
 
14216
msgstr ""
 
14217
 
 
14218
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 
14219
msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
 
14220
msgstr ""
 
14221
 
 
14222
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 
14223
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 
14224
msgstr ""
 
14225
 
 
14226
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 
14227
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 
14228
msgstr ""
 
14229
 
 
14230
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 
14231
msgid ""
 
14232
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 
14233
"will be deleted permanently."
 
14234
msgstr ""
 
14235
 
 
14236
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 
14237
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 
14238
msgstr ""
 
14239
 
 
14240
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 
14241
msgid ""
 
14242
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 
14243
msgstr ""
 
14244
 
 
14245
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 
14246
msgid "These messages are not copies."
 
14247
msgstr ""
 
14248
 
 
14249
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 
14250
msgid ""
 
14251
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
 
14252
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
 
14253
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
 
14254
msgstr ""
 
14255
 
 
14256
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 
14257
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 
14258
msgstr ""
 
14259
 
 
14260
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 
14261
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 
14262
msgstr ""
 
14263
 
 
14264
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 
14265
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 
14266
msgstr ""
 
14267
 
 
14268
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 
14269
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
 
14270
msgstr ""
 
14271
 
 
14272
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 
14273
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
 
14274
msgstr ""
 
14275
 
 
14276
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 
14277
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 
14278
msgstr ""
 
14279
 
 
14280
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 
14281
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 
14282
msgstr ""
 
14283
 
 
14284
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 
14285
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
 
14286
msgstr ""
 
14287
 
 
14288
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 
14289
msgid "Cannot save changes to account."
 
14290
msgstr "Ayikwazi ukugcina iinguquko kwi-akhawunti."
 
14291
 
 
14292
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 
14293
msgid "You have not filled in all of the required information."
 
14294
msgstr "Awuluzalisanga lonke ulwazi olufunekayo."
 
14295
 
 
14296
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 
14297
msgid "You may not create two accounts with the same name."
 
14298
msgstr "Awunakwenza akhawunti ezimbini ezinamagama afanayo."
 
14299
 
 
14300
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 
14301
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 
14302
msgstr "Uqinisekile ufuna ukuyicima le akhawunti?"
 
14303
 
 
14304
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 
14305
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 
14306
msgstr ""
 
14307
"Ukuba uyaqhubeka, olu lwazi lwale akhawunti luza kucinywa ngokusisigxina."
 
14308
 
 
14309
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 
14310
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 
14311
msgstr ""
 
14312
 
 
14313
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 
14314
msgid ""
 
14315
"If you proceed, the account information and\n"
 
14316
"all proxy information will be deleted permanently."
 
14317
msgstr ""
 
14318
 
 
14319
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 
14320
msgid ""
 
14321
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 
14322
msgstr ""
 
14323
 
 
14324
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 
14325
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 
14326
msgstr ""
 
14327
 
 
14328
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 
14329
msgid "Do _Not Disable"
 
14330
msgstr ""
 
14331
 
 
14332
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 
14333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649
 
14334
msgid "_Disable"
 
14335
msgstr ""
 
14336
 
 
14337
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 
14338
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 
14339
msgstr ""
 
14340
 
 
14341
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 
14342
msgid ""
 
14343
"This folder may have been added implicitly,\n"
 
14344
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 
14345
msgstr ""
 
14346
 
 
14347
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 
14348
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 
14349
msgstr ""
 
14350
 
 
14351
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 
14352
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 
14353
msgstr ""
 
14354
 
 
14355
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 
14356
msgid "Search Folders automatically updated."
 
14357
msgstr ""
 
14358
 
 
14359
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 
14360
msgid "Mail filters automatically updated."
 
14361
msgstr "Ezi zihluzi ze-imeyili zinyuswe ngokuzenzekela."
 
14362
 
 
14363
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 
14364
msgid "Missing folder."
 
14365
msgstr "Isiqulathi seefayili elahlekileyo."
 
14366
 
 
14367
#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 
14368
msgid "You must specify a folder."
 
14369
msgstr "Kufuneka uchaze isiqulathi seefayili."
 
14370
 
 
14371
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
 
14372
msgid "You must name this Search Folder."
 
14373
msgstr ""
 
14374
 
 
14375
#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 
14376
msgid "No folder selected."
 
14377
msgstr ""
 
14378
 
 
14379
#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 
14380
msgid ""
 
14381
"You must specify at least one folder as a source.\n"
 
14382
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
 
14383
"folders, all remote folders, or both."
 
14384
msgstr ""
 
14385
 
 
14386
#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 
14387
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 
14388
msgstr ""
 
14389
 
 
14390
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 
14391
msgid ""
 
14392
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 
14393
"\n"
 
14394
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
 
14395
"quit."
 
14396
msgstr ""
 
14397
 
 
14398
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 
14399
msgid "Ignore"
 
14400
msgstr "Ungayinanzi"
 
14401
 
 
14402
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 
14403
msgid "_Overwrite"
 
14404
msgstr "_Bhala phezu kwenye"
 
14405
 
 
14406
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 
14407
msgid "_Append"
 
14408
msgstr "_Hlomela"
 
14409
 
 
14410
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 
14411
msgid "Evolution's local mail format has changed."
 
14412
msgstr ""
 
14413
 
 
14414
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 
14415
msgid ""
 
14416
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
 
14417
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
 
14418
"want to migrate now?\n"
 
14419
"\n"
 
14420
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
 
14421
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
 
14422
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 
14423
msgstr ""
 
14424
 
 
14425
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 
14426
msgid "_Exit Evolution"
 
14427
msgstr ""
 
14428
 
 
14429
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 
14430
msgid "_Migrate Now"
 
14431
msgstr ""
 
14432
 
 
14433
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 
14434
msgid "Unable to read license file."
 
14435
msgstr "Ayinako ukufunda ifayili yephepha-mvume."
 
14436
 
 
14437
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 
14438
msgid ""
 
14439
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 
14440
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
 
14441
msgstr ""
 
14442
 
 
14443
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 
14444
msgid "Please wait."
 
14445
msgstr "Nceda ulinde."
 
14446
 
 
14447
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 
14448
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 
14449
msgstr "Ukubuza iseva ngoluhlu lweendlela ezingqina inkxaso."
 
14450
 
 
14451
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 
14452
msgid ""
 
14453
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 
14454
msgstr ""
 
14455
 
 
14456
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 
14457
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 
14458
msgstr ""
 
14459
 
 
14460
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 
14461
msgid ""
 
14462
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 
14463
"usage?"
 
14464
msgstr ""
 
14465
 
 
14466
#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 
14467
msgid "Do _Not Synchronize"
 
14468
msgstr ""
 
14469
 
 
14470
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 
14471
msgid "_Synchronize"
 
14472
msgstr ""
 
14473
 
 
14474
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 
14475
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 
14476
msgstr ""
 
14477
 
 
14478
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 
14479
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 
14480
msgstr ""
 
14481
 
 
14482
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 
14483
msgid "Also mark messages in subfolders?"
 
14484
msgstr ""
 
14485
 
 
14486
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 
14487
msgid ""
 
14488
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 
14489
"current folder as well as all subfolders?"
 
14490
msgstr ""
 
14491
 
 
14492
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 
14493
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 
14494
msgstr ""
 
14495
 
 
14496
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 
14497
msgid "In Current _Folder Only"
 
14498
msgstr ""
 
14499
 
 
14500
#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 
14501
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
 
14502
msgstr ""
 
14503
 
 
14504
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 
14505
msgid "_Yes, Always"
 
14506
msgstr ""
 
14507
 
 
14508
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 
14509
msgid "_No, Never"
 
14510
msgstr ""
 
14511
 
 
14512
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 
14513
msgid "Copy folder in folder tree."
 
14514
msgstr ""
 
14515
 
 
14516
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 
14517
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
 
14518
msgstr ""
 
14519
 
 
14520
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 
14521
msgid "_Yes"
 
14522
msgstr ""
 
14523
 
 
14524
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 
14525
msgid "_No"
 
14526
msgstr ""
 
14527
 
 
14528
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 
14529
msgid "_Always"
 
14530
msgstr ""
 
14531
 
 
14532
#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 
14533
msgid "N_ever"
 
14534
msgstr ""
 
14535
 
 
14536
#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 
14537
msgid "Move folder in folder tree."
 
14538
msgstr ""
 
14539
 
 
14540
#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 
14541
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
 
14542
msgstr ""
 
14543
 
 
14544
#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 
14545
msgid ""
 
14546
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 
14547
"not enabled"
 
14548
msgstr ""
 
14549
 
 
14550
#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 
14551
msgid "Please enable the account or send using another account."
 
14552
msgstr ""
 
14553
 
 
14554
#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 
14555
msgid "Mail Deletion Failed"
 
14556
msgstr ""
 
14557
 
 
14558
#: ../mail/mail.error.xml.h:147
 
14559
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 
14560
msgstr ""
 
14561
 
 
14562
#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 
14563
msgid "\"Check Junk\" Failed"
 
14564
msgstr ""
 
14565
 
 
14566
#: ../mail/mail.error.xml.h:149
 
14567
msgid "\"Report Junk\" Failed"
 
14568
msgstr ""
 
14569
 
 
14570
#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 
14571
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
 
14572
msgstr ""
 
14573
 
 
14574
#: ../mail/mail.error.xml.h:151
 
14575
msgid "Remove duplicate messages?"
 
14576
msgstr ""
 
14577
 
 
14578
#: ../mail/mail.error.xml.h:152
 
14579
msgid "No duplicate messages found."
 
14580
msgstr ""
 
14581
 
 
14582
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
 
14583
#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 
14584
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 
14585
msgstr ""
 
14586
 
 
14587
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
 
14588
msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
 
14589
msgstr ""
 
14590
 
 
14591
#: ../mail/mail.error.xml.h:157
 
14592
msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
 
14593
msgstr ""
 
14594
 
 
14595
#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 
14596
msgid "Unable to retrieve message."
 
14597
msgstr ""
 
14598
 
 
14599
#: ../mail/mail.error.xml.h:159
 
14600
msgid "{0}"
 
14601
msgstr "I-{0}"
 
14602
 
 
14603
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 
14604
msgid "Failed to open folder."
 
14605
msgstr ""
 
14606
 
 
14607
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 
14608
msgid "Failed to find duplicate messages."
 
14609
msgstr ""
 
14610
 
 
14611
#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 
14612
msgid "Failed to retrieve messages."
 
14613
msgstr ""
 
14614
 
 
14615
#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 
14616
msgid "Failed to mark messages as read."
 
14617
msgstr ""
 
14618
 
 
14619
#: ../mail/mail.error.xml.h:164
 
14620
msgid "Failed to remove attachments from messages."
 
14621
msgstr ""
 
14622
 
 
14623
#: ../mail/mail.error.xml.h:165
 
14624
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 
14625
msgstr ""
 
14626
 
 
14627
#: ../mail/mail.error.xml.h:166
 
14628
msgid "Failed to save messages to disk."
 
14629
msgstr ""
 
14630
 
 
14631
#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 
14632
msgid "Hidden file is attached."
 
14633
msgstr ""
 
14634
 
 
14635
#: ../mail/mail.error.xml.h:168
 
14636
msgid ""
 
14637
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
 
14638
"Please review it before sending."
 
14639
msgstr ""
 
14640
 
 
14641
#: ../mail/mail.error.xml.h:169
 
14642
msgid "Printing failed."
 
14643
msgstr ""
 
14644
 
 
14645
#: ../mail/mail.error.xml.h:170
 
14646
msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
 
14647
msgstr ""
 
14648
 
 
14649
#: ../mail/mail.error.xml.h:171
 
14650
msgid "Could not perform this operation on {0}."
 
14651
msgstr ""
 
14652
 
 
14653
#: ../mail/mail.error.xml.h:172
 
14654
msgid "You must be working online to complete this operation."
 
14655
msgstr ""
 
14656
 
 
14657
#: ../mail/mail-send-recv.c:202
 
14658
msgid "Canceling..."
 
14659
msgstr ""
 
14660
 
 
14661
#: ../mail/mail-send-recv.c:546
 
14662
msgid "Send & Receive Mail"
 
14663
msgstr "Ukuthumela Nokufumana I-imeyili"
 
14664
 
 
14665
#: ../mail/mail-send-recv.c:562
 
14666
msgid "Cancel _All"
 
14667
msgstr "Rhoxisa _Zonke"
 
14668
 
 
14669
#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047
 
14670
msgid "Updating..."
 
14671
msgstr "Hlaziya..."
 
14672
 
 
14673
#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
 
14674
msgid "Waiting..."
 
14675
msgstr "Isalindile..."
 
14676
 
 
14677
#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
 
14678
#, c-format
 
14679
msgid "Checking for new mail at '%s'"
 
14680
msgstr ""
 
14681
 
 
14682
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
 
14683
msgid "Search Folders"
 
14684
msgstr ""
 
14685
 
 
14686
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
 
14687
msgid "Edit Search Folder"
 
14688
msgstr ""
 
14689
 
 
14690
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
 
14691
msgid "New Search Folder"
 
14692
msgstr ""
 
14693
 
 
14694
#: ../mail/message-list.c:298
 
14695
msgid "Unseen"
 
14696
msgstr "Engabonwanga"
 
14697
 
 
14698
#: ../mail/message-list.c:299
 
14699
msgid "Seen"
 
14700
msgstr "Eboniweyo"
 
14701
 
 
14702
#: ../mail/message-list.c:300
 
14703
msgid "Answered"
 
14704
msgstr "Ephenduliweyo"
 
14705
 
 
14706
#: ../mail/message-list.c:301
 
14707
msgid "Forwarded"
 
14708
msgstr ""
 
14709
 
 
14710
#: ../mail/message-list.c:302
 
14711
msgid "Multiple Unseen Messages"
 
14712
msgstr "Imiyalezo Emininzi Engabonwanga"
 
14713
 
 
14714
#: ../mail/message-list.c:303
 
14715
msgid "Multiple Messages"
 
14716
msgstr "Imiyalezo Emininzi"
 
14717
 
 
14718
#: ../mail/message-list.c:316
 
14719
msgid "Lowest"
 
14720
msgstr "Eyona iphantsi"
 
14721
 
 
14722
#: ../mail/message-list.c:317
 
14723
msgid "Lower"
 
14724
msgstr "Ephantsi"
 
14725
 
 
14726
#: ../mail/message-list.c:321
 
14727
msgid "Higher"
 
14728
msgstr "Ephakamileyo noko"
 
14729
 
 
14730
#: ../mail/message-list.c:322
 
14731
msgid "Highest"
 
14732
msgstr "Eyona iphakame kakhulu"
 
14733
 
 
14734
#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5719
 
14735
msgid "Generating message list"
 
14736
msgstr "Ukwenza uluhlu lomyalezo"
 
14737
 
 
14738
#. strftime format of a time,
 
14739
#. * in 12-hour format, without seconds.
 
14740
#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
 
14741
msgid "Today %l:%M %p"
 
14742
msgstr "Namhlanje %l:%M %p"
 
14743
 
 
14744
#: ../mail/message-list.c:1867
 
14745
msgid "Yesterday %l:%M %p"
 
14746
msgstr "Izolo %l:%M %p"
 
14747
 
 
14748
#: ../mail/message-list.c:1879
 
14749
msgid "%a %l:%M %p"
 
14750
msgstr "%a %l:%M %p"
 
14751
 
 
14752
#: ../mail/message-list.c:1887
 
14753
msgid "%b %d %l:%M %p"
 
14754
msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
14755
 
 
14756
#: ../mail/message-list.c:1889
 
14757
msgid "%b %d %Y"
 
14758
msgstr "%b %d %Y"
 
14759
 
 
14760
#: ../mail/message-list.c:2767
 
14761
msgid "Select all visible messages"
 
14762
msgstr "Chonga yonke imiyalezo ebonakalayo"
 
14763
 
 
14764
#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17
 
14765
msgid "Messages"
 
14766
msgstr ""
 
14767
 
 
14768
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
 
14769
#: ../mail/message-list.c:4764
 
14770
msgid "Follow-up"
 
14771
msgstr ""
 
14772
 
 
14773
#: ../mail/message-list.c:5657
 
14774
msgid ""
 
14775
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 
14776
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
 
14777
"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
 
14778
"by changing the query above."
 
14779
msgstr ""
 
14780
 
 
14781
#: ../mail/message-list.c:5665
 
14782
msgid "There are no messages in this folder."
 
14783
msgstr ""
 
14784
 
 
14785
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
 
14786
msgid "Flagged"
 
14787
msgstr "Iflegiwe"
 
14788
 
 
14789
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
 
14790
msgid "Received"
 
14791
msgstr "Ifunyenwe"
 
14792
 
 
14793
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
 
14794
msgid "Flag Status"
 
14795
msgstr "Ubume BeFlegi"
 
14796
 
 
14797
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
 
14798
msgid "Follow Up Flag"
 
14799
msgstr "IFlegi Elandelelwayo"
 
14800
 
 
14801
#: ../mail/message-list.etspec.h:13
 
14802
msgid "Due By"
 
14803
msgstr "Ilindeleke Ngo-"
 
14804
 
 
14805
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
 
14806
msgid "Messages To"
 
14807
msgstr ""
 
14808
 
 
14809
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
 
14810
msgid "Subject - Trimmed"
 
14811
msgstr ""
 
14812
 
 
14813
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 
14814
msgid "Subject or Addresses contains"
 
14815
msgstr ""
 
14816
 
 
14817
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
 
14818
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
 
14819
msgid "Recipients contain"
 
14820
msgstr "Umamkeli uqulethe"
 
14821
 
 
14822
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
 
14823
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
 
14824
msgid "Message contains"
 
14825
msgstr "Umyalezo uqulethe"
 
14826
 
 
14827
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
 
14828
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
 
14829
msgid "Subject contains"
 
14830
msgstr "Isihloko siqulethe"
 
14831
 
 
14832
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
 
14833
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
 
14834
msgid "Sender contains"
 
14835
msgstr "Umthumeli uqulethe"
 
14836
 
 
14837
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
 
14838
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
 
14839
msgid "Body contains"
 
14840
msgstr "Umzimba uqulethe"
 
14841
 
 
14842
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 
14843
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
 
14844
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
 
14845
msgid "_Table column:"
 
14846
msgstr ""
 
14847
 
 
14848
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
 
14849
msgid "Address formatting"
 
14850
msgstr ""
 
14851
 
 
14852
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
 
14853
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 
14854
msgstr ""
 
14855
 
 
14856
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
 
14857
msgid "Autocompletion"
 
14858
msgstr "Ukugqibezela okuzenzekelayo"
 
14859
 
 
14860
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
 
14861
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 
14862
msgstr ""
 
14863
 
 
14864
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
 
14865
msgid "Multiple vCards"
 
14866
msgstr ""
 
14867
 
 
14868
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
 
14869
#, c-format
 
14870
msgid "vCard for %s"
 
14871
msgstr ""
 
14872
 
 
14873
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
 
14874
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
 
14875
#, c-format
 
14876
msgid "Contact information"
 
14877
msgstr ""
 
14878
 
 
14879
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
 
14880
#, c-format
 
14881
msgid "Contact information for %s"
 
14882
msgstr ""
 
14883
 
 
14884
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259
 
14885
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
 
14886
msgid "New Address Book"
 
14887
msgstr "Incwadi Entsha Yedilesi"
 
14888
 
 
14889
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
 
14890
msgctxt "New"
 
14891
msgid "_Contact"
 
14892
msgstr ""
 
14893
 
 
14894
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
 
14895
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
 
14896
msgid "Create a new contact"
 
14897
msgstr "Yenza uqhagamshelwano olutsha"
 
14898
 
 
14899
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275
 
14900
msgctxt "New"
 
14901
msgid "Contact _List"
 
14902
msgstr ""
 
14903
 
 
14904
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277
 
14905
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
 
14906
msgid "Create a new contact list"
 
14907
msgstr "Yenza uluhlu olutsha loqhagamshelana nabo"
 
14908
 
 
14909
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
 
14910
msgctxt "New"
 
14911
msgid "Address _Book"
 
14912
msgstr ""
 
14913
 
 
14914
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
 
14915
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
 
14916
msgid "Create a new address book"
 
14917
msgstr "Yenza incwadi entsha yedilesi"
 
14918
 
 
14919
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315
 
14920
msgid "Certificates"
 
14921
msgstr "Izatifiketi"
 
14922
 
 
14923
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
 
14924
msgid "Address Book Properties"
 
14925
msgstr "Iimpawu Zencwadi Yedilesi"
 
14926
 
 
14927
#. Translators: This is a save dialog title
 
14928
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476
 
14929
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
 
14930
msgid "Save as vCard"
 
14931
msgstr ""
 
14932
 
 
14933
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
 
14934
msgid "Co_py All Contacts To..."
 
14935
msgstr ""
 
14936
 
 
14937
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
 
14938
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 
14939
msgstr ""
 
14940
 
 
14941
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
 
14942
msgid "D_elete Address Book"
 
14943
msgstr ""
 
14944
 
 
14945
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
 
14946
msgid "Delete the selected address book"
 
14947
msgstr ""
 
14948
 
 
14949
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
 
14950
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 
14951
msgstr ""
 
14952
 
 
14953
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
 
14954
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 
14955
msgstr ""
 
14956
 
 
14957
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
 
14958
msgid "_New Address Book"
 
14959
msgstr ""
 
14960
 
 
14961
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
 
14962
msgid "Address _Book Properties"
 
14963
msgstr ""
 
14964
 
 
14965
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
 
14966
msgid "Show properties of the selected address book"
 
14967
msgstr ""
 
14968
 
 
14969
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
 
14970
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
 
14971
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 
14972
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
 
14973
msgid "Re_fresh"
 
14974
msgstr ""
 
14975
 
 
14976
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
 
14977
msgid "Refresh the selected address book"
 
14978
msgstr ""
 
14979
 
 
14980
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
 
14981
msgid "Address Book _Map"
 
14982
msgstr ""
 
14983
 
 
14984
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
 
14985
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 
14986
msgstr ""
 
14987
 
 
14988
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
 
14989
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 
14990
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
 
14991
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
 
14992
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
 
14993
msgid "_Rename..."
 
14994
msgstr "_Yinike elinye igama..."
 
14995
 
 
14996
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
 
14997
msgid "Rename the selected address book"
 
14998
msgstr ""
 
14999
 
 
15000
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
 
15001
msgid "Stop loading"
 
15002
msgstr ""
 
15003
 
 
15004
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
 
15005
msgid "_Copy Contact To..."
 
15006
msgstr ""
 
15007
 
 
15008
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 
15009
msgid "Copy selected contacts to another address book"
 
15010
msgstr ""
 
15011
 
 
15012
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
 
15013
msgid "_Delete Contact"
 
15014
msgstr ""
 
15015
 
 
15016
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
 
15017
msgid "_Find in Contact..."
 
15018
msgstr ""
 
15019
 
 
15020
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
 
15021
msgid "Search for text in the displayed contact"
 
15022
msgstr ""
 
15023
 
 
15024
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
 
15025
msgid "_Forward Contact..."
 
15026
msgstr "_Dlulisa Oqhagamshelana naye..."
 
15027
 
 
15028
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
 
15029
msgid "Send selected contacts to another person"
 
15030
msgstr ""
 
15031
 
 
15032
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
 
15033
msgid "_Move Contact To..."
 
15034
msgstr ""
 
15035
 
 
15036
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
 
15037
msgid "Move selected contacts to another address book"
 
15038
msgstr ""
 
15039
 
 
15040
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
 
15041
msgid "_New Contact..."
 
15042
msgstr ""
 
15043
 
 
15044
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
 
15045
msgid "New Contact _List..."
 
15046
msgstr ""
 
15047
 
 
15048
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
 
15049
msgid "_Open Contact"
 
15050
msgstr ""
 
15051
 
 
15052
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
 
15053
msgid "View the current contact"
 
15054
msgstr "Khangela oqhagamshelana naye ngoku"
 
15055
 
 
15056
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
 
15057
msgid "_Send Message to Contact..."
 
15058
msgstr "_Thumela Umyalezo Koqhagamshelana naye..."
 
15059
 
 
15060
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
 
15061
msgid "Send a message to the selected contacts"
 
15062
msgstr ""
 
15063
 
 
15064
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
 
15065
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
 
15066
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
 
15067
msgid "_Actions"
 
15068
msgstr "_Izenzo"
 
15069
 
 
15070
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
 
15071
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
 
15072
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
 
15073
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
 
15074
msgid "_Preview"
 
15075
msgstr ""
 
15076
 
 
15077
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
 
15078
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
 
15079
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
 
15080
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
 
15081
msgid "_Delete"
 
15082
msgstr "_Cima"
 
15083
 
 
15084
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
 
15085
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
 
15086
msgid "_Properties"
 
15087
msgstr "_Iimpawu"
 
15088
 
 
15089
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
 
15090
msgid "Address Book Map"
 
15091
msgstr ""
 
15092
 
 
15093
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
 
15094
msgid "Contact _Preview"
 
15095
msgstr ""
 
15096
 
 
15097
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069
 
15098
msgid "Show contact preview window"
 
15099
msgstr "Bonisa ifestile yokubonisa phambi kokushicilela"
 
15100
 
 
15101
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075
 
15102
msgid "Show _Maps"
 
15103
msgstr ""
 
15104
 
 
15105
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
 
15106
msgid "Show maps in contact preview window"
 
15107
msgstr ""
 
15108
 
 
15109
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
 
15110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
 
15111
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
 
15112
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
 
15113
msgid "_Classic View"
 
15114
msgstr ""
 
15115
 
 
15116
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
 
15117
msgid "Show contact preview below the contact list"
 
15118
msgstr ""
 
15119
 
 
15120
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
 
15121
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
 
15122
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
 
15123
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
 
15124
msgid "_Vertical View"
 
15125
msgstr ""
 
15126
 
 
15127
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
 
15128
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 
15129
msgstr ""
 
15130
 
 
15131
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
 
15132
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
 
15133
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
 
15134
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 
15135
msgid "Unmatched"
 
15136
msgstr "Ezingahambelaniyo"
 
15137
 
 
15138
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
 
15139
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
 
15140
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 
15141
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
 
15142
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
 
15143
#: ../shell/e-shell-content.c:658
 
15144
msgid "Advanced Search"
 
15145
msgstr "Ukukhangela Okuphambili"
 
15146
 
 
15147
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
 
15148
msgid "Print all shown contacts"
 
15149
msgstr ""
 
15150
 
 
15151
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
 
15152
msgid "Preview the contacts to be printed"
 
15153
msgstr ""
 
15154
 
 
15155
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
 
15156
msgid "Print selected contacts"
 
15157
msgstr "Shicilela obachongileyo kwabo uqhagamshelana nabo"
 
15158
 
 
15159
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192
 
15160
msgid "S_ave Address Book as vCard"
 
15161
msgstr ""
 
15162
 
 
15163
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
 
15164
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 
15165
msgstr ""
 
15166
 
 
15167
#. Translators: This is an action label
 
15168
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
 
15169
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210
 
15170
msgid "_Save as vCard..."
 
15171
msgstr ""
 
15172
 
 
15173
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202
 
15174
msgid "Save selected contacts as a vCard"
 
15175
msgstr ""
 
15176
 
 
15177
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312
 
15178
msgid "_Forward Contacts"
 
15179
msgstr ""
 
15180
 
 
15181
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314
 
15182
msgid "_Forward Contact"
 
15183
msgstr ""
 
15184
 
 
15185
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
 
15186
msgid "_Send Message to Contacts"
 
15187
msgstr ""
 
15188
 
 
15189
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
 
15190
msgid "_Send Message to List"
 
15191
msgstr ""
 
15192
 
 
15193
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
 
15194
msgid "_Send Message to Contact"
 
15195
msgstr ""
 
15196
 
 
15197
#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316
 
15198
msgid "Audio Player"
 
15199
msgstr ""
 
15200
 
 
15201
#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317
 
15202
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 
15203
msgstr ""
 
15204
 
 
15205
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
 
15206
msgid ""
 
15207
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
 
15208
"\n"
 
15209
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
 
15210
msgstr ""
 
15211
 
 
15212
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
 
15213
msgid "_Restore from a backup file:"
 
15214
msgstr ""
 
15215
 
 
15216
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
 
15217
msgid "Choose a backup file to restore"
 
15218
msgstr ""
 
15219
 
 
15220
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 
15221
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
 
15222
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
 
15223
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
 
15224
msgid "Restore from Backup"
 
15225
msgstr ""
 
15226
 
 
15227
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
 
15228
msgid "Select name of the Evolution backup file"
 
15229
msgstr ""
 
15230
 
 
15231
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
 
15232
msgid "_Restart Evolution after backup"
 
15233
msgstr "_Qalisa kwakhona inkqubo ye-Evolution emva kokwenza ikopi"
 
15234
 
 
15235
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
 
15236
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 
15237
msgstr ""
 
15238
 
 
15239
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
 
15240
msgid "_Restart Evolution after restore"
 
15241
msgstr "_Yiqalise kwakhona inkqubo ye-Evolution emva kokuyibuyisela"
 
15242
 
 
15243
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
 
15244
msgid "_Back up Evolution Data..."
 
15245
msgstr ""
 
15246
 
 
15247
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
 
15248
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 
15249
msgstr ""
 
15250
 
 
15251
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
 
15252
msgid "R_estore Evolution Data..."
 
15253
msgstr ""
 
15254
 
 
15255
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
 
15256
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 
15257
msgstr ""
 
15258
 
 
15259
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
 
15260
msgid "Back up Evolution directory"
 
15261
msgstr ""
 
15262
 
 
15263
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
 
15264
msgid "Restore Evolution directory"
 
15265
msgstr "Buyisela uvimba we-Evolution"
 
15266
 
 
15267
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
 
15268
msgid "Check Evolution Back up"
 
15269
msgstr ""
 
15270
 
 
15271
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
 
15272
msgid "Restart Evolution"
 
15273
msgstr "Yiqalise kwakhona i-Evolution"
 
15274
 
 
15275
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
 
15276
msgid "With Graphical User Interface"
 
15277
msgstr ""
 
15278
 
 
15279
#. FIXME Will the versioned setting always work?
 
15280
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322
 
15281
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
 
15282
msgid "Shutting down Evolution"
 
15283
msgstr ""
 
15284
 
 
15285
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331
 
15286
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 
15287
msgstr ""
 
15288
 
 
15289
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348
 
15290
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 
15291
msgstr ""
 
15292
 
 
15293
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
 
15294
msgid "Back up complete"
 
15295
msgstr ""
 
15296
 
 
15297
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371
 
15298
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703
 
15299
msgid "Restarting Evolution"
 
15300
msgstr ""
 
15301
 
 
15302
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522
 
15303
msgid "Back up current Evolution data"
 
15304
msgstr ""
 
15305
 
 
15306
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529
 
15307
msgid "Extracting files from back up"
 
15308
msgstr ""
 
15309
 
 
15310
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611
 
15311
msgid "Loading Evolution settings"
 
15312
msgstr ""
 
15313
 
 
15314
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677
 
15315
msgid "Removing temporary back up files"
 
15316
msgstr ""
 
15317
 
 
15318
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688
 
15319
msgid "Reloading registry service"
 
15320
msgstr ""
 
15321
 
 
15322
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
 
15323
msgid "Evolution Back Up"
 
15324
msgstr ""
 
15325
 
 
15326
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
 
15327
#, c-format
 
15328
msgid "Backing up to the folder %s"
 
15329
msgstr ""
 
15330
 
 
15331
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
 
15332
msgid "Evolution Restore"
 
15333
msgstr ""
 
15334
 
 
15335
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921
 
15336
#, c-format
 
15337
msgid "Restoring from the folder %s"
 
15338
msgstr ""
 
15339
 
 
15340
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
 
15341
msgid "Backing up Evolution Data"
 
15342
msgstr ""
 
15343
 
 
15344
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
 
15345
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 
15346
msgstr ""
 
15347
 
 
15348
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
 
15349
msgid "Restoring Evolution Data"
 
15350
msgstr ""
 
15351
 
 
15352
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
 
15353
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 
15354
msgstr ""
 
15355
 
 
15356
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017
 
15357
msgid ""
 
15358
"This may take a while depending on the amount of data in your account."
 
15359
msgstr ""
 
15360
 
 
15361
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 
15362
msgid "Invalid Evolution backup file"
 
15363
msgstr ""
 
15364
 
 
15365
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 
15366
msgid "Please select a valid backup file to restore."
 
15367
msgstr ""
 
15368
 
 
15369
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 
15370
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 
15371
msgstr ""
 
15372
 
 
15373
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 
15374
msgid ""
 
15375
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 
15376
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 
15377
msgstr ""
 
15378
 
 
15379
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 
15380
msgid "Close and Back up Evolution"
 
15381
msgstr ""
 
15382
 
 
15383
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 
15384
msgid ""
 
15385
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 
15386
msgstr ""
 
15387
 
 
15388
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 
15389
msgid ""
 
15390
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 
15391
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
 
15392
"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
 
15393
"backup."
 
15394
msgstr ""
 
15395
 
 
15396
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 
15397
msgid "Close and Restore Evolution"
 
15398
msgstr ""
 
15399
 
 
15400
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 
15401
msgid "Insufficient Permissions"
 
15402
msgstr ""
 
15403
 
 
15404
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
 
15405
msgid "The selected folder is not writable."
 
15406
msgstr ""
 
15407
 
 
15408
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
 
15409
#, c-format
 
15410
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 
15411
msgstr ""
 
15412
 
 
15413
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
 
15414
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 
15415
msgstr ""
 
15416
 
 
15417
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
 
15418
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 
15419
msgstr ""
 
15420
 
 
15421
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
 
15422
msgid "Bogofilter Options"
 
15423
msgstr ""
 
15424
 
 
15425
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
 
15426
msgid "Convert message text to _Unicode"
 
15427
msgstr ""
 
15428
 
 
15429
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
 
15430
msgid "Bogofilter"
 
15431
msgstr ""
 
15432
 
 
15433
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
 
15434
msgid "Standard LDAP Port"
 
15435
msgstr ""
 
15436
 
 
15437
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
 
15438
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
 
15439
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
 
15440
msgstr ""
 
15441
 
 
15442
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
 
15443
msgid "Microsoft Global Catalog"
 
15444
msgstr ""
 
15445
 
 
15446
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
 
15447
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
 
15448
msgstr ""
 
15449
 
 
15450
#. Page 1
 
15451
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
 
15452
msgid "Connecting to LDAP"
 
15453
msgstr ""
 
15454
 
 
15455
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
 
15456
msgid "Server Information"
 
15457
msgstr "Ulwazi Ngeseva"
 
15458
 
 
15459
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
 
15460
msgid "StartTLS (recommended)"
 
15461
msgstr ""
 
15462
 
 
15463
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
 
15464
msgid "Encryption:"
 
15465
msgstr ""
 
15466
 
 
15467
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
 
15468
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
 
15469
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
 
15470
msgid "Authentication"
 
15471
msgstr "Ubungqina Bobunyani"
 
15472
 
 
15473
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
 
15474
msgid "Anonymous"
 
15475
msgstr ""
 
15476
 
 
15477
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
 
15478
msgid "Using email address"
 
15479
msgstr "Isebenzisa idilesi ye-imeyili"
 
15480
 
 
15481
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
 
15482
msgid "Using distinguished name (DN)"
 
15483
msgstr "Isebenzisa igama elibalulekileyo (DN)"
 
15484
 
 
15485
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
 
15486
msgid "Method:"
 
15487
msgstr ""
 
15488
 
 
15489
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
 
15490
msgid ""
 
15491
"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 
15492
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
 
15493
"LDAP server."
 
15494
msgstr ""
 
15495
 
 
15496
#. Page 2
 
15497
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
 
15498
msgid "Using LDAP"
 
15499
msgstr ""
 
15500
 
 
15501
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
 
15502
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117
 
15503
msgid "Searching"
 
15504
msgstr "Iyakhangela"
 
15505
 
 
15506
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
 
15507
msgid "Search Base:"
 
15508
msgstr ""
 
15509
 
 
15510
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
 
15511
msgid "Find Possible Search Bases"
 
15512
msgstr "Fumana Isiseko Sokukhangela esinokwenzeka"
 
15513
 
 
15514
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
 
15515
msgid "One Level"
 
15516
msgstr ""
 
15517
 
 
15518
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
 
15519
msgid "Subtree"
 
15520
msgstr ""
 
15521
 
 
15522
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
 
15523
msgid "Search Scope:"
 
15524
msgstr ""
 
15525
 
 
15526
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
 
15527
msgid ""
 
15528
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 
15529
"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
 
15530
"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
 
15531
"the entries one level beneath your search base."
 
15532
msgstr ""
 
15533
 
 
15534
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
 
15535
msgid "Search Filter:"
 
15536
msgstr ""
 
15537
 
 
15538
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
 
15539
msgid "Downloading"
 
15540
msgstr "Ukukhuphela ulwazi"
 
15541
 
 
15542
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
 
15543
msgid "Limit:"
 
15544
msgstr ""
 
15545
 
 
15546
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
 
15547
msgid "contacts"
 
15548
msgstr ""
 
15549
 
 
15550
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
 
15551
msgid "Browse until limit is reached"
 
15552
msgstr ""
 
15553
 
 
15554
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
 
15555
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
 
15556
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
 
15557
msgid "URL:"
 
15558
msgstr ""
 
15559
 
 
15560
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
 
15561
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 
15562
msgstr ""
 
15563
 
 
15564
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
 
15565
#, c-format
 
15566
msgid "HTTP Error: %s"
 
15567
msgstr ""
 
15568
 
 
15569
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
 
15570
msgid "Could not parse response"
 
15571
msgstr ""
 
15572
 
 
15573
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
 
15574
msgid "Empty response"
 
15575
msgstr ""
 
15576
 
 
15577
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
 
15578
msgid "Unexpected reply from server"
 
15579
msgstr ""
 
15580
 
 
15581
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
 
15582
msgid "Could not locate user's calendars"
 
15583
msgstr ""
 
15584
 
 
15585
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
 
15586
msgid "Path"
 
15587
msgstr ""
 
15588
 
 
15589
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
 
15590
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
 
15591
msgid "Choose a Calendar"
 
15592
msgstr ""
 
15593
 
 
15594
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
 
15595
msgid "Choose a Memo List"
 
15596
msgstr ""
 
15597
 
 
15598
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
 
15599
msgid "Choose a Task List"
 
15600
msgstr ""
 
15601
 
 
15602
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
 
15603
msgid "Find Calendars"
 
15604
msgstr ""
 
15605
 
 
15606
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
 
15607
msgid "Find Memo Lists"
 
15608
msgstr ""
 
15609
 
 
15610
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
 
15611
msgid "Find Task Lists"
 
15612
msgstr ""
 
15613
 
 
15614
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
 
15615
msgid "Email:"
 
15616
msgstr ""
 
15617
 
 
15618
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
 
15619
msgid "Server handles meeting invitations"
 
15620
msgstr ""
 
15621
 
 
15622
#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
 
15623
msgid "Choose which address books to use."
 
15624
msgstr ""
 
15625
 
 
15626
#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
 
15627
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 
15628
msgstr ""
 
15629
 
 
15630
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
 
15631
msgid "Default User Calendar"
 
15632
msgstr ""
 
15633
 
 
15634
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515
 
15635
#, c-format
 
15636
msgid "Enter Google password for user '%s'."
 
15637
msgstr ""
 
15638
 
 
15639
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532
 
15640
msgid "User declined to provide a password"
 
15641
msgstr ""
 
15642
 
 
15643
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
 
15644
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
 
15645
msgstr ""
 
15646
 
 
15647
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
 
15648
msgid "iCalendar File"
 
15649
msgstr ""
 
15650
 
 
15651
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
 
15652
msgid "Choose an iCalendar file"
 
15653
msgstr ""
 
15654
 
 
15655
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
 
15656
msgid "File:"
 
15657
msgstr ""
 
15658
 
 
15659
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
 
15660
msgid "Allow Evolution to update the file"
 
15661
msgstr ""
 
15662
 
 
15663
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320
 
15664
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 
15665
msgid "I_mport"
 
15666
msgstr ""
 
15667
 
 
15668
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
 
15669
msgid "Select a Calendar"
 
15670
msgstr ""
 
15671
 
 
15672
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433
 
15673
msgid "Select a Task List"
 
15674
msgstr ""
 
15675
 
 
15676
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443
 
15677
msgid "I_mport to Calendar"
 
15678
msgstr ""
 
15679
 
 
15680
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450
 
15681
msgid "I_mport to Tasks"
 
15682
msgstr ""
 
15683
 
 
15684
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
 
15685
msgid "Selected Calendars for Alarms"
 
15686
msgstr ""
 
15687
 
 
15688
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
 
15689
msgid "Ti_me and date:"
 
15690
msgstr ""
 
15691
 
 
15692
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
 
15693
msgid "_Date only:"
 
15694
msgstr ""
 
15695
 
 
15696
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 
15697
msgid "Minutes"
 
15698
msgstr "Imizuzu"
 
15699
 
 
15700
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 
15701
msgid "Hours"
 
15702
msgstr "Iiyure"
 
15703
 
 
15704
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 
15705
msgid "Days"
 
15706
msgstr "Iintsuku"
 
15707
 
 
15708
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 
15709
msgid "60 minutes"
 
15710
msgstr "60 imizuzu"
 
15711
 
 
15712
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 
15713
msgid "30 minutes"
 
15714
msgstr "30 imizuzu"
 
15715
 
 
15716
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 
15717
msgid "15 minutes"
 
15718
msgstr "15 imizuzu"
 
15719
 
 
15720
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 
15721
msgid "10 minutes"
 
15722
msgstr "10 imizuzu"
 
15723
 
 
15724
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
 
15725
msgid "05 minutes"
 
15726
msgstr "05 imizuzu"
 
15727
 
 
15728
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
 
15729
msgid "Se_cond zone:"
 
15730
msgstr ""
 
15731
 
 
15732
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
 
15733
msgid "(Shown in a Day View)"
 
15734
msgstr ""
 
15735
 
 
15736
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
 
15737
msgid "Use s_ystem time zone"
 
15738
msgstr ""
 
15739
 
 
15740
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
 
15741
msgid "Time format:"
 
15742
msgstr "Ukumiswa kwexesha:"
 
15743
 
 
15744
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
 
15745
msgid "_12 hour (AM/PM)"
 
15746
msgstr "_12 iiyure (KUSASA/EMVA KWEMINI)"
 
15747
 
 
15748
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 
15749
msgid "_24 hour"
 
15750
msgstr "_24 iiyure"
 
15751
 
 
15752
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 
15753
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
 
15754
msgid "Work Week"
 
15755
msgstr "Iveki yokusebenza"
 
15756
 
 
15757
#. A weekday like "Monday" follows
 
15758
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
 
15759
msgid "Wee_k starts on:"
 
15760
msgstr ""
 
15761
 
 
15762
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
 
15763
msgid "Work days:"
 
15764
msgstr "Iintsuku zomsebenzi:"
 
15765
 
 
15766
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
 
15767
msgid "_Day begins:"
 
15768
msgstr "_Ukuqala kosuku:"
 
15769
 
 
15770
#. Monday
 
15771
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
 
15772
msgid "_Mon"
 
15773
msgstr "_Umvulo"
 
15774
 
 
15775
#. Tuesday
 
15776
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
 
15777
msgid "_Tue"
 
15778
msgstr "_Ulwesibini"
 
15779
 
 
15780
#. Wednesday
 
15781
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
 
15782
msgid "_Wed"
 
15783
msgstr "_Ulwesithathu"
 
15784
 
 
15785
#. Thursday
 
15786
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
 
15787
msgid "T_hu"
 
15788
msgstr "I-T_hu"
 
15789
 
 
15790
#. Friday
 
15791
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
 
15792
msgid "_Fri"
 
15793
msgstr "_Ulwesihlanu"
 
15794
 
 
15795
#. Saturday
 
15796
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
 
15797
msgid "_Sat"
 
15798
msgstr "_Umgqibelo"
 
15799
 
 
15800
#. Sunday
 
15801
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
 
15802
msgid "S_un"
 
15803
msgstr "I_langa"
 
15804
 
 
15805
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
 
15806
msgid "Day _ends:"
 
15807
msgstr "Ukuphela _kosuku:"
 
15808
 
 
15809
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 
15810
msgid "Alerts"
 
15811
msgstr ""
 
15812
 
 
15813
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 
15814
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 
15815
msgstr "_Cela isiqinisekiso xa ucima izinto"
 
15816
 
 
15817
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
 
15818
msgid "_Time divisions:"
 
15819
msgstr "_Ukwahlulahlula ixesha:"
 
15820
 
 
15821
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
 
15822
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 
15823
msgstr ""
 
15824
 
 
15825
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
 
15826
msgid "_Compress weekends in month view"
 
15827
msgstr "_Zicuthe iimpelaveki kumboniso wenyanga"
 
15828
 
 
15829
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
 
15830
msgid "Show week _numbers"
 
15831
msgstr ""
 
15832
 
 
15833
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
 
15834
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 
15835
msgstr ""
 
15836
 
 
15837
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
 
15838
msgid "Sc_roll Month View by a week"
 
15839
msgstr ""
 
15840
 
 
15841
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
 
15842
msgid "Display"
 
15843
msgstr "Ukubonisa kwiskrini"
 
15844
 
 
15845
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
 
15846
msgid "Task List"
 
15847
msgstr ""
 
15848
 
 
15849
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 
15850
msgid "Highlight t_asks due today"
 
15851
msgstr ""
 
15852
 
 
15853
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
 
15854
msgid "Highlight _overdue tasks"
 
15855
msgstr ""
 
15856
 
 
15857
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 
15858
msgid "_Hide completed tasks after"
 
15859
msgstr "_Fihla imisebenzi egqitywe emva"
 
15860
 
 
15861
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 
15862
msgid "Display reminders in _notification area only"
 
15863
msgstr ""
 
15864
 
 
15865
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 
15866
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
 
15867
msgid "Sh_ow a reminder"
 
15868
msgstr "Bo_nisa isikhumbuzi"
 
15869
 
 
15870
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 
15871
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 
15872
msgid "before every appointment"
 
15873
msgstr "phambi kwedinga ngalinye"
 
15874
 
 
15875
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 
15876
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
 
15877
msgid "Show a _reminder"
 
15878
msgstr ""
 
15879
 
 
15880
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 
15881
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
 
15882
msgid "before every anniversary/birthday"
 
15883
msgstr ""
 
15884
 
 
15885
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 
15886
msgid "Select the calendars for reminder notification"
 
15887
msgstr ""
 
15888
 
 
15889
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
 
15890
msgid "Default Free/Busy Server"
 
15891
msgstr ""
 
15892
 
 
15893
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 
15894
msgid "Template:"
 
15895
msgstr "Isikhokelo:"
 
15896
 
 
15897
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
 
15898
#, no-c-format
 
15899
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 
15900
msgstr ""
 
15901
 
 
15902
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 
15903
msgid "Publishing Information"
 
15904
msgstr ""
 
15905
 
 
15906
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
 
15907
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
 
15908
msgid "New Calendar"
 
15909
msgstr "Ikhalenda Entsha"
 
15910
 
 
15911
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322
 
15912
msgctxt "New"
 
15913
msgid "_Appointment"
 
15914
msgstr ""
 
15915
 
 
15916
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
 
15917
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
 
15918
msgid "Create a new appointment"
 
15919
msgstr "Yenza idinga elitsha"
 
15920
 
 
15921
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329
 
15922
msgctxt "New"
 
15923
msgid "All Day A_ppointment"
 
15924
msgstr ""
 
15925
 
 
15926
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
 
15927
msgid "Create a new all-day appointment"
 
15928
msgstr "Yenza idinga elitsha losuku-lonke"
 
15929
 
 
15930
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336
 
15931
msgctxt "New"
 
15932
msgid "M_eeting"
 
15933
msgstr ""
 
15934
 
 
15935
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338
 
15936
msgid "Create a new meeting request"
 
15937
msgstr "Yenza isicelo sentlanganiso entsha"
 
15938
 
 
15939
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346
 
15940
msgctxt "New"
 
15941
msgid "Cale_ndar"
 
15942
msgstr ""
 
15943
 
 
15944
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348
 
15945
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 
15946
msgid "Create a new calendar"
 
15947
msgstr "Yenza ikhalenda entsha"
 
15948
 
 
15949
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703
 
15950
msgid "Calendar and Tasks"
 
15951
msgstr "Ikhalenda neMisebenzi"
 
15952
 
 
15953
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119
 
15954
#, c-format
 
15955
msgid "Opening calendar '%s'"
 
15956
msgstr ""
 
15957
 
 
15958
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591
 
15959
msgid "Calendar Selector"
 
15960
msgstr ""
 
15961
 
 
15962
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
 
15963
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
 
15964
msgid "Print"
 
15965
msgstr "Shicilela"
 
15966
 
 
15967
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
 
15968
msgid "Calendar Properties"
 
15969
msgstr "Iimpawu Zekhalenda"
 
15970
 
 
15971
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
 
15972
msgid ""
 
15973
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
 
15974
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
 
15975
"events."
 
15976
msgstr ""
 
15977
"Le ntshukumo ingacima ngokusisigxina zonke izehlo ezidlulelwe lixesha "
 
15978
"ebezilikhethelwe. Ukuba uyaqhubeka, awunakuba nako ukuzifumana kwakhona ezo "
 
15979
"zehlo."
 
15980
 
 
15981
#. Translators: This is the first part of the sentence:
 
15982
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 
15983
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
 
15984
msgid "Purge events older than"
 
15985
msgstr "Susa iziganeko ezindala kune"
 
15986
 
 
15987
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
 
15988
msgid "Copying Items"
 
15989
msgstr ""
 
15990
 
 
15991
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
 
15992
msgid "Moving Items"
 
15993
msgstr ""
 
15994
 
 
15995
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 
15996
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 
15997
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
 
15998
msgid "event"
 
15999
msgstr ""
 
16000
 
 
16001
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
 
16002
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
 
16003
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
 
16004
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527
 
16005
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644
 
16006
msgid "Save as iCalendar"
 
16007
msgstr ""
 
16008
 
 
16009
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 
16010
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
 
16011
msgid "_Copy..."
 
16012
msgstr "_Kopa..."
 
16013
 
 
16014
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
 
16015
msgid "D_elete Calendar"
 
16016
msgstr ""
 
16017
 
 
16018
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 
16019
msgid "Delete the selected calendar"
 
16020
msgstr ""
 
16021
 
 
16022
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 
16023
msgid "Go Back"
 
16024
msgstr ""
 
16025
 
 
16026
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
 
16027
msgid "Go Forward"
 
16028
msgstr ""
 
16029
 
 
16030
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 
16031
msgid "Select today"
 
16032
msgstr "Khetha namhlanje"
 
16033
 
 
16034
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
 
16035
msgid "Select _Date"
 
16036
msgstr "Khetha _Umhla"
 
16037
 
 
16038
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 
16039
msgid "Select a specific date"
 
16040
msgstr "Chonga umhla othile"
 
16041
 
 
16042
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 
16043
msgid "_New Calendar"
 
16044
msgstr ""
 
16045
 
 
16046
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 
16047
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
 
16048
msgid "Purg_e"
 
16049
msgstr "Coc_a"
 
16050
 
 
16051
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 
16052
msgid "Purge old appointments and meetings"
 
16053
msgstr "Coca amadinga neentlanganiso ezindala"
 
16054
 
 
16055
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
 
16056
msgid "Refresh the selected calendar"
 
16057
msgstr ""
 
16058
 
 
16059
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 
16060
msgid "Rename the selected calendar"
 
16061
msgstr ""
 
16062
 
 
16063
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
 
16064
msgid "Find _next"
 
16065
msgstr ""
 
16066
 
 
16067
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 
16068
msgid "Find next occurrence of the current search string"
 
16069
msgstr ""
 
16070
 
 
16071
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 
16072
msgid "Find _previous"
 
16073
msgstr ""
 
16074
 
 
16075
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 
16076
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 
16077
msgstr ""
 
16078
 
 
16079
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
 
16080
msgid "Stop _running search"
 
16081
msgstr ""
 
16082
 
 
16083
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
 
16084
msgid "Stop currently running search"
 
16085
msgstr ""
 
16086
 
 
16087
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
 
16088
msgid "Show _Only This Calendar"
 
16089
msgstr ""
 
16090
 
 
16091
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
 
16092
msgid "Cop_y to Calendar..."
 
16093
msgstr "Kop_ela kwiKhalenda..."
 
16094
 
 
16095
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
 
16096
msgid "_Delegate Meeting..."
 
16097
msgstr ""
 
16098
 
 
16099
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
 
16100
msgid "_Delete Appointment"
 
16101
msgstr ""
 
16102
 
 
16103
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
 
16104
msgid "Delete selected appointments"
 
16105
msgstr ""
 
16106
 
 
16107
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
 
16108
msgid "Delete This _Occurrence"
 
16109
msgstr ""
 
16110
 
 
16111
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 
16112
msgid "Delete this occurrence"
 
16113
msgstr "Cima esi senzeko"
 
16114
 
 
16115
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
 
16116
msgid "Delete All Occ_urrences"
 
16117
msgstr ""
 
16118
 
 
16119
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 
16120
msgid "Delete all occurrences"
 
16121
msgstr ""
 
16122
 
 
16123
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
 
16124
msgid "New All Day _Event..."
 
16125
msgstr ""
 
16126
 
 
16127
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 
16128
msgid "Create a new all day event"
 
16129
msgstr ""
 
16130
 
 
16131
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
 
16132
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
 
16133
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
 
16134
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
 
16135
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
 
16136
msgid "_Forward as iCalendar..."
 
16137
msgstr "_Dlulisa njenge-iCalendar..."
 
16138
 
 
16139
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
 
16140
msgid "New _Meeting..."
 
16141
msgstr ""
 
16142
 
 
16143
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
 
16144
msgid "Create a new meeting"
 
16145
msgstr ""
 
16146
 
 
16147
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
 
16148
msgid "Mo_ve to Calendar..."
 
16149
msgstr "She_nxisela kwiKhalenda..."
 
16150
 
 
16151
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
 
16152
msgid "New _Appointment..."
 
16153
msgstr "Idinga _Elitsha..."
 
16154
 
 
16155
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
 
16156
msgid "Make this Occurrence _Movable"
 
16157
msgstr "Yenza esi Senzeko _Sishenxiseke"
 
16158
 
 
16159
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
 
16160
msgid "_Open Appointment"
 
16161
msgstr "_Vula idinga"
 
16162
 
 
16163
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
 
16164
msgid "View the current appointment"
 
16165
msgstr "Khangela idinga elikhoyo ngoku"
 
16166
 
 
16167
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
 
16168
msgid "_Reply"
 
16169
msgstr ""
 
16170
 
 
16171
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
 
16172
msgid "_Schedule Meeting..."
 
16173
msgstr "_Ceba intlanganiso..."
 
16174
 
 
16175
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
 
16176
msgid "Converts an appointment to a meeting"
 
16177
msgstr ""
 
16178
 
 
16179
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
 
16180
msgid "Conv_ert to Appointment..."
 
16181
msgstr ""
 
16182
 
 
16183
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
 
16184
msgid "Converts a meeting to an appointment"
 
16185
msgstr ""
 
16186
 
 
16187
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
 
16188
msgid "Quit"
 
16189
msgstr ""
 
16190
 
 
16191
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
 
16192
msgid "Day"
 
16193
msgstr "Usuku"
 
16194
 
 
16195
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
 
16196
msgid "Show one day"
 
16197
msgstr "Bonisa usuku olunye"
 
16198
 
 
16199
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
 
16200
msgid "List"
 
16201
msgstr "Uluhlu"
 
16202
 
 
16203
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
 
16204
msgid "Show as list"
 
16205
msgstr "Bonisa uluhlu"
 
16206
 
 
16207
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
 
16208
msgid "Month"
 
16209
msgstr "Inyanga"
 
16210
 
 
16211
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704
 
16212
msgid "Show one month"
 
16213
msgstr "Bonisa inyanga enye"
 
16214
 
 
16215
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
 
16216
msgid "Week"
 
16217
msgstr "Iveki"
 
16218
 
 
16219
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
 
16220
msgid "Show one week"
 
16221
msgstr "Bonisa iveki enye"
 
16222
 
 
16223
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
 
16224
msgid "Show one work week"
 
16225
msgstr ""
 
16226
 
 
16227
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 
16228
msgid "Active Appointments"
 
16229
msgstr ""
 
16230
 
 
16231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
 
16232
msgid "Next 7 Days' Appointments"
 
16233
msgstr ""
 
16234
 
 
16235
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
 
16236
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 
16237
msgstr ""
 
16238
 
 
16239
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
 
16240
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
 
16241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 
16242
msgid "Description contains"
 
16243
msgstr "Inkcazelo iqulethe"
 
16244
 
 
16245
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
 
16246
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
 
16247
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
 
16248
msgid "Summary contains"
 
16249
msgstr "Isishwankathelo siqulethe"
 
16250
 
 
16251
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
 
16252
msgid "Print this calendar"
 
16253
msgstr "Shicilela le khalenda"
 
16254
 
 
16255
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
 
16256
msgid "Preview the calendar to be printed"
 
16257
msgstr ""
 
16258
 
 
16259
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
 
16260
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
 
16261
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
 
16262
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
 
16263
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
 
16264
msgid "_Save as iCalendar..."
 
16265
msgstr ""
 
16266
 
 
16267
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903
 
16268
msgid "Go To"
 
16269
msgstr "Yiya Ku"
 
16270
 
 
16271
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 
16272
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 
16273
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
 
16274
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
 
16275
msgid "memo"
 
16276
msgstr ""
 
16277
 
 
16278
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
 
16279
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
 
16280
msgid "New _Memo"
 
16281
msgstr ""
 
16282
 
 
16283
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
 
16284
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
 
16285
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
 
16286
msgid "Create a new memo"
 
16287
msgstr ""
 
16288
 
 
16289
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
 
16290
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
 
16291
msgid "_Open Memo"
 
16292
msgstr ""
 
16293
 
 
16294
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
 
16295
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
 
16296
msgid "View the selected memo"
 
16297
msgstr ""
 
16298
 
 
16299
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
 
16300
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 
16301
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
 
16302
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
 
16303
msgid "Open _Web Page"
 
16304
msgstr "Vula i-_Web Page"
 
16305
 
 
16306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
 
16307
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
 
16308
msgid "Print the selected memo"
 
16309
msgstr ""
 
16310
 
 
16311
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562
 
16312
msgid "Searching next matching event"
 
16313
msgstr ""
 
16314
 
 
16315
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1563
 
16316
msgid "Searching previous matching event"
 
16317
msgstr ""
 
16318
 
 
16319
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1584
 
16320
#, c-format
 
16321
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 
16322
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 
16323
msgstr[0] ""
 
16324
msgstr[1] ""
 
16325
 
 
16326
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588
 
16327
#, c-format
 
16328
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 
16329
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 
16330
msgstr[0] ""
 
16331
msgstr[1] ""
 
16332
 
 
16333
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613
 
16334
msgid "Cannot search with no active calendar"
 
16335
msgstr ""
 
16336
 
 
16337
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 
16338
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 
16339
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 
16340
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 
16341
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
 
16342
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
 
16343
msgid "task"
 
16344
msgstr ""
 
16345
 
 
16346
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
 
16347
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
 
16348
msgid "_Assign Task"
 
16349
msgstr "_Nika umsebenzi"
 
16350
 
 
16351
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
 
16352
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
 
16353
msgid "_Mark as Complete"
 
16354
msgstr "_Yiphawule njengeGqityiweyo"
 
16355
 
 
16356
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
 
16357
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 
16358
msgid "Mark selected tasks as complete"
 
16359
msgstr "Phawula imisebenzi echongiweyo njengegqityiweyo"
 
16360
 
 
16361
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
 
16362
msgid "_Mark as Incomplete"
 
16363
msgstr ""
 
16364
 
 
16365
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
 
16366
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
 
16367
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 
16368
msgstr ""
 
16369
 
 
16370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
 
16371
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
 
16372
msgid "New _Task"
 
16373
msgstr ""
 
16374
 
 
16375
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
 
16376
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
 
16377
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
 
16378
msgid "Create a new task"
 
16379
msgstr "Yenza umsebenzi omtsha"
 
16380
 
 
16381
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
 
16382
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
 
16383
msgid "_Open Task"
 
16384
msgstr "_Vula Umsebenzi"
 
16385
 
 
16386
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
 
16387
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
 
16388
msgid "View the selected task"
 
16389
msgstr "Khangela umsebenzi ochongiweyo"
 
16390
 
 
16391
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
 
16392
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030
 
16393
msgid "Print the selected task"
 
16394
msgstr ""
 
16395
 
 
16396
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
 
16397
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 
16398
msgid "New Memo List"
 
16399
msgstr ""
 
16400
 
 
16401
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
 
16402
msgctxt "New"
 
16403
msgid "Mem_o"
 
16404
msgstr ""
 
16405
 
 
16406
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
 
16407
msgctxt "New"
 
16408
msgid "_Shared Memo"
 
16409
msgstr ""
 
16410
 
 
16411
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
 
16412
msgid "Create a new shared memo"
 
16413
msgstr ""
 
16414
 
 
16415
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
 
16416
msgctxt "New"
 
16417
msgid "Memo Li_st"
 
16418
msgstr ""
 
16419
 
 
16420
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
 
16421
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
 
16422
msgid "Create a new memo list"
 
16423
msgstr ""
 
16424
 
 
16425
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
 
16426
#, c-format
 
16427
msgid "Opening memo list '%s'"
 
16428
msgstr ""
 
16429
 
 
16430
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547
 
16431
msgid "Memo List Selector"
 
16432
msgstr ""
 
16433
 
 
16434
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
 
16435
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
 
16436
msgid "Print Memos"
 
16437
msgstr ""
 
16438
 
 
16439
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268
 
16440
msgid "Memo List Properties"
 
16441
msgstr ""
 
16442
 
 
16443
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
 
16444
msgid "_Delete Memo"
 
16445
msgstr ""
 
16446
 
 
16447
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
 
16448
msgid "_Find in Memo..."
 
16449
msgstr ""
 
16450
 
 
16451
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
 
16452
msgid "Search for text in the displayed memo"
 
16453
msgstr ""
 
16454
 
 
16455
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
 
16456
msgid "D_elete Memo List"
 
16457
msgstr ""
 
16458
 
 
16459
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 
16460
msgid "Delete the selected memo list"
 
16461
msgstr ""
 
16462
 
 
16463
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
 
16464
msgid "_New Memo List"
 
16465
msgstr ""
 
16466
 
 
16467
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
 
16468
msgid "Refresh the selected memo list"
 
16469
msgstr ""
 
16470
 
 
16471
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
 
16472
msgid "Rename the selected memo list"
 
16473
msgstr ""
 
16474
 
 
16475
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
 
16476
msgid "Show _Only This Memo List"
 
16477
msgstr ""
 
16478
 
 
16479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
 
16480
msgid "Memo _Preview"
 
16481
msgstr ""
 
16482
 
 
16483
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731
 
16484
msgid "Show memo preview pane"
 
16485
msgstr ""
 
16486
 
 
16487
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
 
16488
msgid "Show memo preview below the memo list"
 
16489
msgstr ""
 
16490
 
 
16491
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
 
16492
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 
16493
msgstr ""
 
16494
 
 
16495
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
 
16496
msgid "Print the list of memos"
 
16497
msgstr ""
 
16498
 
 
16499
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
 
16500
msgid "Preview the list of memos to be printed"
 
16501
msgstr ""
 
16502
 
 
16503
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239
 
16504
msgid "Delete Memos"
 
16505
msgstr ""
 
16506
 
 
16507
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241
 
16508
msgid "Delete Memo"
 
16509
msgstr ""
 
16510
 
 
16511
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538
 
16512
#, c-format
 
16513
msgid "%d memo"
 
16514
msgid_plural "%d memos"
 
16515
msgstr[0] ""
 
16516
msgstr[1] ""
 
16517
 
 
16518
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542
 
16519
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746
 
16520
#, c-format
 
16521
msgid "%d selected"
 
16522
msgstr ""
 
16523
 
 
16524
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
 
16525
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219
 
16526
msgid "New Task List"
 
16527
msgstr "Uluhlu Olutsha Lwemisebenzi"
 
16528
 
 
16529
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
 
16530
msgctxt "New"
 
16531
msgid "_Task"
 
16532
msgstr ""
 
16533
 
 
16534
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
 
16535
msgctxt "New"
 
16536
msgid "Assigne_d Task"
 
16537
msgstr ""
 
16538
 
 
16539
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
 
16540
msgid "Create a new assigned task"
 
16541
msgstr "Yenza umsebenzi omtsha owunikiweyo"
 
16542
 
 
16543
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
 
16544
msgctxt "New"
 
16545
msgid "Tas_k List"
 
16546
msgstr ""
 
16547
 
 
16548
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
 
16549
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
 
16550
msgid "Create a new task list"
 
16551
msgstr "Yenza uluhlu olutsha lomsebenzi"
 
16552
 
 
16553
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
 
16554
#, c-format
 
16555
msgid "Opening task list '%s'"
 
16556
msgstr ""
 
16557
 
 
16558
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:547
 
16559
msgid "Task List Selector"
 
16560
msgstr ""
 
16561
 
 
16562
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 
16563
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
 
16564
msgid "Print Tasks"
 
16565
msgstr "Shicilela Imisebenzi"
 
16566
 
 
16567
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291
 
16568
msgid "Task List Properties"
 
16569
msgstr "Iimpawu Zoluhlu Lomsebenzi"
 
16570
 
 
16571
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586
 
16572
msgid ""
 
16573
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 
16574
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 
16575
"\n"
 
16576
"Really erase these tasks?"
 
16577
msgstr ""
 
16578
"Esi senzo siza kuyisula ngokusisigxina yonke imisebenzi ephawulwe "
 
16579
"njengegqityiweyo. Ukuba uyaqhubeka, awusayi kuba nako ukuyifumana kwakhona "
 
16580
"le misebenzi.\n"
 
16581
"\n"
 
16582
"Uqinisekile uyafuna ukosula le misebenzi?"
 
16583
 
 
16584
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593
 
16585
msgid "Do not ask me again"
 
16586
msgstr ""
 
16587
 
 
16588
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
 
16589
msgid "_Delete Task"
 
16590
msgstr ""
 
16591
 
 
16592
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
 
16593
msgid "_Find in Task..."
 
16594
msgstr ""
 
16595
 
 
16596
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
 
16597
msgid "Search for text in the displayed task"
 
16598
msgstr ""
 
16599
 
 
16600
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
 
16601
msgid "Copy..."
 
16602
msgstr ""
 
16603
 
 
16604
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
 
16605
msgid "D_elete Task List"
 
16606
msgstr ""
 
16607
 
 
16608
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 
16609
msgid "Delete the selected task list"
 
16610
msgstr ""
 
16611
 
 
16612
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
 
16613
msgid "_New Task List"
 
16614
msgstr ""
 
16615
 
 
16616
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 
16617
msgid "Refresh the selected task list"
 
16618
msgstr ""
 
16619
 
 
16620
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 
16621
msgid "Rename the selected task list"
 
16622
msgstr ""
 
16623
 
 
16624
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
 
16625
msgid "Show _Only This Task List"
 
16626
msgstr ""
 
16627
 
 
16628
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
 
16629
msgid "Mar_k as Incomplete"
 
16630
msgstr ""
 
16631
 
 
16632
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
 
16633
msgid "Delete completed tasks"
 
16634
msgstr "Cima imisebenzi egqityiweyo"
 
16635
 
 
16636
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
 
16637
msgid "Task _Preview"
 
16638
msgstr ""
 
16639
 
 
16640
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
 
16641
msgid "Show task preview pane"
 
16642
msgstr ""
 
16643
 
 
16644
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
 
16645
msgid "Show task preview below the task list"
 
16646
msgstr ""
 
16647
 
 
16648
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
 
16649
msgid "Show task preview alongside the task list"
 
16650
msgstr ""
 
16651
 
 
16652
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
 
16653
msgid "Active Tasks"
 
16654
msgstr ""
 
16655
 
 
16656
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
 
16657
msgid "Completed Tasks"
 
16658
msgstr ""
 
16659
 
 
16660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
 
16661
msgid "Next 7 Days' Tasks"
 
16662
msgstr ""
 
16663
 
 
16664
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
 
16665
msgid "Overdue Tasks"
 
16666
msgstr ""
 
16667
 
 
16668
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
 
16669
msgid "Tasks with Attachments"
 
16670
msgstr ""
 
16671
 
 
16672
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
 
16673
msgid "Print the list of tasks"
 
16674
msgstr "Shicilela uluhlu lwemisebenzi"
 
16675
 
 
16676
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
 
16677
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 
16678
msgstr ""
 
16679
 
 
16680
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374
 
16681
msgid "Delete Tasks"
 
16682
msgstr ""
 
16683
 
 
16684
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376
 
16685
msgid "Delete Task"
 
16686
msgstr ""
 
16687
 
 
16688
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631
 
16689
msgid "Expunging"
 
16690
msgstr "Cima"
 
16691
 
 
16692
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742
 
16693
#, c-format
 
16694
msgid "%d task"
 
16695
msgid_plural "%d tasks"
 
16696
msgstr[0] ""
 
16697
msgstr[1] ""
 
16698
 
 
16699
#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
 
16700
msgid "ITIP"
 
16701
msgstr ""
 
16702
 
 
16703
#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
 
16704
msgid "Display part as an invitation"
 
16705
msgstr ""
 
16706
 
 
16707
#. strftime format of a time,
 
16708
#. * in 24-hour format, without seconds.
 
16709
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
 
16710
msgid "Today %H:%M"
 
16711
msgstr "Namhlanje %H:%M"
 
16712
 
 
16713
#. strftime format of a time,
 
16714
#. * in 24-hour format.
 
16715
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
 
16716
msgid "Today %H:%M:%S"
 
16717
msgstr "Namhlanje %H:%M:%S"
 
16718
 
 
16719
#. strftime format of a time,
 
16720
#. * in 12-hour format.
 
16721
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
 
16722
msgid "Today %l:%M:%S %p"
 
16723
msgstr "Namhlanje %l:%M:%S %p"
 
16724
 
 
16725
#. strftime format of a time,
 
16726
#. * in 24-hour format, without seconds.
 
16727
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
 
16728
msgid "Tomorrow %H:%M"
 
16729
msgstr ""
 
16730
 
 
16731
#. strftime format of a time,
 
16732
#. * in 24-hour format.
 
16733
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
 
16734
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 
16735
msgstr ""
 
16736
 
 
16737
#. strftime format of a time,
 
16738
#. * in 12-hour format, without seconds.
 
16739
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
 
16740
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 
16741
msgstr ""
 
16742
 
 
16743
#. strftime format of a time,
 
16744
#. * in 12-hour format.
 
16745
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
 
16746
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 
16747
msgstr ""
 
16748
 
 
16749
#. strftime format of a weekday.
 
16750
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
 
16751
#, c-format
 
16752
msgid "%A"
 
16753
msgstr "%A"
 
16754
 
 
16755
#. strftime format of a weekday and a
 
16756
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
 
16757
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
 
16758
msgid "%A %H:%M"
 
16759
msgstr "%A %H:%M"
 
16760
 
 
16761
#. strftime format of a weekday and a
 
16762
#. * time, in 24-hour format.
 
16763
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
 
16764
msgid "%A %H:%M:%S"
 
16765
msgstr "%A %H:%M:%S"
 
16766
 
 
16767
#. strftime format of a weekday and a
 
16768
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
 
16769
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
 
16770
msgid "%A %l:%M %p"
 
16771
msgstr "%A %l:%M %p"
 
16772
 
 
16773
#. strftime format of a weekday and a
 
16774
#. * time, in 12-hour format.
 
16775
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
 
16776
msgid "%A %l:%M:%S %p"
 
16777
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
16778
 
 
16779
#. strftime format of a weekday and a date
 
16780
#. * without a year.
 
16781
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
 
16782
msgid "%A, %B %e"
 
16783
msgstr "%A, %B %e"
 
16784
 
 
16785
#. strftime format of a weekday, a date
 
16786
#. * without a year and a time,
 
16787
#. * in 24-hour format, without seconds.
 
16788
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
 
16789
msgid "%A, %B %e %H:%M"
 
16790
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
16791
 
 
16792
#. strftime format of a weekday, a date without a year
 
16793
#. * and a time, in 24-hour format.
 
16794
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
 
16795
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
16796
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
16797
 
 
16798
#. strftime format of a weekday, a date without a year
 
16799
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
 
16800
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
 
16801
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 
16802
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
16803
 
 
16804
#. strftime format of a weekday, a date without a year
 
16805
#. * and a time, in 12-hour format.
 
16806
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
 
16807
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
16808
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
16809
 
 
16810
#. strftime format of a weekday and a date.
 
16811
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
 
16812
msgid "%A, %B %e, %Y"
 
16813
msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
16814
 
 
16815
#. strftime format of a weekday, a date and a
 
16816
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
 
16817
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
 
16818
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
16819
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
16820
 
 
16821
#. strftime format of a weekday, a date and a
 
16822
#. * time, in 24-hour format.
 
16823
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
 
16824
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
16825
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
16826
 
 
16827
#. strftime format of a weekday, a date and a
 
16828
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
 
16829
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
 
16830
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
16831
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
16832
 
 
16833
#. strftime format of a weekday, a date and a
 
16834
#. * time, in 12-hour format.
 
16835
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
 
16836
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
16837
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
16838
 
 
16839
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
 
16840
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
 
16841
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
 
16842
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
 
16843
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
 
16844
msgid "An unknown person"
 
16845
msgstr "Umntu ongaziwayo"
 
16846
 
 
16847
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
 
16848
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
 
16849
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
 
16850
#, c-format
 
16851
msgid "Please respond on behalf of %s"
 
16852
msgstr ""
 
16853
 
 
16854
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
 
16855
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
 
16856
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
 
16857
#, c-format
 
16858
msgid "Received on behalf of %s"
 
16859
msgstr ""
 
16860
 
 
16861
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
 
16862
#, c-format
 
16863
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 
16864
msgstr ""
 
16865
 
 
16866
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
 
16867
#, c-format
 
16868
msgid "%s has published the following meeting information:"
 
16869
msgstr ""
 
16870
 
 
16871
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
 
16872
#, c-format
 
16873
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 
16874
msgstr ""
 
16875
 
 
16876
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
 
16877
#, c-format
 
16878
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 
16879
msgstr ""
 
16880
 
 
16881
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
 
16882
#, c-format
 
16883
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 
16884
msgstr ""
 
16885
 
 
16886
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
 
16887
#, c-format
 
16888
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 
16889
msgstr ""
 
16890
 
 
16891
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
 
16892
#, c-format
 
16893
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 
16894
msgstr ""
 
16895
 
 
16896
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
 
16897
#, c-format
 
16898
msgid ""
 
16899
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 
16900
"meeting:"
 
16901
msgstr ""
 
16902
 
 
16903
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
 
16904
#, c-format
 
16905
msgid ""
 
16906
"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 
16907
msgstr ""
 
16908
 
 
16909
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
 
16910
#, c-format
 
16911
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 
16912
msgstr ""
 
16913
 
 
16914
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
 
16915
#, c-format
 
16916
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 
16917
msgstr ""
 
16918
 
 
16919
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
 
16920
#, c-format
 
16921
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 
16922
msgstr ""
 
16923
 
 
16924
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
 
16925
#, c-format
 
16926
msgid "%s has canceled the following meeting:"
 
16927
msgstr ""
 
16928
 
 
16929
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
 
16930
#, c-format
 
16931
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 
16932
msgstr ""
 
16933
 
 
16934
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
 
16935
#, c-format
 
16936
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 
16937
msgstr ""
 
16938
 
 
16939
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
 
16940
#, c-format
 
16941
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 
16942
msgstr ""
 
16943
 
 
16944
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
 
16945
#, c-format
 
16946
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 
16947
msgstr ""
 
16948
 
 
16949
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
 
16950
#, c-format
 
16951
msgid "%s through %s has published the following task:"
 
16952
msgstr ""
 
16953
 
 
16954
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
 
16955
#, c-format
 
16956
msgid "%s has published the following task:"
 
16957
msgstr ""
 
16958
 
 
16959
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
 
16960
#, c-format
 
16961
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 
16962
msgstr ""
 
16963
 
 
16964
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
 
16965
#, c-format
 
16966
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 
16967
msgstr ""
 
16968
 
 
16969
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
 
16970
#, c-format
 
16971
msgid "%s has assigned you a task:"
 
16972
msgstr ""
 
16973
 
 
16974
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
 
16975
#, c-format
 
16976
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 
16977
msgstr ""
 
16978
 
 
16979
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
 
16980
#, c-format
 
16981
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 
16982
msgstr ""
 
16983
 
 
16984
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
 
16985
#, c-format
 
16986
msgid ""
 
16987
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 
16988
"assigned task:"
 
16989
msgstr ""
 
16990
 
 
16991
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
 
16992
#, c-format
 
16993
msgid ""
 
16994
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 
16995
msgstr ""
 
16996
 
 
16997
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
 
16998
#, c-format
 
16999
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 
17000
msgstr ""
 
17001
 
 
17002
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
 
17003
#, c-format
 
17004
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 
17005
msgstr ""
 
17006
 
 
17007
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
 
17008
#, c-format
 
17009
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 
17010
msgstr ""
 
17011
 
 
17012
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
 
17013
#, c-format
 
17014
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 
17015
msgstr ""
 
17016
 
 
17017
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
 
17018
#, c-format
 
17019
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 
17020
msgstr ""
 
17021
 
 
17022
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
 
17023
#, c-format
 
17024
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 
17025
msgstr ""
 
17026
 
 
17027
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
 
17028
#, c-format
 
17029
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 
17030
msgstr ""
 
17031
 
 
17032
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
 
17033
#, c-format
 
17034
msgid "%s has declined the following assigned task:"
 
17035
msgstr ""
 
17036
 
 
17037
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
 
17038
#, c-format
 
17039
msgid "%s through %s has published the following memo:"
 
17040
msgstr ""
 
17041
 
 
17042
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
 
17043
#, c-format
 
17044
msgid "%s has published the following memo:"
 
17045
msgstr ""
 
17046
 
 
17047
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
 
17048
#, c-format
 
17049
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 
17050
msgstr ""
 
17051
 
 
17052
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
 
17053
#, c-format
 
17054
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 
17055
msgstr ""
 
17056
 
 
17057
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
 
17058
#, c-format
 
17059
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 
17060
msgstr ""
 
17061
 
 
17062
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
 
17063
#, c-format
 
17064
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 
17065
msgstr ""
 
17066
 
 
17067
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
 
17068
msgid "All day:"
 
17069
msgstr ""
 
17070
 
 
17071
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
 
17072
msgid "Start day:"
 
17073
msgstr ""
 
17074
 
 
17075
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
 
17076
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502
 
17077
msgid "Start time:"
 
17078
msgstr "Ixesha lokuqala:"
 
17079
 
 
17080
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
 
17081
msgid "End day:"
 
17082
msgstr ""
 
17083
 
 
17084
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
 
17085
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
 
17086
msgid "End time:"
 
17087
msgstr "Ixesha lokuyeka:"
 
17088
 
 
17089
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
 
17090
msgid "Ope_n Calendar"
 
17091
msgstr ""
 
17092
 
 
17093
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
 
17094
msgid "_Decline all"
 
17095
msgstr ""
 
17096
 
 
17097
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
 
17098
msgid "_Decline"
 
17099
msgstr ""
 
17100
 
 
17101
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
 
17102
msgid "_Tentative all"
 
17103
msgstr ""
 
17104
 
 
17105
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
 
17106
msgid "_Tentative"
 
17107
msgstr ""
 
17108
 
 
17109
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
 
17110
msgid "Acce_pt all"
 
17111
msgstr ""
 
17112
 
 
17113
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
 
17114
msgid "Acce_pt"
 
17115
msgstr ""
 
17116
 
 
17117
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049
 
17118
msgid "Send _Information"
 
17119
msgstr ""
 
17120
 
 
17121
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1052
 
17122
msgid "_Update Attendee Status"
 
17123
msgstr ""
 
17124
 
 
17125
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1055
 
17126
msgid "_Update"
 
17127
msgstr ""
 
17128
 
 
17129
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505
 
17130
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553
 
17131
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1624
 
17132
msgid "Comment:"
 
17133
msgstr "Nika amagqabantshintshi:"
 
17134
 
 
17135
#. RSVP area
 
17136
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
 
17137
msgid "Send reply to sender"
 
17138
msgstr ""
 
17139
 
 
17140
#. Updates
 
17141
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
 
17142
msgid "Send _updates to attendees"
 
17143
msgstr ""
 
17144
 
 
17145
#. The recurrence check button
 
17146
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1559
 
17147
msgid "_Apply to all instances"
 
17148
msgstr ""
 
17149
 
 
17150
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1560
 
17151
msgid "Show time as _free"
 
17152
msgstr ""
 
17153
 
 
17154
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561
 
17155
msgid "_Preserve my reminder"
 
17156
msgstr ""
 
17157
 
 
17158
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562
 
17159
msgid "_Inherit reminder"
 
17160
msgstr ""
 
17161
 
 
17162
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1892
 
17163
msgid "_Tasks:"
 
17164
msgstr ""
 
17165
 
 
17166
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1895
 
17167
msgid "_Memos:"
 
17168
msgstr ""
 
17169
 
 
17170
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3123
 
17171
msgid "Sa_ve"
 
17172
msgstr ""
 
17173
 
 
17174
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3583
 
17175
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028
 
17176
msgid "Attendee status updated"
 
17177
msgstr "Ubume bokhoyo sele buhlaziyiwe"
 
17178
 
 
17179
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
 
17180
#, c-format
 
17181
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 
17182
msgstr ""
 
17183
 
 
17184
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791
 
17185
#, c-format
 
17186
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 
17187
msgstr ""
 
17188
 
 
17189
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
 
17190
msgid "Unable to find any calendars"
 
17191
msgstr ""
 
17192
 
 
17193
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3912
 
17194
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 
17195
msgstr ""
 
17196
 
 
17197
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3917
 
17198
msgid "Unable to find this task in any task list"
 
17199
msgstr ""
 
17200
 
 
17201
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3922
 
17202
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 
17203
msgstr ""
 
17204
 
 
17205
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4266
 
17206
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 
17207
msgstr ""
 
17208
 
 
17209
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4271
 
17210
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 
17211
msgstr ""
 
17212
 
 
17213
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4664
 
17214
#, c-format
 
17215
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 
17216
msgstr "Ayinako ukuthumela le nto kwikhalenda '%s'.  %s"
 
17217
 
 
17218
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
 
17219
#, c-format
 
17220
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 
17221
msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengeyamkelekileyo"
 
17222
 
 
17223
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684
 
17224
#, c-format
 
17225
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 
17226
msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengelingwayo"
 
17227
 
 
17228
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690
 
17229
#, c-format
 
17230
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 
17231
msgstr "Yithumela kwikhalenda '%s' njengengavunyangwa"
 
17232
 
 
17233
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4696
 
17234
#, c-format
 
17235
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 
17236
msgstr ""
 
17237
 
 
17238
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4717
 
17239
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174
 
17240
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5280
 
17241
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 
17242
msgstr ""
 
17243
 
 
17244
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4758
 
17245
msgid "Unable to parse item"
 
17246
msgstr ""
 
17247
 
 
17248
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951
 
17249
#, c-format
 
17250
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 
17251
msgstr ""
 
17252
 
 
17253
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968
 
17254
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 
17255
msgstr ""
 
17256
 
 
17257
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972
 
17258
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 
17259
msgstr ""
 
17260
 
 
17261
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5020
 
17262
#, c-format
 
17263
msgid "Unable to update attendee. %s"
 
17264
msgstr ""
 
17265
 
 
17266
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
 
17267
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 
17268
msgstr ""
 
17269
 
 
17270
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
 
17271
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 
17272
msgstr "Ayikwazanga ukuhlaziya ubume bokhoyo kuba obo bume abuqinisekiswanga"
 
17273
 
 
17274
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
 
17275
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250
 
17276
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 
17277
msgstr "Ubume bokhoyo abunakuhlaziywa ngenxa yokuba le nto ayisekho"
 
17278
 
 
17279
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
 
17280
msgid "Meeting information sent"
 
17281
msgstr ""
 
17282
 
 
17283
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
 
17284
msgid "Task information sent"
 
17285
msgstr ""
 
17286
 
 
17287
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
 
17288
msgid "Memo information sent"
 
17289
msgstr ""
 
17290
 
 
17291
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
 
17292
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 
17293
msgstr ""
 
17294
 
 
17295
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339
 
17296
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 
17297
msgstr ""
 
17298
 
 
17299
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344
 
17300
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 
17301
msgstr ""
 
17302
 
 
17303
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
 
17304
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409
 
17305
msgid "calendar.ics"
 
17306
msgstr ""
 
17307
 
 
17308
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
 
17309
msgid "Save Calendar"
 
17310
msgstr ""
 
17311
 
 
17312
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
 
17313
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476
 
17314
msgid "The calendar attached is not valid"
 
17315
msgstr ""
 
17316
 
 
17317
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5464
 
17318
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477
 
17319
msgid ""
 
17320
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 
17321
"iCalendar."
 
17322
msgstr ""
 
17323
 
 
17324
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5519
 
17325
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
 
17326
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5650
 
17327
msgid "The item in the calendar is not valid"
 
17328
msgstr ""
 
17329
 
 
17330
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5520
 
17331
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550
 
17332
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5651
 
17333
msgid ""
 
17334
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 
17335
"tasks or free/busy information"
 
17336
msgstr ""
 
17337
 
 
17338
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5565
 
17339
msgid "The calendar attached contains multiple items"
 
17340
msgstr ""
 
17341
 
 
17342
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
 
17343
msgid ""
 
17344
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 
17345
"imported"
 
17346
msgstr ""
 
17347
 
 
17348
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6067
 
17349
msgctxt "cal-itip"
 
17350
msgid "None"
 
17351
msgstr ""
 
17352
 
 
17353
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6083
 
17354
msgid "Tentatively Accepted"
 
17355
msgstr "Ivunywe Ngokuthandabuzisayo"
 
17356
 
 
17357
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6243
 
17358
msgid "This meeting recurs"
 
17359
msgstr ""
 
17360
 
 
17361
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6246
 
17362
msgid "This task recurs"
 
17363
msgstr ""
 
17364
 
 
17365
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6249
 
17366
msgid "This memo recurs"
 
17367
msgstr ""
 
17368
 
 
17369
#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 
17370
msgid ""
 
17371
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 
17372
msgstr ""
 
17373
 
 
17374
#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 
17375
msgid "This meeting has been delegated"
 
17376
msgstr ""
 
17377
 
 
17378
#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 
17379
msgid ""
 
17380
"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
 
17381
msgstr ""
 
17382
 
 
17383
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
 
17384
msgid "Meeting Invitations"
 
17385
msgstr ""
 
17386
 
 
17387
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
 
17388
msgid "_Delete message after acting"
 
17389
msgstr "_Cima umyalezo emva kokuwusebenzisa"
 
17390
 
 
17391
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
 
17392
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
 
17393
msgid "Conflict Search"
 
17394
msgstr ""
 
17395
 
 
17396
#. Source selector
 
17397
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
 
17398
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 
17399
msgstr "Khetha iikhalenda ukukhangela ukudibana kwentlanganiso"
 
17400
 
 
17401
#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 
17402
msgid "Itip Formatter"
 
17403
msgstr ""
 
17404
 
 
17405
#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 
17406
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 
17407
msgstr ""
 
17408
 
 
17409
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
 
17410
msgid "Google Features"
 
17411
msgstr ""
 
17412
 
 
17413
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
 
17414
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 
17415
msgstr ""
 
17416
 
 
17417
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
 
17418
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 
17419
msgstr ""
 
17420
 
 
17421
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
 
17422
msgid "You may need to enable IMAP access"
 
17423
msgstr ""
 
17424
 
 
17425
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
 
17426
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
 
17427
msgid "Mail _Directory:"
 
17428
msgstr ""
 
17429
 
 
17430
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
 
17431
msgid "Choose a MH mail directory"
 
17432
msgstr ""
 
17433
 
 
17434
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
 
17435
msgid "Local Delivery _File:"
 
17436
msgstr ""
 
17437
 
 
17438
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
 
17439
msgid "Choose a local delivery file"
 
17440
msgstr ""
 
17441
 
 
17442
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
 
17443
msgid "Choose a Maildir mail directory"
 
17444
msgstr ""
 
17445
 
 
17446
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
 
17447
msgid "Spool _File:"
 
17448
msgstr ""
 
17449
 
 
17450
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
 
17451
msgid "Choose a mbox spool file"
 
17452
msgstr ""
 
17453
 
 
17454
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
 
17455
msgid "Spool _Directory:"
 
17456
msgstr ""
 
17457
 
 
17458
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
 
17459
msgid "Choose a mbox spool directory"
 
17460
msgstr ""
 
17461
 
 
17462
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
 
17463
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
 
17464
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
 
17465
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
 
17466
msgid "Configuration"
 
17467
msgstr ""
 
17468
 
 
17469
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
 
17470
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
 
17471
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 
17472
msgid "_Server:"
 
17473
msgstr "I_seva:"
 
17474
 
 
17475
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
 
17476
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
 
17477
msgid "_Port:"
 
17478
msgstr "_Isiqhagamsheli:"
 
17479
 
 
17480
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
 
17481
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
 
17482
msgid "User_name:"
 
17483
msgstr "Igama _lomsebenzisi:"
 
17484
 
 
17485
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
 
17486
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
 
17487
msgid "Encryption _method:"
 
17488
msgstr ""
 
17489
 
 
17490
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
 
17491
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
 
17492
msgid "STARTTLS after connecting"
 
17493
msgstr ""
 
17494
 
 
17495
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
 
17496
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
 
17497
msgid "SSL on a dedicated port"
 
17498
msgstr ""
 
17499
 
 
17500
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
 
17501
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
 
17502
msgstr ""
 
17503
 
 
17504
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
 
17505
msgid "_Custom binary:"
 
17506
msgstr ""
 
17507
 
 
17508
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
 
17509
msgid "U_se custom arguments"
 
17510
msgstr ""
 
17511
 
 
17512
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
 
17513
msgid "Cus_tom arguments:"
 
17514
msgstr ""
 
17515
 
 
17516
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
 
17517
msgid ""
 
17518
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
 
17519
"   %F - stands for the From address\n"
 
17520
"   %R - stands for the recipient addresses"
 
17521
msgstr ""
 
17522
 
 
17523
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
 
17524
msgid "Send mail also when in offline _mode"
 
17525
msgstr ""
 
17526
 
 
17527
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
 
17528
msgid "Ser_ver requires authentication"
 
17529
msgstr "Le se_va ifuna ubungqina"
 
17530
 
 
17531
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
 
17532
msgid "T_ype:"
 
17533
msgstr ""
 
17534
 
 
17535
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
 
17536
msgid "Yahoo! Features"
 
17537
msgstr ""
 
17538
 
 
17539
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
 
17540
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 
17541
msgstr ""
 
17542
 
 
17543
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425
 
17544
#, c-format
 
17545
msgid "%d attached message"
 
17546
msgid_plural "%d attached messages"
 
17547
msgstr[0] ""
 
17548
msgstr[1] ""
 
17549
 
 
17550
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:321
 
17551
msgctxt "New"
 
17552
msgid "_Mail Message"
 
17553
msgstr ""
 
17554
 
 
17555
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:323
 
17556
msgid "Compose a new mail message"
 
17557
msgstr "Bhala umyalezo omtsha we-imeyili"
 
17558
 
 
17559
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331
 
17560
msgctxt "New"
 
17561
msgid "Mail Acco_unt"
 
17562
msgstr ""
 
17563
 
 
17564
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333
 
17565
msgid "Create a new mail account"
 
17566
msgstr ""
 
17567
 
 
17568
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:338
 
17569
msgctxt "New"
 
17570
msgid "Mail _Folder"
 
17571
msgstr ""
 
17572
 
 
17573
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:340
 
17574
msgid "Create a new mail folder"
 
17575
msgstr "Yenza isiqulathi sefayili esitsha se-imeyili"
 
17576
 
 
17577
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:636
 
17578
msgid "Mail Accounts"
 
17579
msgstr "Ii-akhawunti Ye-imeyili"
 
17580
 
 
17581
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:645
 
17582
msgid "Mail Preferences"
 
17583
msgstr "Ii-imeyili Ozikhethayo"
 
17584
 
 
17585
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:654
 
17586
msgid "Composer Preferences"
 
17587
msgstr "Okukhethwa Ngabenzi"
 
17588
 
 
17589
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:663
 
17590
msgid "Network Preferences"
 
17591
msgstr ""
 
17592
 
 
17593
#. Translators: The first item in the list, to be
 
17594
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
 
17595
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:954
 
17596
msgctxt "label"
 
17597
msgid "None"
 
17598
msgstr ""
 
17599
 
 
17600
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:672
 
17601
msgid "Marking messages as read..."
 
17602
msgstr ""
 
17603
 
 
17604
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
 
17605
msgid "_Disable Account"
 
17606
msgstr ""
 
17607
 
 
17608
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
 
17609
msgid "Disable this account"
 
17610
msgstr ""
 
17611
 
 
17612
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
 
17613
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 
17614
msgstr ""
 
17615
 
 
17616
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
 
17617
msgid "Edit properties of this account"
 
17618
msgstr ""
 
17619
 
 
17620
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
 
17621
msgid "_Refresh"
 
17622
msgstr ""
 
17623
 
 
17624
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
 
17625
msgid "Refresh list of folders of this account"
 
17626
msgstr ""
 
17627
 
 
17628
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
 
17629
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 
17630
msgstr ""
 
17631
 
 
17632
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
 
17633
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 
17634
msgstr ""
 
17635
 
 
17636
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
 
17637
msgid "Fl_ush Outbox"
 
17638
msgstr ""
 
17639
 
 
17640
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
 
17641
msgid "_Copy Folder To..."
 
17642
msgstr ""
 
17643
 
 
17644
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 
17645
msgid "Copy the selected folder into another folder"
 
17646
msgstr ""
 
17647
 
 
17648
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 
17649
msgid "Permanently remove this folder"
 
17650
msgstr ""
 
17651
 
 
17652
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
 
17653
msgid "E_xpunge"
 
17654
msgstr "C_ima"
 
17655
 
 
17656
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 
17657
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 
17658
msgstr ""
 
17659
"Susa ngokusisigxina yonke imiyalezo ecinyiweyo kwesi siqulathi seefayili"
 
17660
 
 
17661
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
 
17662
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
 
17663
msgid "Mar_k All Messages as Read"
 
17664
msgstr ""
 
17665
 
 
17666
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
 
17667
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 
17668
msgid "Mark all messages in the folder as read"
 
17669
msgstr ""
 
17670
 
 
17671
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
 
17672
msgid "_Move Folder To..."
 
17673
msgstr ""
 
17674
 
 
17675
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
 
17676
msgid "Move the selected folder into another folder"
 
17677
msgstr ""
 
17678
 
 
17679
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
 
17680
msgid "_New..."
 
17681
msgstr ""
 
17682
 
 
17683
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 
17684
msgid "Create a new folder for storing mail"
 
17685
msgstr ""
 
17686
 
 
17687
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 
17688
msgid "Change the properties of this folder"
 
17689
msgstr "Guqula iimpawu zesi siqulathi seefayili"
 
17690
 
 
17691
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 
17692
msgid "Refresh the folder"
 
17693
msgstr ""
 
17694
 
 
17695
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
 
17696
msgid "Change the name of this folder"
 
17697
msgstr ""
 
17698
 
 
17699
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
 
17700
msgid "Select Message _Thread"
 
17701
msgstr ""
 
17702
 
 
17703
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 
17704
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 
17705
msgstr ""
 
17706
"Chonga yonke imiyalezo ekwinkqubo enamacandelwana azimeleyo efanayo "
 
17707
"nomyalezo ochongiweyo"
 
17708
 
 
17709
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
 
17710
msgid "Select Message S_ubthread"
 
17711
msgstr ""
 
17712
 
 
17713
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 
17714
msgid "Select all replies to the currently selected message"
 
17715
msgstr ""
 
17716
 
 
17717
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
 
17718
msgid "Empty _Trash"
 
17719
msgstr "Chitha _Umgqomo"
 
17720
 
 
17721
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
 
17722
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 
17723
msgstr ""
 
17724
 
 
17725
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
 
17726
msgid "_New Label"
 
17727
msgstr ""
 
17728
 
 
17729
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
 
17730
msgid "N_one"
 
17731
msgstr ""
 
17732
 
 
17733
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
 
17734
msgid "_Manage Subscriptions"
 
17735
msgstr ""
 
17736
 
 
17737
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 
17738
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
 
17739
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 
17740
msgstr ""
 
17741
"Zibophelele okanye uzikhuphe ekuzibopheleleni kwiziqulathi zeefayili "
 
17742
"ezikwiseva ekude"
 
17743
 
 
17744
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
 
17745
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
 
17746
msgid "Send / _Receive"
 
17747
msgstr ""
 
17748
 
 
17749
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
 
17750
msgid "Send queued items and retrieve new items"
 
17751
msgstr "Thumela izinto ezikukrozo ze ufumane izinto ezintsha"
 
17752
 
 
17753
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
 
17754
msgid "R_eceive All"
 
17755
msgstr ""
 
17756
 
 
17757
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 
17758
msgid "Receive new items from all accounts"
 
17759
msgstr ""
 
17760
 
 
17761
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
 
17762
msgid "_Send All"
 
17763
msgstr ""
 
17764
 
 
17765
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
 
17766
msgid "Send queued items in all accounts"
 
17767
msgstr ""
 
17768
 
 
17769
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
 
17770
msgid "Cancel the current mail operation"
 
17771
msgstr "Rhoxisa ukusebenza kwe-imeyili eyenzekayo ngokwangoku"
 
17772
 
 
17773
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
 
17774
msgid "Collapse All _Threads"
 
17775
msgstr ""
 
17776
 
 
17777
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
 
17778
msgid "Collapse all message threads"
 
17779
msgstr ""
 
17780
 
 
17781
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
 
17782
msgid "E_xpand All Threads"
 
17783
msgstr ""
 
17784
 
 
17785
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
 
17786
msgid "Expand all message threads"
 
17787
msgstr ""
 
17788
 
 
17789
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
 
17790
msgid "_Message Filters"
 
17791
msgstr ""
 
17792
 
 
17793
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
 
17794
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 
17795
msgstr "Yenza okanye uhlele imithetho yokuhluza i-imeyili entsha"
 
17796
 
 
17797
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
 
17798
msgid "_Subscriptions..."
 
17799
msgstr ""
 
17800
 
 
17801
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
 
17802
msgid "F_older"
 
17803
msgstr "I_siqulathi seefayili"
 
17804
 
 
17805
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778
 
17806
msgid "_Label"
 
17807
msgstr ""
 
17808
 
 
17809
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
 
17810
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 
17811
msgstr ""
 
17812
 
 
17813
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
 
17814
msgid "Search F_olders"
 
17815
msgstr ""
 
17816
 
 
17817
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
 
17818
msgid "Create or edit search folder definitions"
 
17819
msgstr ""
 
17820
 
 
17821
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843
 
17822
msgid "_New Folder..."
 
17823
msgstr "Isiqulathi Seefayili _Esitsha..."
 
17824
 
 
17825
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
 
17826
msgid "Show Message _Preview"
 
17827
msgstr ""
 
17828
 
 
17829
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1873
 
17830
msgid "Show message preview pane"
 
17831
msgstr ""
 
17832
 
 
17833
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
 
17834
msgid "Show _Deleted Messages"
 
17835
msgstr ""
 
17836
 
 
17837
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
 
17838
msgid "Show deleted messages with a line through them"
 
17839
msgstr ""
 
17840
 
 
17841
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
 
17842
msgid "_Group By Threads"
 
17843
msgstr ""
 
17844
 
 
17845
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1889
 
17846
msgid "Threaded message list"
 
17847
msgstr ""
 
17848
 
 
17849
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
 
17850
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 
17851
msgstr ""
 
17852
 
 
17853
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897
 
17854
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 
17855
msgstr ""
 
17856
 
 
17857
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
 
17858
msgid "Show message preview below the message list"
 
17859
msgstr ""
 
17860
 
 
17861
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
 
17862
msgid "Show message preview alongside the message list"
 
17863
msgstr ""
 
17864
 
 
17865
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
 
17866
msgid "All Messages"
 
17867
msgstr ""
 
17868
 
 
17869
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939
 
17870
msgid "Important Messages"
 
17871
msgstr ""
 
17872
 
 
17873
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
 
17874
msgid "Last 5 Days' Messages"
 
17875
msgstr ""
 
17876
 
 
17877
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
 
17878
msgid "Messages Not Junk"
 
17879
msgstr ""
 
17880
 
 
17881
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 
17882
msgid "Messages with Attachments"
 
17883
msgstr ""
 
17884
 
 
17885
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967
 
17886
msgid "No Label"
 
17887
msgstr ""
 
17888
 
 
17889
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
 
17890
msgid "Read Messages"
 
17891
msgstr ""
 
17892
 
 
17893
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
 
17894
msgid "Unread Messages"
 
17895
msgstr ""
 
17896
 
 
17897
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
 
17898
msgid "Subject or Addresses contain"
 
17899
msgstr ""
 
17900
 
 
17901
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
 
17902
msgid "All Accounts"
 
17903
msgstr ""
 
17904
 
 
17905
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
 
17906
msgid "Current Account"
 
17907
msgstr ""
 
17908
 
 
17909
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
 
17910
msgid "Current Folder"
 
17911
msgstr ""
 
17912
 
 
17913
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:638
 
17914
msgid "All Account Search"
 
17915
msgstr ""
 
17916
 
 
17917
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
 
17918
msgid "Account Search"
 
17919
msgstr ""
 
17920
 
 
17921
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
 
17922
#, c-format
 
17923
msgid "%d selected, "
 
17924
msgid_plural "%d selected, "
 
17925
msgstr[0] ""
 
17926
msgstr[1] ""
 
17927
 
 
17928
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
 
17929
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 
17930
#, c-format
 
17931
msgid "%d deleted"
 
17932
msgid_plural "%d deleted"
 
17933
msgstr[0] "%d icinyiwe"
 
17934
msgstr[1] "%d zicinyiwe"
 
17935
 
 
17936
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
 
17937
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
 
17938
#, c-format
 
17939
msgid "%d junk"
 
17940
msgid_plural "%d junk"
 
17941
msgstr[0] "%d esetyenziswayo"
 
17942
msgstr[1] "%d ezisetyenziswayo"
 
17943
 
 
17944
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 
17945
#, c-format
 
17946
msgid "%d draft"
 
17947
msgid_plural "%d drafts"
 
17948
msgstr[0] "%d idrafti"
 
17949
msgstr[1] "%d iidrafti"
 
17950
 
 
17951
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
 
17952
#, c-format
 
17953
msgid "%d unsent"
 
17954
msgid_plural "%d unsent"
 
17955
msgstr[0] "%d awuthunyelwanga"
 
17956
msgstr[1] "%d ayithunyelwanga"
 
17957
 
 
17958
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
 
17959
#, c-format
 
17960
msgid "%d sent"
 
17961
msgid_plural "%d sent"
 
17962
msgstr[0] "%d uthunyelwe"
 
17963
msgstr[1] "%d ithunyelwe"
 
17964
 
 
17965
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 
17966
#, c-format
 
17967
msgid "%d unread, "
 
17968
msgid_plural "%d unread, "
 
17969
msgstr[0] ""
 
17970
msgstr[1] ""
 
17971
 
 
17972
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
 
17973
#, c-format
 
17974
msgid "%d total"
 
17975
msgid_plural "%d total"
 
17976
msgstr[0] "%d uwonke"
 
17977
msgstr[1] "%d iyonke"
 
17978
 
 
17979
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
 
17980
msgid "Trash"
 
17981
msgstr ""
 
17982
 
 
17983
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
 
17984
msgid "Send / Receive"
 
17985
msgstr "Thumela / Fumana"
 
17986
 
 
17987
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447
 
17988
msgid "Language(s)"
 
17989
msgstr "U(Ii)lwimi"
 
17990
 
 
17991
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 
17992
msgid "On exit, every time"
 
17993
msgstr ""
 
17994
 
 
17995
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 
17996
msgid "On exit, once per day"
 
17997
msgstr ""
 
17998
 
 
17999
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
 
18000
msgid "On exit, once per week"
 
18001
msgstr ""
 
18002
 
 
18003
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
 
18004
msgid "On exit, once per month"
 
18005
msgstr ""
 
18006
 
 
18007
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
 
18008
msgid "Immediately, on folder leave"
 
18009
msgstr ""
 
18010
 
 
18011
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356
 
18012
msgid "Header"
 
18013
msgstr "Okubhalwe emantla ephepha"
 
18014
 
 
18015
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360
 
18016
msgid "Contains Value"
 
18017
msgstr ""
 
18018
 
 
18019
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
 
18020
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
 
18021
msgid "_Date header:"
 
18022
msgstr ""
 
18023
 
 
18024
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
 
18025
msgid "Show _original header value"
 
18026
msgstr ""
 
18027
 
 
18028
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142
 
18029
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 
18030
msgstr ""
 
18031
 
 
18032
#. Translators: First %s is an email address, second %s
 
18033
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
 
18034
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
 
18035
#, c-format
 
18036
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 
18037
msgstr ""
 
18038
 
 
18039
#. Translators: %s is the subject of the email message.
 
18040
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
 
18041
#, c-format
 
18042
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 
18043
msgstr ""
 
18044
 
 
18045
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
 
18046
#, c-format
 
18047
msgid "Send a read receipt to '%s'"
 
18048
msgstr ""
 
18049
 
 
18050
#. name doesn't matter
 
18051
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
 
18052
msgid "_Notify Sender"
 
18053
msgstr ""
 
18054
 
 
18055
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
 
18056
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
 
18057
msgstr ""
 
18058
 
 
18059
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
 
18060
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
 
18061
msgstr ""
 
18062
 
 
18063
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
 
18064
msgid "Evolution is currently offline."
 
18065
msgstr ""
 
18066
 
 
18067
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
 
18068
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
 
18069
msgstr ""
 
18070
 
 
18071
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
 
18072
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 
18073
msgstr ""
 
18074
 
 
18075
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
 
18076
msgid ""
 
18077
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
 
18078
"established."
 
18079
msgstr ""
 
18080
 
 
18081
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 
18082
msgid "Author(s)"
 
18083
msgstr "Um(Aba)bhali"
 
18084
 
 
18085
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
 
18086
msgid "Plugin Manager"
 
18087
msgstr "Umlawuli Wenkqubo Yoncedo"
 
18088
 
 
18089
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
 
18090
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 
18091
msgstr "Qaphela: Ezinye inguquko azenzeki de ube uyivula ngokutsha"
 
18092
 
 
18093
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
 
18094
msgid "Overview"
 
18095
msgstr ""
 
18096
 
 
18097
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
 
18098
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
 
18099
msgid "Plugin"
 
18100
msgstr "Inkqubo yoncedo"
 
18101
 
 
18102
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
 
18103
msgid "_Plugins"
 
18104
msgstr ""
 
18105
 
 
18106
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
 
18107
msgid "Enable and disable plugins"
 
18108
msgstr "Ukwenza inkqubo yoncedo isebenze okanye ingasebenzi"
 
18109
 
 
18110
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
 
18111
msgid "Display plain text version"
 
18112
msgstr ""
 
18113
 
 
18114
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
 
18115
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
 
18116
msgstr ""
 
18117
 
 
18118
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
 
18119
msgid "Display HTML version"
 
18120
msgstr ""
 
18121
 
 
18122
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
 
18123
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 
18124
msgstr ""
 
18125
 
 
18126
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
 
18127
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 
18128
msgid "Show HTML if present"
 
18129
msgstr "Bonisa i-HTML ukuba ikho"
 
18130
 
 
18131
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
 
18132
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
 
18133
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 
18134
msgstr ""
 
18135
 
 
18136
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
 
18137
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
 
18138
msgid "Show plain text if present"
 
18139
msgstr ""
 
18140
 
 
18141
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
 
18142
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 
18143
msgid ""
 
18144
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 
18145
"part to show."
 
18146
msgstr ""
 
18147
 
 
18148
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
 
18149
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
 
18150
msgid "Only ever show plain text"
 
18151
msgstr ""
 
18152
 
 
18153
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
 
18154
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
 
18155
msgid ""
 
18156
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 
18157
"requested."
 
18158
msgstr ""
 
18159
 
 
18160
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
 
18161
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 
18162
msgstr ""
 
18163
 
 
18164
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
 
18165
msgid "HTML _Mode"
 
18166
msgstr ""
 
18167
 
 
18168
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
 
18169
msgid "Prefer Plain Text"
 
18170
msgstr ""
 
18171
 
 
18172
#. but then we also need to create our own section frame
 
18173
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
 
18174
msgid "Plain Text Mode"
 
18175
msgstr ""
 
18176
 
 
18177
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 
18178
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 
18179
msgstr ""
 
18180
 
 
18181
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151
 
18182
#, c-format
 
18183
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
 
18184
msgstr ""
 
18185
 
 
18186
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174
 
18187
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
 
18188
msgstr ""
 
18189
 
 
18190
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193
 
18191
#, c-format
 
18192
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
 
18193
msgstr ""
 
18194
 
 
18195
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221
 
18196
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 
18197
msgstr ""
 
18198
 
 
18199
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276
 
18200
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 
18201
msgstr ""
 
18202
 
 
18203
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356
 
18204
msgid "SpamAssassin Options"
 
18205
msgstr ""
 
18206
 
 
18207
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371
 
18208
msgid "I_nclude remote tests"
 
18209
msgstr "Q_uka iimvavanyo ezikwenye indawo"
 
18210
 
 
18211
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385
 
18212
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 
18213
msgstr ""
 
18214
 
 
18215
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559
 
18216
msgid "SpamAssassin"
 
18217
msgstr ""
 
18218
 
 
18219
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 
18220
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
 
18221
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
 
18222
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
 
18223
msgid "Importing Files"
 
18224
msgstr ""
 
18225
 
 
18226
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
 
18227
msgid "Import cancelled."
 
18228
msgstr ""
 
18229
 
 
18230
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
 
18231
msgid "Import complete."
 
18232
msgstr ""
 
18233
 
 
18234
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
 
18235
msgid ""
 
18236
"Welcome to Evolution.\n"
 
18237
"\n"
 
18238
"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
 
18239
"and to import files from other applications."
 
18240
msgstr ""
 
18241
 
 
18242
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229
 
18243
msgid "Loading accounts..."
 
18244
msgstr ""
 
18245
 
 
18246
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
 
18247
msgid "_Format as..."
 
18248
msgstr ""
 
18249
 
 
18250
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
 
18251
msgid "_Other languages"
 
18252
msgstr ""
 
18253
 
 
18254
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
 
18255
msgid "Text Highlight"
 
18256
msgstr ""
 
18257
 
 
18258
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338
 
18259
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 
18260
msgstr ""
 
18261
 
 
18262
#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
 
18263
msgid "_Plain text"
 
18264
msgstr ""
 
18265
 
 
18266
#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
 
18267
msgid "_Assembler"
 
18268
msgstr ""
 
18269
 
 
18270
#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
 
18271
msgid "_Bash"
 
18272
msgstr ""
 
18273
 
 
18274
#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
 
18275
msgid "_C/C++"
 
18276
msgstr ""
 
18277
 
 
18278
#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
 
18279
msgid "_C#"
 
18280
msgstr ""
 
18281
 
 
18282
#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
 
18283
msgid "_Cascade Style Sheet"
 
18284
msgstr ""
 
18285
 
 
18286
#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
 
18287
msgid "_HTML"
 
18288
msgstr ""
 
18289
 
 
18290
#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
 
18291
msgid "_Java"
 
18292
msgstr ""
 
18293
 
 
18294
#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
 
18295
msgid "_JavaScript"
 
18296
msgstr ""
 
18297
 
 
18298
#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
 
18299
msgid "_Patch/diff"
 
18300
msgstr ""
 
18301
 
 
18302
#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
 
18303
msgid "_Perl"
 
18304
msgstr ""
 
18305
 
 
18306
#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
 
18307
msgid "_PHP"
 
18308
msgstr ""
 
18309
 
 
18310
#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
 
18311
msgid "_Python"
 
18312
msgstr ""
 
18313
 
 
18314
#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
 
18315
msgid "_Ruby"
 
18316
msgstr ""
 
18317
 
 
18318
#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
 
18319
msgid "_Tcl/Tk"
 
18320
msgstr ""
 
18321
 
 
18322
#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
 
18323
msgid "_TeX/LaTeX"
 
18324
msgstr ""
 
18325
 
 
18326
#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
 
18327
msgid "_Vala"
 
18328
msgstr ""
 
18329
 
 
18330
#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
 
18331
msgid "_Visual Basic"
 
18332
msgstr ""
 
18333
 
 
18334
#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
 
18335
msgid "_XML"
 
18336
msgstr ""
 
18337
 
 
18338
#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
 
18339
msgid "_ActionScript"
 
18340
msgstr ""
 
18341
 
 
18342
#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
 
18343
msgid "_ADA95"
 
18344
msgstr ""
 
18345
 
 
18346
#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
 
18347
msgid "_ALGOL 68"
 
18348
msgstr ""
 
18349
 
 
18350
#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
 
18351
msgid "(_G)AWK"
 
18352
msgstr ""
 
18353
 
 
18354
#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
 
18355
msgid "_COBOL"
 
18356
msgstr ""
 
18357
 
 
18358
#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
 
18359
msgid "_DOS Batch"
 
18360
msgstr ""
 
18361
 
 
18362
#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
 
18363
msgid "_D"
 
18364
msgstr ""
 
18365
 
 
18366
#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
 
18367
msgid "_Erlang"
 
18368
msgstr ""
 
18369
 
 
18370
#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
 
18371
msgid "_FORTRAN 77"
 
18372
msgstr ""
 
18373
 
 
18374
#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
 
18375
msgid "_FORTRAN 90"
 
18376
msgstr ""
 
18377
 
 
18378
#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
 
18379
msgid "_F#"
 
18380
msgstr ""
 
18381
 
 
18382
#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
 
18383
msgid "_Go"
 
18384
msgstr ""
 
18385
 
 
18386
#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
 
18387
msgid "_Haskell"
 
18388
msgstr ""
 
18389
 
 
18390
#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
 
18391
msgid "_JSP"
 
18392
msgstr ""
 
18393
 
 
18394
#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
 
18395
msgid "_Lisp"
 
18396
msgstr ""
 
18397
 
 
18398
#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
 
18399
msgid "_Lotus"
 
18400
msgstr ""
 
18401
 
 
18402
#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
 
18403
msgid "_Lua"
 
18404
msgstr ""
 
18405
 
 
18406
#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
 
18407
msgid "_Maple"
 
18408
msgstr ""
 
18409
 
 
18410
#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
 
18411
msgid "_Matlab"
 
18412
msgstr ""
 
18413
 
 
18414
#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
 
18415
msgid "_Maya"
 
18416
msgstr ""
 
18417
 
 
18418
#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
 
18419
msgid "_Oberon"
 
18420
msgstr ""
 
18421
 
 
18422
#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
 
18423
msgid "_Objective C"
 
18424
msgstr ""
 
18425
 
 
18426
#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
 
18427
msgid "_OCaml"
 
18428
msgstr ""
 
18429
 
 
18430
#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
 
18431
msgid "_Octave"
 
18432
msgstr ""
 
18433
 
 
18434
#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
 
18435
msgid "_Object Script"
 
18436
msgstr ""
 
18437
 
 
18438
#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
 
18439
msgid "_Pascal"
 
18440
msgstr ""
 
18441
 
 
18442
#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
 
18443
msgid "_POV-Ray"
 
18444
msgstr ""
 
18445
 
 
18446
#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
 
18447
msgid "_Prolog"
 
18448
msgstr ""
 
18449
 
 
18450
#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
 
18451
msgid "_PostScript"
 
18452
msgstr ""
 
18453
 
 
18454
#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
 
18455
msgid "_R"
 
18456
msgstr ""
 
18457
 
 
18458
#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
 
18459
msgid "_RPM Spec"
 
18460
msgstr ""
 
18461
 
 
18462
#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
 
18463
msgid "_Scala"
 
18464
msgstr ""
 
18465
 
 
18466
#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
 
18467
msgid "_Smalltalk"
 
18468
msgstr ""
 
18469
 
 
18470
#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
 
18471
msgid "_TCSH"
 
18472
msgstr ""
 
18473
 
 
18474
#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
 
18475
msgid "_VHDL"
 
18476
msgstr ""
 
18477
 
 
18478
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
 
18479
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152
 
18480
msgid "Show F_ull vCard"
 
18481
msgstr ""
 
18482
 
 
18483
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
 
18484
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170
 
18485
msgid "Show Com_pact vCard"
 
18486
msgstr ""
 
18487
 
 
18488
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157
 
18489
msgid "Save _To Addressbook"
 
18490
msgstr ""
 
18491
 
 
18492
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178
 
18493
msgid "There is one other contact."
 
18494
msgstr ""
 
18495
 
 
18496
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
 
18497
#, c-format
 
18498
msgid "There is %d other contact."
 
18499
msgid_plural "There are %d other contacts."
 
18500
msgstr[0] ""
 
18501
msgstr[1] ""
 
18502
 
 
18503
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
 
18504
msgid "Addressbook Contact"
 
18505
msgstr ""
 
18506
 
 
18507
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210
 
18508
msgid "Display the part as an addressbook contact"
 
18509
msgstr ""
 
18510
 
 
18511
#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
 
18512
msgid "Evolution Web Inspector"
 
18513
msgstr ""
 
18514
 
 
18515
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
 
18516
msgid "_Do not show this message again."
 
18517
msgstr ""
 
18518
 
 
18519
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
 
18520
#: ../plugins/templates/templates.c:480
 
18521
msgid "Keywords"
 
18522
msgstr ""
 
18523
 
 
18524
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
 
18525
msgid "Message has no attachments"
 
18526
msgstr ""
 
18527
 
 
18528
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 
18529
msgid ""
 
18530
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 
18531
"contain an attachment, but cannot find one."
 
18532
msgstr ""
 
18533
 
 
18534
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 
18535
msgid "_Add Attachment..."
 
18536
msgstr ""
 
18537
 
 
18538
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 
18539
msgid "_Edit Message"
 
18540
msgstr ""
 
18541
 
 
18542
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
 
18543
msgid "Attachment Reminder"
 
18544
msgstr ""
 
18545
 
 
18546
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 
18547
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 
18548
msgstr ""
 
18549
 
 
18550
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:635 ../plugins/bbdb/bbdb.c:644
 
18551
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 
18552
msgid "Automatic Contacts"
 
18553
msgstr "Oqhagamshelana nabo ngokuzenzekelayo"
 
18554
 
 
18555
#. Enable BBDB checkbox
 
18556
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
 
18557
msgid "Create _address book entries when sending mails"
 
18558
msgstr ""
 
18559
 
 
18560
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666
 
18561
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 
18562
msgstr ""
 
18563
 
 
18564
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683
 
18565
msgid "Instant Messaging Contacts"
 
18566
msgstr ""
 
18567
 
 
18568
#. Enable Gaim Checkbox
 
18569
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698
 
18570
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 
18571
msgstr ""
 
18572
 
 
18573
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
 
18574
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 
18575
msgstr ""
 
18576
 
 
18577
#. Synchronize now button.
 
18578
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
 
18579
msgid "Synchronize with _buddy list now"
 
18580
msgstr "Enza ngexesha elinye na_bahlobo abakuluhlu ngoku"
 
18581
 
 
18582
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
 
18583
msgid "BBDB"
 
18584
msgstr ""
 
18585
 
 
18586
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 
18587
msgid ""
 
18588
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 
18589
"\n"
 
18590
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
 
18591
"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
 
18592
"lists."
 
18593
msgstr ""
 
18594
 
 
18595
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
 
18596
msgid "Importing Outlook Express data"
 
18597
msgstr ""
 
18598
 
 
18599
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
 
18600
msgid "Outlook DBX import"
 
18601
msgstr ""
 
18602
 
 
18603
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
 
18604
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
 
18605
msgstr ""
 
18606
 
 
18607
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
 
18608
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 
18609
msgstr ""
 
18610
 
 
18611
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
 
18612
msgctxt "email-custom-header-Security"
 
18613
msgid "Security:"
 
18614
msgstr ""
 
18615
 
 
18616
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
 
18617
msgctxt "email-custom-header-Security"
 
18618
msgid "Personal"
 
18619
msgstr ""
 
18620
 
 
18621
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
 
18622
msgctxt "email-custom-header-Security"
 
18623
msgid "Unclassified"
 
18624
msgstr ""
 
18625
 
 
18626
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 
18627
msgctxt "email-custom-header-Security"
 
18628
msgid "Protected"
 
18629
msgstr ""
 
18630
 
 
18631
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 
18632
msgctxt "email-custom-header-Security"
 
18633
msgid "Confidential"
 
18634
msgstr ""
 
18635
 
 
18636
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
 
18637
msgctxt "email-custom-header-Security"
 
18638
msgid "Secret"
 
18639
msgstr ""
 
18640
 
 
18641
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 
18642
msgctxt "email-custom-header-Security"
 
18643
msgid "Top secret"
 
18644
msgstr ""
 
18645
 
 
18646
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
 
18647
msgctxt "email-custom-header"
 
18648
msgid "None"
 
18649
msgstr ""
 
18650
 
 
18651
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
 
18652
msgid "_Custom Header"
 
18653
msgstr ""
 
18654
 
 
18655
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
 
18656
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
 
18657
msgid ""
 
18658
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 
18659
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 
18660
msgstr ""
 
18661
 
 
18662
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
 
18663
msgid "Key"
 
18664
msgstr ""
 
18665
 
 
18666
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
 
18667
#: ../plugins/templates/templates.c:489
 
18668
msgid "Values"
 
18669
msgstr ""
 
18670
 
 
18671
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
 
18672
msgid "Custom Header"
 
18673
msgstr ""
 
18674
 
 
18675
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 
18676
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 
18677
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 
18678
msgstr ""
 
18679
 
 
18680
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
 
18681
msgid "Email Custom Header"
 
18682
msgstr ""
 
18683
 
 
18684
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
 
18685
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 
18686
msgstr ""
 
18687
 
 
18688
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
 
18689
msgid ""
 
18690
"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
 
18691
"For Vim use \"gvim -f\""
 
18692
msgstr ""
 
18693
 
 
18694
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
 
18695
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 
18696
msgstr ""
 
18697
 
 
18698
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
 
18699
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
 
18700
msgid "Compose in External Editor"
 
18701
msgstr ""
 
18702
 
 
18703
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
 
18704
msgid "External Editor"
 
18705
msgstr ""
 
18706
 
 
18707
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
 
18708
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
 
18709
msgstr ""
 
18710
 
 
18711
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 
18712
msgid "Editor not launchable"
 
18713
msgstr ""
 
18714
 
 
18715
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 
18716
msgid ""
 
18717
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
 
18718
"setting a different editor."
 
18719
msgstr ""
 
18720
 
 
18721
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
 
18722
msgid "Cannot create Temporary File"
 
18723
msgstr ""
 
18724
 
 
18725
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 
18726
msgid ""
 
18727
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
 
18728
"later."
 
18729
msgstr ""
 
18730
 
 
18731
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 
18732
msgid "External editor still running"
 
18733
msgstr ""
 
18734
 
 
18735
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 
18736
msgid ""
 
18737
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 
18738
"closed as long as the editor is active."
 
18739
msgstr ""
 
18740
 
 
18741
#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
 
18742
msgid "Unknown error"
 
18743
msgstr "Impazamo engaziwayo"
 
18744
 
 
18745
#: ../plugins/face/face.c:289
 
18746
msgid "Select a Face Picture"
 
18747
msgstr ""
 
18748
 
 
18749
#: ../plugins/face/face.c:299
 
18750
msgid "Image files"
 
18751
msgstr ""
 
18752
 
 
18753
#: ../plugins/face/face.c:358
 
18754
msgid "_Insert Face picture by default"
 
18755
msgstr ""
 
18756
 
 
18757
#: ../plugins/face/face.c:371
 
18758
msgid "Load new _Face picture"
 
18759
msgstr ""
 
18760
 
 
18761
#: ../plugins/face/face.c:432
 
18762
msgid "Include _Face"
 
18763
msgstr ""
 
18764
 
 
18765
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 
18766
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 
18767
msgstr ""
 
18768
 
 
18769
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
 
18770
msgid "Failed Read"
 
18771
msgstr ""
 
18772
 
 
18773
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
 
18774
msgid "The file cannot be read"
 
18775
msgstr ""
 
18776
 
 
18777
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
 
18778
msgid "Invalid Image Size"
 
18779
msgstr ""
 
18780
 
 
18781
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
 
18782
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
 
18783
msgstr ""
 
18784
 
 
18785
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
 
18786
msgid "Not an image"
 
18787
msgstr ""
 
18788
 
 
18789
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 
18790
msgid ""
 
18791
"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 
18792
msgstr ""
 
18793
 
 
18794
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 
18795
msgid "Inline Image"
 
18796
msgstr ""
 
18797
 
 
18798
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
 
18799
msgid "View image attachments directly in mail messages."
 
18800
msgstr ""
 
18801
 
 
18802
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
 
18803
msgid "Get List _Archive"
 
18804
msgstr ""
 
18805
 
 
18806
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370
 
18807
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 
18808
msgstr "Fumana uvimba woluhlu lwalo myalezo"
 
18809
 
 
18810
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
 
18811
msgid "Get List _Usage Information"
 
18812
msgstr ""
 
18813
 
 
18814
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377
 
18815
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 
18816
msgstr "Fumana ulwazi ngokusetyenziswa kolu luhlu lwalo myalezo"
 
18817
 
 
18818
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
 
18819
msgid "Contact List _Owner"
 
18820
msgstr ""
 
18821
 
 
18822
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384
 
18823
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 
18824
msgstr "Qhagamshelana nomnini womyalezo woluhlu lwabakuqhagamshelwano"
 
18825
 
 
18826
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
 
18827
msgid "_Post Message to List"
 
18828
msgstr ""
 
18829
 
 
18830
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391
 
18831
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 
18832
msgstr "Thumela umyalezo kuluhlu loqhagamshelana nabo kulo myalezo"
 
18833
 
 
18834
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
 
18835
msgid "_Subscribe to List"
 
18836
msgstr ""
 
18837
 
 
18838
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398
 
18839
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 
18840
msgstr "Zibophelele kuluhlu loqhagamshelwano lwalo myalezo"
 
18841
 
 
18842
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
 
18843
msgid "_Unsubscribe from List"
 
18844
msgstr ""
 
18845
 
 
18846
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405
 
18847
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 
18848
msgstr ""
 
18849
 
 
18850
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412
 
18851
msgid "Mailing _List"
 
18852
msgstr "Uluhlu _Lwabo Uqhagamshelana Nabo"
 
18853
 
 
18854
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 
18855
msgid "Mailing List Actions"
 
18856
msgstr ""
 
18857
 
 
18858
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 
18859
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 
18860
msgstr ""
 
18861
 
 
18862
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 
18863
msgid "Action not available"
 
18864
msgstr "Asifumaneki esi senzo"
 
18865
 
 
18866
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 
18867
msgid ""
 
18868
"This message does not contain the header information required for this "
 
18869
"action."
 
18870
msgstr ""
 
18871
"Lo myalezo awuluqulathanga ulwazi lwesihloko esifunekayo ukuphumeza esi "
 
18872
"senzo."
 
18873
 
 
18874
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
 
18875
msgid "Posting not allowed"
 
18876
msgstr "Ukuthunyelwa akuvunyelwanga"
 
18877
 
 
18878
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 
18879
msgid ""
 
18880
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
 
18881
"mailing list. Contact the list owner for details."
 
18882
msgstr ""
 
18883
"Ukuthumela kolu luhlu lwabo uqhagamshelana nabo akuvumelekanga. "
 
18884
"Kusenokwenzeka ukuba olu luhlu loqhagamshelwano lolokufunda kuphela. "
 
18885
"Ukufumana iinkcukacha qhagamshelana nomnini woluhlu."
 
18886
 
 
18887
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 
18888
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
 
18889
msgstr "Uthumela lo myalezo we-imeyile kuluhlu loqhagamshelana nabo?"
 
18890
 
 
18891
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 
18892
msgid ""
 
18893
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
 
18894
"message automatically, or see and change it first.\n"
 
18895
"\n"
 
18896
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
 
18897
"has been sent."
 
18898
msgstr ""
 
18899
"Lo myalezo we-imeyili uza kuthunyelwa kwi-URL \"{0}\". Ungakhetha "
 
18900
"ukuwuthumela ngokuzenzekelayo okanye uwukhangele ze uqale ngokuwuguqula.\n"
 
18901
"\n"
 
18902
"Kufanele ufumane impendulo evela kubantu abakuluhlu kwakamsinyane emva "
 
18903
"kokuthumela lo myalezo."
 
18904
 
 
18905
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 
18906
msgid "_Send message"
 
18907
msgstr "_Thumela umyalezo"
 
18908
 
 
18909
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 
18910
msgid "_Edit message"
 
18911
msgstr "_Hlela umyalezo"
 
18912
 
 
18913
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
 
18914
msgid "Malformed header"
 
18915
msgstr "Isihloko esingabhalekanga kakuhle"
 
18916
 
 
18917
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
 
18918
msgid ""
 
18919
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
 
18920
"\n"
 
18921
"Header: {1}"
 
18922
msgstr ""
 
18923
"Esi sihloko {0} salo myalezo asimanga kakuhle ngako asikwazi ukuphunyezwa.\n"
 
18924
"\n"
 
18925
"Isihloko: {1}"
 
18926
 
 
18927
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
 
18928
msgid "No e-mail action"
 
18929
msgstr "Akukho senzo sa-imeyili"
 
18930
 
 
18931
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 
18932
msgid ""
 
18933
"The action could not be performed. The header for this action did not "
 
18934
"contain any action that could be processed.\n"
 
18935
"\n"
 
18936
"Header: {0}"
 
18937
msgstr ""
 
18938
 
 
18939
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
 
18940
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
 
18941
#, c-format
 
18942
msgid "You have received %d new message."
 
18943
msgid_plural "You have received %d new messages."
 
18944
msgstr[0] ""
 
18945
msgstr[1] ""
 
18946
 
 
18947
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
 
18948
#. * sender address, like "From: user@example.com"
 
18949
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 
18950
#, c-format
 
18951
msgid "From: %s"
 
18952
msgstr ""
 
18953
 
 
18954
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 
18955
#. * subject, like "Subject: It happened again"
 
18956
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
 
18957
#, c-format
 
18958
msgid "Subject: %s"
 
18959
msgstr ""
 
18960
 
 
18961
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
 
18962
msgid "New email in Evolution"
 
18963
msgstr ""
 
18964
 
 
18965
#. Translators: The '%s' is a mail
 
18966
#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
 
18967
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
 
18968
#, c-format
 
18969
msgid "Show %s"
 
18970
msgstr ""
 
18971
 
 
18972
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
 
18973
msgid "_Play sound when a new message arrives"
 
18974
msgstr ""
 
18975
 
 
18976
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
 
18977
msgid "_Beep"
 
18978
msgstr ""
 
18979
 
 
18980
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
 
18981
msgid "Use sound _theme"
 
18982
msgstr ""
 
18983
 
 
18984
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
 
18985
msgid "Play _file:"
 
18986
msgstr ""
 
18987
 
 
18988
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
 
18989
msgid "Select sound file"
 
18990
msgstr ""
 
18991
 
 
18992
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
 
18993
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 
18994
msgstr ""
 
18995
 
 
18996
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
 
18997
msgid "Show _notification when a new message arrives"
 
18998
msgstr ""
 
18999
 
 
19000
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 
19001
msgid "Mail Notification"
 
19002
msgstr ""
 
19003
 
 
19004
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 
19005
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 
19006
msgstr ""
 
19007
 
 
19008
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
 
19009
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:232
 
19010
#, c-format
 
19011
msgid "Created from a mail by %s"
 
19012
msgstr ""
 
19013
 
 
19014
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 
19015
#, c-format
 
19016
msgid ""
 
19017
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 
19018
"old event?"
 
19019
msgstr ""
 
19020
 
 
19021
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
 
19022
#, c-format
 
19023
msgid ""
 
19024
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 
19025
"old task?"
 
19026
msgstr ""
 
19027
 
 
19028
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
 
19029
#, c-format
 
19030
msgid ""
 
19031
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 
19032
"old memo?"
 
19033
msgstr ""
 
19034
 
 
19035
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
 
19036
#, c-format
 
19037
msgid ""
 
19038
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
 
19039
"add them all?"
 
19040
msgid_plural ""
 
19041
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
 
19042
"add them all?"
 
19043
msgstr[0] ""
 
19044
msgstr[1] ""
 
19045
 
 
19046
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
 
19047
#, c-format
 
19048
msgid ""
 
19049
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
 
19050
"add them all?"
 
19051
msgid_plural ""
 
19052
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
 
19053
"add them all?"
 
19054
msgstr[0] ""
 
19055
msgstr[1] ""
 
19056
 
 
19057
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656
 
19058
#, c-format
 
19059
msgid ""
 
19060
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
 
19061
"add them all?"
 
19062
msgid_plural ""
 
19063
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
 
19064
"add them all?"
 
19065
msgstr[0] ""
 
19066
msgstr[1] ""
 
19067
 
 
19068
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677
 
19069
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 
19070
msgstr ""
 
19071
 
 
19072
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753
 
19073
msgid "[No Summary]"
 
19074
msgstr ""
 
19075
 
 
19076
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766
 
19077
msgid "Invalid object returned from a server"
 
19078
msgstr ""
 
19079
 
 
19080
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
 
19081
#, c-format
 
19082
msgid "An error occurred during processing: %s"
 
19083
msgstr ""
 
19084
 
 
19085
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855
 
19086
#, c-format
 
19087
msgid "Cannot open calendar. %s"
 
19088
msgstr ""
 
19089
 
 
19090
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
 
19091
msgid ""
 
19092
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 
19093
"calendar, please."
 
19094
msgstr ""
 
19095
 
 
19096
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
 
19097
msgid ""
 
19098
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 
19099
"task list, please."
 
19100
msgstr ""
 
19101
 
 
19102
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
 
19103
msgid ""
 
19104
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 
19105
"memo list, please."
 
19106
msgstr ""
 
19107
 
 
19108
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203
 
19109
msgid "No writable calendar is available."
 
19110
msgstr ""
 
19111
 
 
19112
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
 
19113
msgid "Create an _Appointment"
 
19114
msgstr ""
 
19115
 
 
19116
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
 
19117
msgid "Create a new event from the selected message"
 
19118
msgstr ""
 
19119
 
 
19120
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
 
19121
msgid "Create a Mem_o"
 
19122
msgstr ""
 
19123
 
 
19124
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
 
19125
msgid "Create a new memo from the selected message"
 
19126
msgstr ""
 
19127
 
 
19128
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
 
19129
msgid "Create a _Task"
 
19130
msgstr ""
 
19131
 
 
19132
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
 
19133
msgid "Create a new task from the selected message"
 
19134
msgstr ""
 
19135
 
 
19136
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304
 
19137
msgid "Create a _Meeting"
 
19138
msgstr ""
 
19139
 
 
19140
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306
 
19141
msgid "Create a new meeting from the selected message"
 
19142
msgstr ""
 
19143
 
 
19144
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
 
19145
msgid "Convert a mail message to a task."
 
19146
msgstr ""
 
19147
 
 
19148
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 
19149
msgid "Outlook PST import"
 
19150
msgstr ""
 
19151
 
 
19152
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
 
19153
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 
19154
msgstr ""
 
19155
 
 
19156
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
 
19157
msgid "Import Outlook messages from PST file"
 
19158
msgstr ""
 
19159
 
 
19160
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
 
19161
msgid "_Mail"
 
19162
msgstr "I-i_meyili"
 
19163
 
 
19164
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
 
19165
msgid "Destination folder:"
 
19166
msgstr "Isiqulathi Seefayile Sendawo eya kuyo:"
 
19167
 
 
19168
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
 
19169
msgid "_Address Book"
 
19170
msgstr ""
 
19171
 
 
19172
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
 
19173
msgid "A_ppointments"
 
19174
msgstr ""
 
19175
 
 
19176
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
 
19177
msgid "_Tasks"
 
19178
msgstr "_Imisebenzi"
 
19179
 
 
19180
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
 
19181
msgid "_Journal entries"
 
19182
msgstr ""
 
19183
 
 
19184
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:701
 
19185
msgid "Importing Outlook data"
 
19186
msgstr ""
 
19187
 
 
19188
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
 
19189
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141
 
19190
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148
 
19191
msgid "Calendar Publishing"
 
19192
msgstr ""
 
19193
 
 
19194
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 
19195
msgid "Locations"
 
19196
msgstr ""
 
19197
 
 
19198
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 
19199
msgid "Publish calendars to the web."
 
19200
msgstr ""
 
19201
 
 
19202
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
 
19203
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
 
19204
#, c-format
 
19205
msgid "Could not open %s:"
 
19206
msgstr ""
 
19207
 
 
19208
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
 
19209
#, c-format
 
19210
msgid "There was an error while publishing to %s:"
 
19211
msgstr ""
 
19212
 
 
19213
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
 
19214
#, c-format
 
19215
msgid "Publishing to %s finished successfully"
 
19216
msgstr ""
 
19217
 
 
19218
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
 
19219
#, c-format
 
19220
msgid "Mount of %s failed:"
 
19221
msgstr ""
 
19222
 
 
19223
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649
 
19224
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 
19225
msgid "E_nable"
 
19226
msgstr "Yenze_isebenze"
 
19227
 
 
19228
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:799
 
19229
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 
19230
msgstr ""
 
19231
 
 
19232
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 
19233
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 
19234
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
 
19235
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1138
 
19236
msgid "Could not create publish thread."
 
19237
msgstr ""
 
19238
 
 
19239
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1148
 
19240
msgid "_Publish Calendar Information"
 
19241
msgstr ""
 
19242
 
 
19243
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 
19244
msgid "iCal"
 
19245
msgstr ""
 
19246
 
 
19247
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
 
19248
msgid "Daily"
 
19249
msgstr ""
 
19250
 
 
19251
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 
19252
msgid "Weekly"
 
19253
msgstr ""
 
19254
 
 
19255
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
 
19256
msgid "Manual (via Actions menu)"
 
19257
msgstr ""
 
19258
 
 
19259
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
 
19260
msgid "Secure FTP (SFTP)"
 
19261
msgstr ""
 
19262
 
 
19263
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 
19264
msgid "Public FTP"
 
19265
msgstr ""
 
19266
 
 
19267
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 
19268
msgid "FTP (with login)"
 
19269
msgstr ""
 
19270
 
 
19271
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
 
19272
msgid "Windows share"
 
19273
msgstr ""
 
19274
 
 
19275
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 
19276
msgid "WebDAV (HTTP)"
 
19277
msgstr ""
 
19278
 
 
19279
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 
19280
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
19281
msgstr ""
 
19282
 
 
19283
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
 
19284
msgid "Custom Location"
 
19285
msgstr ""
 
19286
 
 
19287
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 
19288
msgid "_Publish as:"
 
19289
msgstr ""
 
19290
 
 
19291
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
 
19292
msgid "Publishing _Frequency:"
 
19293
msgstr ""
 
19294
 
 
19295
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 
19296
msgid "Time _duration:"
 
19297
msgstr ""
 
19298
 
 
19299
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
 
19300
msgid "Sources"
 
19301
msgstr ""
 
19302
 
 
19303
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
 
19304
msgid "Service _type:"
 
19305
msgstr ""
 
19306
 
 
19307
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 
19308
msgid "_File:"
 
19309
msgstr ""
 
19310
 
 
19311
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 
19312
msgid "P_ort:"
 
19313
msgstr ""
 
19314
 
 
19315
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 
19316
msgid "_Username:"
 
19317
msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
 
19318
 
 
19319
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 
19320
msgid "_Password:"
 
19321
msgstr "I-_Password:"
 
19322
 
 
19323
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 
19324
msgid "_Remember password"
 
19325
msgstr "_Khumbula i-password yakho"
 
19326
 
 
19327
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 
19328
msgid "Publishing Location"
 
19329
msgstr ""
 
19330
 
 
19331
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
 
19332
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103
 
19333
#, c-format
 
19334
msgid "Invalid source UID '%s'"
 
19335
msgstr ""
 
19336
 
 
19337
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
 
19338
msgid "New Location"
 
19339
msgstr ""
 
19340
 
 
19341
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 
19342
msgid "Edit Location"
 
19343
msgstr ""
 
19344
 
 
19345
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
 
19346
#. * strftime function.  It lets you define the formatting
 
19347
#. * of the date in the csv-file.
 
19348
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
 
19349
msgid "%F %T"
 
19350
msgstr ""
 
19351
 
 
19352
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 
19353
msgid "UID"
 
19354
msgstr "I-UID"
 
19355
 
 
19356
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 
19357
msgid "Description List"
 
19358
msgstr ""
 
19359
 
 
19360
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 
19361
msgid "Categories List"
 
19362
msgstr ""
 
19363
 
 
19364
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 
19365
msgid "Comment List"
 
19366
msgstr ""
 
19367
 
 
19368
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
 
19369
msgid "Contact List"
 
19370
msgstr ""
 
19371
 
 
19372
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 
19373
msgid "Start"
 
19374
msgstr ""
 
19375
 
 
19376
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
 
19377
msgid "End"
 
19378
msgstr ""
 
19379
 
 
19380
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
 
19381
msgid "Due"
 
19382
msgstr "Ilindelekile"
 
19383
 
 
19384
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 
19385
msgid "percent Done"
 
19386
msgstr ""
 
19387
 
 
19388
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
 
19389
msgid "URL"
 
19390
msgstr ""
 
19391
 
 
19392
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
 
19393
msgid "Attendees List"
 
19394
msgstr ""
 
19395
 
 
19396
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
 
19397
msgid "Modified"
 
19398
msgstr ""
 
19399
 
 
19400
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
 
19401
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 
19402
msgstr ""
 
19403
 
 
19404
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
 
19405
msgid "Prepend a _header"
 
19406
msgstr ""
 
19407
 
 
19408
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
 
19409
msgid "_Value delimiter:"
 
19410
msgstr ""
 
19411
 
 
19412
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592
 
19413
msgid "_Record delimiter:"
 
19414
msgstr ""
 
19415
 
 
19416
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603
 
19417
msgid "_Encapsulate values with:"
 
19418
msgstr ""
 
19419
 
 
19420
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629
 
19421
msgid "Comma separated values (.csv)"
 
19422
msgstr ""
 
19423
 
 
19424
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178
 
19425
msgid "iCalendar (.ics)"
 
19426
msgstr ""
 
19427
 
 
19428
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 
19429
msgid "Save Selected"
 
19430
msgstr ""
 
19431
 
 
19432
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
 
19433
msgid "Save a calendar or task list to disk."
 
19434
msgstr ""
 
19435
 
 
19436
#. 
 
19437
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
 
19438
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 
19439
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 
19440
#. *
 
19441
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 
19442
msgid "%FT%T"
 
19443
msgstr ""
 
19444
 
 
19445
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
 
19446
msgid "RDF (.rdf)"
 
19447
msgstr ""
 
19448
 
 
19449
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
 
19450
msgid "_Format:"
 
19451
msgstr ""
 
19452
 
 
19453
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
 
19454
msgid "Select destination file"
 
19455
msgstr "Khetha ifayili osinga kuyo"
 
19456
 
 
19457
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
 
19458
msgid "Save the selected calendar to disk"
 
19459
msgstr ""
 
19460
 
 
19461
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
 
19462
msgid "Save the selected memo list to disk"
 
19463
msgstr ""
 
19464
 
 
19465
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
 
19466
msgid "Save the selected task list to disk"
 
19467
msgstr ""
 
19468
 
 
19469
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 
19470
msgid ""
 
19471
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
 
19472
"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
 
19473
"an email you are replying to."
 
19474
msgstr ""
 
19475
 
 
19476
#: ../plugins/templates/templates.c:1148
 
19477
msgid "No Title"
 
19478
msgstr ""
 
19479
 
 
19480
#: ../plugins/templates/templates.c:1257
 
19481
msgid "Save as _Template"
 
19482
msgstr ""
 
19483
 
 
19484
#: ../plugins/templates/templates.c:1259
 
19485
msgid "Save as Template"
 
19486
msgstr ""
 
19487
 
 
19488
#: ../shell/e-shell.c:279
 
19489
msgid "Preparing to go offline..."
 
19490
msgstr ""
 
19491
 
 
19492
#: ../shell/e-shell.c:332
 
19493
msgid "Preparing to go online..."
 
19494
msgstr ""
 
19495
 
 
19496
#: ../shell/e-shell.c:413
 
19497
msgid "Preparing to quit"
 
19498
msgstr ""
 
19499
 
 
19500
#: ../shell/e-shell.c:419
 
19501
msgid "Preparing to quit..."
 
19502
msgstr ""
 
19503
 
 
19504
#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722
 
19505
msgid "Searches"
 
19506
msgstr ""
 
19507
 
 
19508
#: ../shell/e-shell-content.c:765
 
19509
msgid "Save Search"
 
19510
msgstr "Gcina ukukhangela"
 
19511
 
 
19512
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 
19513
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 
19514
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 
19515
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 
19516
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
 
19517
msgid "Sho_w:"
 
19518
msgstr ""
 
19519
 
 
19520
#. Translators: This is part of the quick search interface.
 
19521
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 
19522
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963
 
19523
msgid "Sear_ch:"
 
19524
msgstr ""
 
19525
 
 
19526
#. Translators: This is part of the quick search interface.
 
19527
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 
19528
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
 
19529
msgid "i_n"
 
19530
msgstr ""
 
19531
 
 
19532
#: ../shell/e-shell-utils.c:175
 
19533
msgid "vCard (.vcf)"
 
19534
msgstr ""
 
19535
 
 
19536
#: ../shell/e-shell-utils.c:199
 
19537
msgid "All Files (*)"
 
19538
msgstr ""
 
19539
 
 
19540
#: ../shell/e-shell-view.c:292
 
19541
msgid "Saving user interface state"
 
19542
msgstr ""
 
19543
 
 
19544
#. The translator-credits string is for translators to list
 
19545
#. * per-language credits for translation, displayed in the
 
19546
#. * about dialog.
 
19547
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
 
19548
msgid "translator-credits"
 
19549
msgstr ""
 
19550
"Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 
19551
"\n"
 
19552
"Launchpad Contributions:\n"
 
19553
"  Canonical Ltd https://launchpad.net/~translations"
 
19554
 
 
19555
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
 
19556
msgid "Evolution Website"
 
19557
msgstr ""
 
19558
 
 
19559
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341
 
19560
msgid "Categories Editor"
 
19561
msgstr ""
 
19562
 
 
19563
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
 
19564
msgid "Bug Buddy is not installed."
 
19565
msgstr ""
 
19566
 
 
19567
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673
 
19568
msgid "Bug Buddy could not be run."
 
19569
msgstr ""
 
19570
 
 
19571
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853
 
19572
msgid "Show information about Evolution"
 
19573
msgstr "Bonisa ulwazi ngenkqubo ye-Evolution"
 
19574
 
 
19575
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872
 
19576
msgid "_Close Window"
 
19577
msgstr ""
 
19578
 
 
19579
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879
 
19580
msgid "_Contents"
 
19581
msgstr ""
 
19582
 
 
19583
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881
 
19584
msgid "Open the Evolution User Guide"
 
19585
msgstr ""
 
19586
 
 
19587
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907
 
19588
msgid "I_mport..."
 
19589
msgstr ""
 
19590
 
 
19591
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909
 
19592
msgid "Import data from other programs"
 
19593
msgstr "Ngenisa i-data evela kwezinye iinkqubo"
 
19594
 
 
19595
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
 
19596
msgid "New _Window"
 
19597
msgstr "Ifestile _Entsha"
 
19598
 
 
19599
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
 
19600
msgid "Create a new window displaying this view"
 
19601
msgstr ""
 
19602
 
 
19603
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928
 
19604
msgid "Available Cate_gories"
 
19605
msgstr ""
 
19606
 
 
19607
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
 
19608
msgid "Manage available categories"
 
19609
msgstr ""
 
19610
 
 
19611
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942
 
19612
msgid "_Quick Reference"
 
19613
msgstr "_Ukubhekisa Ngokukhawuleza"
 
19614
 
 
19615
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
 
19616
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 
19617
msgstr ""
 
19618
 
 
19619
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
 
19620
msgid "Exit the program"
 
19621
msgstr "Phuma kule nkqubo"
 
19622
 
 
19623
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956
 
19624
msgid "_Advanced Search..."
 
19625
msgstr ""
 
19626
 
 
19627
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
 
19628
msgid "Construct a more advanced search"
 
19629
msgstr ""
 
19630
 
 
19631
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
 
19632
msgid "Clear the current search parameters"
 
19633
msgstr ""
 
19634
 
 
19635
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
 
19636
msgid "_Edit Saved Searches..."
 
19637
msgstr "_Hlela Ukukhangela Okugciniweyo..."
 
19638
 
 
19639
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
 
19640
msgid "Manage your saved searches"
 
19641
msgstr ""
 
19642
 
 
19643
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
 
19644
msgid "Click here to change the search type"
 
19645
msgstr ""
 
19646
 
 
19647
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
 
19648
msgid "_Find Now"
 
19649
msgstr "_Fumana Ngoku"
 
19650
 
 
19651
#. Block the default Ctrl+F.
 
19652
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
 
19653
msgid "Execute the current search parameters"
 
19654
msgstr ""
 
19655
 
 
19656
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991
 
19657
msgid "_Save Search..."
 
19658
msgstr "_Gcina Ukukhangela..."
 
19659
 
 
19660
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
 
19661
msgid "Save the current search parameters"
 
19662
msgstr ""
 
19663
 
 
19664
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005
 
19665
msgid "Submit _Bug Report..."
 
19666
msgstr ""
 
19667
 
 
19668
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
 
19669
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 
19670
msgstr "Ngenisa Ingxelo Yesiphene usebenzisa i-Bug Buddy"
 
19671
 
 
19672
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012
 
19673
msgid "_Work Offline"
 
19674
msgstr "_Ukungasebenzi kwi-intanethi"
 
19675
 
 
19676
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
 
19677
msgid "Put Evolution into offline mode"
 
19678
msgstr ""
 
19679
 
 
19680
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019
 
19681
msgid "_Work Online"
 
19682
msgstr "_Ukusebenza kwi-intanethi"
 
19683
 
 
19684
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
 
19685
msgid "Put Evolution into online mode"
 
19686
msgstr ""
 
19687
 
 
19688
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
 
19689
msgid "Lay_out"
 
19690
msgstr ""
 
19691
 
 
19692
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
 
19693
msgid "_New"
 
19694
msgstr "_Entsha"
 
19695
 
 
19696
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
 
19697
msgid "_Search"
 
19698
msgstr "_Khangela"
 
19699
 
 
19700
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070
 
19701
msgid "_Switcher Appearance"
 
19702
msgstr ""
 
19703
 
 
19704
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
 
19705
msgid "_Window"
 
19706
msgstr "_Ifestile"
 
19707
 
 
19708
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
 
19709
msgid "Show Side _Bar"
 
19710
msgstr ""
 
19711
 
 
19712
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
 
19713
msgid "Show the side bar"
 
19714
msgstr ""
 
19715
 
 
19716
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
 
19717
msgid "Show _Buttons"
 
19718
msgstr ""
 
19719
 
 
19720
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123
 
19721
msgid "Show the switcher buttons"
 
19722
msgstr ""
 
19723
 
 
19724
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129
 
19725
msgid "Show _Status Bar"
 
19726
msgstr ""
 
19727
 
 
19728
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131
 
19729
msgid "Show the status bar"
 
19730
msgstr ""
 
19731
 
 
19732
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137
 
19733
msgid "Show _Tool Bar"
 
19734
msgstr ""
 
19735
 
 
19736
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139
 
19737
msgid "Show the tool bar"
 
19738
msgstr ""
 
19739
 
 
19740
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161
 
19741
msgid "_Icons Only"
 
19742
msgstr ""
 
19743
 
 
19744
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
 
19745
msgid "Display window buttons with icons only"
 
19746
msgstr "Bonisa amaqhosha efestile aneempawu zemiqondiso kuphela"
 
19747
 
 
19748
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168
 
19749
msgid "_Text Only"
 
19750
msgstr ""
 
19751
 
 
19752
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
 
19753
msgid "Display window buttons with text only"
 
19754
msgstr "Bonisa amaqhosha efestile anemibhalo kuphela"
 
19755
 
 
19756
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
 
19757
msgid "Icons _and Text"
 
19758
msgstr ""
 
19759
 
 
19760
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177
 
19761
msgid "Display window buttons with icons and text"
 
19762
msgstr "Bonisa amaqhosha efestile aneempawu zemiqondiso nemibhalo"
 
19763
 
 
19764
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
 
19765
msgid "Tool_bar Style"
 
19766
msgstr ""
 
19767
 
 
19768
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184
 
19769
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 
19770
msgstr "Bonisa amaqhosha efestile usebenzisa ummiselo we-desktop toolbar"
 
19771
 
 
19772
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192
 
19773
msgid "Delete Current View"
 
19774
msgstr ""
 
19775
 
 
19776
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199
 
19777
msgid "Save Custom View..."
 
19778
msgstr "Gcina Ukubonakala Okuzenzekelayo..."
 
19779
 
 
19780
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201
 
19781
msgid "Save current custom view"
 
19782
msgstr ""
 
19783
 
 
19784
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
 
19785
msgid "C_urrent View"
 
19786
msgstr ""
 
19787
 
 
19788
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
 
19789
msgid "Custom View"
 
19790
msgstr "Okuboniswa Umthengi kwiskrini"
 
19791
 
 
19792
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
 
19793
msgid "Current view is a customized view"
 
19794
msgstr ""
 
19795
 
 
19796
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
 
19797
msgid "Change the page settings for your current printer"
 
19798
msgstr ""
 
19799
 
 
19800
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 
19801
#, c-format
 
19802
msgid "Switch to %s"
 
19803
msgstr "Tshintshela ku %s"
 
19804
 
 
19805
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 
19806
#, c-format
 
19807
msgid "Select view: %s"
 
19808
msgstr ""
 
19809
 
 
19810
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
 
19811
#, c-format
 
19812
msgid "Delete view: %s"
 
19813
msgstr ""
 
19814
 
 
19815
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825
 
19816
msgid "Execute these search parameters"
 
19817
msgstr ""
 
19818
 
 
19819
#: ../shell/e-shell-window.c:504
 
19820
msgid "New"
 
19821
msgstr "Entsha"
 
19822
 
 
19823
#. Translators: This is used for the main window title.
 
19824
#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
 
19825
#, c-format
 
19826
msgid "%s - Evolution"
 
19827
msgstr ""
 
19828
 
 
19829
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
 
19830
#: ../shell/main.c:183
 
19831
#, no-c-format
 
19832
msgid ""
 
19833
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
 
19834
"of the Evolution groupware suite.\n"
 
19835
"\n"
 
19836
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
 
19837
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
 
19838
"\n"
 
19839
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
 
19840
"this version, and install version %s instead.\n"
 
19841
"\n"
 
19842
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
 
19843
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
 
19844
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
 
19845
"\n"
 
19846
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
 
19847
"eagerly await your contributions!\n"
 
19848
msgstr ""
 
19849
 
 
19850
#: ../shell/main.c:207
 
19851
msgid ""
 
19852
"Thanks\n"
 
19853
"The Evolution Team\n"
 
19854
msgstr ""
 
19855
"Siyabulela\n"
 
19856
"Iqela lenkqubo ye-Evolution\n"
 
19857
 
 
19858
#: ../shell/main.c:213
 
19859
msgid "Do not tell me again"
 
19860
msgstr ""
 
19861
 
 
19862
#. Translators: Do NOT translate the five component
 
19863
#. * names, they MUST remain in English!
 
19864
#: ../shell/main.c:302
 
19865
msgid ""
 
19866
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 
19867
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 
19868
msgstr ""
 
19869
 
 
19870
#: ../shell/main.c:306
 
19871
msgid "Apply the given geometry to the main window"
 
19872
msgstr ""
 
19873
 
 
19874
#: ../shell/main.c:310
 
19875
msgid "Start in online mode"
 
19876
msgstr "Yiqalise ukwi-intanethi"
 
19877
 
 
19878
#: ../shell/main.c:312
 
19879
msgid "Ignore network availability"
 
19880
msgstr ""
 
19881
 
 
19882
#: ../shell/main.c:315
 
19883
msgid "Forcibly shut down Evolution"
 
19884
msgstr ""
 
19885
 
 
19886
#: ../shell/main.c:318
 
19887
msgid "Disable loading of any plugins."
 
19888
msgstr "Yenze kungasebenzi nakuphi na ukufakwa kwenkqubo yoncedo."
 
19889
 
 
19890
#: ../shell/main.c:320
 
19891
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 
19892
msgstr ""
 
19893
 
 
19894
#: ../shell/main.c:324
 
19895
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 
19896
msgstr ""
 
19897
 
 
19898
#: ../shell/main.c:326
 
19899
msgid "Request a running Evolution process to quit"
 
19900
msgstr ""
 
19901
 
 
19902
#: ../shell/main.c:403
 
19903
#, c-format
 
19904
msgid ""
 
19905
"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
 
19906
"System error: %s"
 
19907
msgstr ""
 
19908
 
 
19909
#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504
 
19910
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 
19911
msgstr ""
 
19912
 
 
19913
#: ../shell/main.c:571
 
19914
#, c-format
 
19915
msgid ""
 
19916
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 
19917
"  Run '%s --help' for more information.\n"
 
19918
msgstr ""
 
19919
 
 
19920
#: ../shell/main.c:577
 
19921
#, c-format
 
19922
msgid ""
 
19923
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
 
19924
"  Run '%s --help' for more information.\n"
 
19925
msgstr ""
 
19926
 
 
19927
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
 
19928
msgid "Upgrade from previous version failed:"
 
19929
msgstr ""
 
19930
 
 
19931
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
 
19932
msgid ""
 
19933
"{0}\n"
 
19934
"\n"
 
19935
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
 
19936
"data.\n"
 
19937
msgstr ""
 
19938
 
 
19939
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
 
19940
msgid "Continue Anyway"
 
19941
msgstr ""
 
19942
 
 
19943
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 
19944
msgid "Quit Now"
 
19945
msgstr ""
 
19946
 
 
19947
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
 
19948
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
 
19949
msgstr ""
 
19950
 
 
19951
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 
19952
msgid ""
 
19953
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
 
19954
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
 
19955
"upgrading to Evolution 3."
 
19956
msgstr ""
 
19957
 
 
19958
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
 
19959
#, c-format
 
19960
msgid ""
 
19961
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
 
19962
"\n"
 
19963
"Edit trust settings:"
 
19964
msgstr ""
 
19965
"Esi satifiketi '%s' sese- CA.\n"
 
19966
"\n"
 
19967
"Hlaziya imimiselo yokuthembeka:"
 
19968
 
 
19969
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
 
19970
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
 
19971
msgid "Certificate Name"
 
19972
msgstr "Igama Lesatifiketi"
 
19973
 
 
19974
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
 
19975
msgid "Issued To Organization"
 
19976
msgstr ""
 
19977
 
 
19978
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
 
19979
msgid "Issued To Organizational Unit"
 
19980
msgstr ""
 
19981
 
 
19982
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
 
19983
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
 
19984
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
 
19985
msgid "Serial Number"
 
19986
msgstr "Iinombolo Ezilandelanayo"
 
19987
 
 
19988
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
 
19989
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
 
19990
msgid "Purposes"
 
19991
msgstr "Iinjongo"
 
19992
 
 
19993
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
 
19994
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
 
19995
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
 
19996
msgid "Issued By"
 
19997
msgstr ""
 
19998
 
 
19999
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
 
20000
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
 
20001
msgid "Issued By Organization"
 
20002
msgstr ""
 
20003
 
 
20004
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
 
20005
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
 
20006
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
 
20007
msgid "Issued By Organizational Unit"
 
20008
msgstr ""
 
20009
 
 
20010
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
 
20011
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
 
20012
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
 
20013
msgid "Issued"
 
20014
msgstr ""
 
20015
 
 
20016
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
 
20017
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
 
20018
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
 
20019
msgid "Expires"
 
20020
msgstr "Iyaphelelwa"
 
20021
 
 
20022
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
 
20023
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
 
20024
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
 
20025
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
 
20026
msgid "SHA1 Fingerprint"
 
20027
msgstr "Uphawu lomnwe lwe-SHA1"
 
20028
 
 
20029
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
 
20030
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
 
20031
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
 
20032
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
 
20033
msgid "MD5 Fingerprint"
 
20034
msgstr "Uphawu lomnwe lwe-MD5"
 
20035
 
 
20036
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
 
20037
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
 
20038
msgid "Email Address"
 
20039
msgstr ""
 
20040
 
 
20041
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
 
20042
msgid "Select a certificate to import..."
 
20043
msgstr ""
 
20044
 
 
20045
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
 
20046
msgid "All files"
 
20047
msgstr ""
 
20048
 
 
20049
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
 
20050
msgid "Failed to import certificate"
 
20051
msgstr ""
 
20052
 
 
20053
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
 
20054
msgid "All PKCS12 files"
 
20055
msgstr ""
 
20056
 
 
20057
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
 
20058
msgid "All email certificate files"
 
20059
msgstr ""
 
20060
 
 
20061
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
 
20062
msgid "All CA certificate files"
 
20063
msgstr ""
 
20064
 
 
20065
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
 
20066
msgid "Not part of certificate"
 
20067
msgstr ""
 
20068
 
 
20069
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
 
20070
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 
20071
msgstr ""
 
20072
 
 
20073
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
 
20074
msgid "SSL Client Certificate"
 
20075
msgstr "Isatifiketi somthengi kwi-SSL"
 
20076
 
 
20077
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
 
20078
msgid "SSL Server Certificate"
 
20079
msgstr "Isatifiketi Seseva ye-SSL"
 
20080
 
 
20081
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
 
20082
msgid "Email Signer Certificate"
 
20083
msgstr "Isatifiketi Sosayina I-imeyili"
 
20084
 
 
20085
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
 
20086
msgid "Email Recipient Certificate"
 
20087
msgstr "Isatifiketi Somamkeli We-imeyili"
 
20088
 
 
20089
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
 
20090
msgid "Issued To"
 
20091
msgstr ""
 
20092
 
 
20093
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
 
20094
msgid "Common Name (CN)"
 
20095
msgstr "Igama Eliqhelekileyo (CN)"
 
20096
 
 
20097
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
 
20098
msgid "Organization (O)"
 
20099
msgstr "Ukulungiselela (O)"
 
20100
 
 
20101
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
 
20102
msgid "Organizational Unit (OU)"
 
20103
msgstr "Icandelo Lolungiselelo (OU)"
 
20104
 
 
20105
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
 
20106
msgid "Validity"
 
20107
msgstr ""
 
20108
 
 
20109
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
 
20110
msgid "Issued On"
 
20111
msgstr "Ikhutshwe Ngo"
 
20112
 
 
20113
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
 
20114
msgid "Expires On"
 
20115
msgstr "Iphelelwa Ngo"
 
20116
 
 
20117
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
 
20118
msgid "Fingerprints"
 
20119
msgstr ""
 
20120
 
 
20121
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
 
20122
msgid "Certificate Hierarchy"
 
20123
msgstr ""
 
20124
 
 
20125
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
 
20126
msgid "Certificate Fields"
 
20127
msgstr ""
 
20128
 
 
20129
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
 
20130
msgid "Field Value"
 
20131
msgstr ""
 
20132
 
 
20133
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
 
20134
msgid "Details"
 
20135
msgstr "Iinkcukacha"
 
20136
 
 
20137
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
 
20138
msgid ""
 
20139
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 
20140
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
 
20141
"indicated here"
 
20142
msgstr ""
 
20143
"Kuba uyabathemba abasemagunyeni nabakhuphe esi satifiketi, ngokoke ufanele "
 
20144
"ukuthemba ubunyani besi satifiketi ngaphandle kokuba xa kungenjalo "
 
20145
"kubonisiwe apha"
 
20146
 
 
20147
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
 
20148
msgid ""
 
20149
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 
20150
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
 
20151
"unless otherwise indicated here"
 
20152
msgstr ""
 
20153
"Kuba akubathembi abasemagunyeni nabakhuphe esi satifiketi, ngokoke "
 
20154
"awubuthembi ubunyani besi satifiketi ngaphandle kokuba xa kungenjalo "
 
20155
"kubonisiwe apha"
 
20156
 
 
20157
#: ../smime/gui/component.c:56
 
20158
#, c-format
 
20159
msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
 
20160
msgstr ""
 
20161
 
 
20162
#: ../smime/gui/component.c:58
 
20163
#, c-format
 
20164
msgid "Enter the password for '%s'"
 
20165
msgstr ""
 
20166
 
 
20167
#. we're setting the password initially
 
20168
#: ../smime/gui/component.c:86
 
20169
msgid "Enter new password for certificate database"
 
20170
msgstr "Faka i-password entsha ye-database yesatifiketi"
 
20171
 
 
20172
#: ../smime/gui/component.c:89
 
20173
msgid "Enter new password"
 
20174
msgstr "Faka i-password entsha"
 
20175
 
 
20176
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
 
20177
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
 
20178
#, c-format
 
20179
msgid ""
 
20180
"Issued to:\n"
 
20181
"  Subject: %s\n"
 
20182
msgstr ""
 
20183
"Ikhutshelwe u:\n"
 
20184
"  Isihloko: %s\n"
 
20185
 
 
20186
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
 
20187
#, c-format
 
20188
msgid ""
 
20189
"Issued by:\n"
 
20190
"  Subject: %s\n"
 
20191
msgstr ""
 
20192
"Ikhutshelwe ngu:\n"
 
20193
"  Isihloko: %s\n"
 
20194
 
 
20195
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
 
20196
msgid "Select certificate"
 
20197
msgstr "Khetha isatifiketi"
 
20198
 
 
20199
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 
20200
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 
20201
msgstr "Unezatifiketi ezivela kwaba balungiseleli balatha wena:"
 
20202
 
 
20203
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 
20204
msgid "Certificates Table"
 
20205
msgstr ""
 
20206
 
 
20207
#. This is a verb, as in "make a backup".
 
20208
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 
20209
msgid "_Backup"
 
20210
msgstr ""
 
20211
 
 
20212
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 
20213
msgid "Backup _All"
 
20214
msgstr ""
 
20215
 
 
20216
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 
20217
msgid "Your Certificates"
 
20218
msgstr "Izatifiketi zakho"
 
20219
 
 
20220
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 
20221
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 
20222
msgstr "Unezatifiketi ezalatha aba bantu:"
 
20223
 
 
20224
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 
20225
msgid "Contact Certificates"
 
20226
msgstr "Izatifiketi Zoqhagamshelana naye"
 
20227
 
 
20228
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 
20229
msgid ""
 
20230
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 
20231
msgstr "Unezatifiketi ezisefayilini ezalatha aba somagunya:"
 
20232
 
 
20233
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 
20234
msgid "Authorities"
 
20235
msgstr "Abasemagunyeni"
 
20236
 
 
20237
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 
20238
msgid "Certificate Authority Trust"
 
20239
msgstr "I-Certificate Authority Trust"
 
20240
 
 
20241
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 
20242
msgid "Trust this CA to identify _websites."
 
20243
msgstr ""
 
20244
 
 
20245
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 
20246
msgid "Trust this CA to identify _email users."
 
20247
msgstr ""
 
20248
 
 
20249
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 
20250
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
 
20251
msgstr ""
 
20252
 
 
20253
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 
20254
msgid ""
 
20255
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 
20256
"and its policy and procedures (if available)."
 
20257
msgstr ""
 
20258
"Phambi kokuthemba le-CA nangayiphi na injongo, kufuneka uvavanye isatifiketi "
 
20259
"sayo kunye neepolisi nenkqubo yayo (ukuba iyafumaneka)."
 
20260
 
 
20261
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
 
20262
msgid "Certificate"
 
20263
msgstr "Isatifiketi"
 
20264
 
 
20265
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 
20266
msgid "Certificate details"
 
20267
msgstr "Iinkcukacha zesatifiketi"
 
20268
 
 
20269
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 
20270
msgid "Email Certificate Trust Settings"
 
20271
msgstr "Imimiselo Ye-imeyile Certificate Trust"
 
20272
 
 
20273
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 
20274
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 
20275
msgstr "Buthembe ubungqina besi satifiketi"
 
20276
 
 
20277
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 
20278
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 
20279
msgstr "Musa ukubuthemba ubunyani besi satifikethi"
 
20280
 
 
20281
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 
20282
msgid "_Edit CA Trust"
 
20283
msgstr "_Hlaziya i-CA Trust"
 
20284
 
 
20285
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
 
20286
msgid "Version"
 
20287
msgstr "Uhlobo"
 
20288
 
 
20289
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
 
20290
msgid "Version 1"
 
20291
msgstr "Uhlobo 1"
 
20292
 
 
20293
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
 
20294
msgid "Version 2"
 
20295
msgstr "Uhlobo 2"
 
20296
 
 
20297
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
 
20298
msgid "Version 3"
 
20299
msgstr "Uhlobo 3"
 
20300
 
 
20301
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
 
20302
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 
20303
msgstr "PKCS #1 MD2 Nokukhowuda kwe-RSA"
 
20304
 
 
20305
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
 
20306
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 
20307
msgstr "PKCS #1 MD5 Nokukhowuda kwe-RSA"
 
20308
 
 
20309
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
 
20310
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 
20311
msgstr "PKCS #1 SHA-1 Nokukhowuda kwe-RSA"
 
20312
 
 
20313
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
 
20314
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 
20315
msgstr ""
 
20316
 
 
20317
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
 
20318
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 
20319
msgstr ""
 
20320
 
 
20321
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
 
20322
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 
20323
msgstr ""
 
20324
 
 
20325
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
 
20326
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 
20327
msgstr "PKCS #1 Ukukhowuda kwase-RSA"
 
20328
 
 
20329
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
 
20330
msgid "Certificate Key Usage"
 
20331
msgstr "Ukusetyenziswa Okuphambili Kwesi Satifiketi"
 
20332
 
 
20333
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
 
20334
msgid "Netscape Certificate Type"
 
20335
msgstr "Uhlobo Lwesatifiketi Se-Netscape"
 
20336
 
 
20337
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
 
20338
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 
20339
msgstr "Isazisi se-CA Esiphambili"
 
20340
 
 
20341
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
 
20342
#, c-format
 
20343
msgid "Object Identifier (%s)"
 
20344
msgstr "Isazisi sento (%s)"
 
20345
 
 
20346
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
 
20347
msgid "Algorithm Identifier"
 
20348
msgstr "Isazisi Semithetho Yokwenza Okuthile"
 
20349
 
 
20350
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
 
20351
msgid "Algorithm Parameters"
 
20352
msgstr "Imida Yemithetho Yokwenza Okuthile"
 
20353
 
 
20354
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
 
20355
msgid "Subject Public Key Info"
 
20356
msgstr "Ulwazi Oluphambili Lwesihloko Sikawonkewonke"
 
20357
 
 
20358
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
 
20359
msgid "Subject Public Key Algorithm"
 
20360
msgstr "Umthetho Olawula Isihloko Sikawonkewonke"
 
20361
 
 
20362
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
 
20363
msgid "Subject's Public Key"
 
20364
msgstr "Isihloko Esiphambili Sikawonkewonke"
 
20365
 
 
20366
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
 
20367
msgid "Error: Unable to process extension"
 
20368
msgstr "Impazamo: Ayinako ukuphumeza isongezelelo"
 
20369
 
 
20370
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
 
20371
msgid "Object Signer"
 
20372
msgstr "Usayino lwento"
 
20373
 
 
20374
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
 
20375
msgid "SSL Certificate Authority"
 
20376
msgstr "Usomagunya Wesatifiketi se-SSL"
 
20377
 
 
20378
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
 
20379
msgid "Email Certificate Authority"
 
20380
msgstr "Abasemagunyeni Besatifiketi Se-imeyili"
 
20381
 
 
20382
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
 
20383
msgid "Signing"
 
20384
msgstr "Ukusayina"
 
20385
 
 
20386
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
 
20387
msgid "Non-repudiation"
 
20388
msgstr "Vuma ukusebenzisana na"
 
20389
 
 
20390
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
 
20391
msgid "Key Encipherment"
 
20392
msgstr "Iqhosha eguqulelwa kwikhowudi"
 
20393
 
 
20394
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
 
20395
msgid "Data Encipherment"
 
20396
msgstr "I-data eguqulelwa kwikhowudi"
 
20397
 
 
20398
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
 
20399
msgid "Key Agreement"
 
20400
msgstr "Isivumelwano esingundoqo"
 
20401
 
 
20402
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
 
20403
msgid "Certificate Signer"
 
20404
msgstr "Umsayini Wesatifiketi"
 
20405
 
 
20406
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
 
20407
msgid "CRL Signer"
 
20408
msgstr "Umsayini we-CRL"
 
20409
 
 
20410
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
 
20411
msgid "Critical"
 
20412
msgstr "Ebalukileyo"
 
20413
 
 
20414
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
 
20415
msgid "Not Critical"
 
20416
msgstr "Engabalulekanga"
 
20417
 
 
20418
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
 
20419
msgid "Extensions"
 
20420
msgstr "Izongezelelo"
 
20421
 
 
20422
#. Translators: This string is used in Certificate
 
20423
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
 
20424
#. * shows the field name on the left and its respective
 
20425
#. * value on the right, both as stored in the
 
20426
#. * certificate itself.  You probably do not need to
 
20427
#. * change this string, unless changing the order of
 
20428
#. * name and value.  As a result example:
 
20429
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
 
20430
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
 
20431
#, c-format
 
20432
msgid "%s = %s"
 
20433
msgstr "%s = %s"
 
20434
 
 
20435
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
 
20436
msgid "Certificate Signature Algorithm"
 
20437
msgstr "Imithetho Yosayino Lwesatifiketi"
 
20438
 
 
20439
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
 
20440
msgid "Issuer"
 
20441
msgstr "Umkhuphi"
 
20442
 
 
20443
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
 
20444
msgid "Issuer Unique ID"
 
20445
msgstr "I-ID Ekhethekileyo Yomkhuphi"
 
20446
 
 
20447
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
 
20448
msgid "Subject Unique ID"
 
20449
msgstr "I-ID Ekhethekileyo Yesihloko"
 
20450
 
 
20451
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
 
20452
msgid "Certificate Signature Value"
 
20453
msgstr "Ixabiso Losayino Lwesatifiketi"
 
20454
 
 
20455
#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
 
20456
msgid "%d/%m/%Y"
 
20457
msgstr "%d/%m/%Y"
 
20458
 
 
20459
#. x509 certificate usage types
 
20460
#: ../smime/lib/e-cert.c:392
 
20461
msgid "Sign"
 
20462
msgstr "Sayina"
 
20463
 
 
20464
#: ../smime/lib/e-cert.c:393
 
20465
msgid "Encrypt"
 
20466
msgstr "Khowuda"
 
20467
 
 
20468
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
 
20469
msgid "Certificate already exists"
 
20470
msgstr "Isatifiketi sele sikho"
 
20471
 
 
20472
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
 
20473
msgid "PKCS12 File Password"
 
20474
msgstr "I-password Yefayili ye-PKCS12"
 
20475
 
 
20476
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
 
20477
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 
20478
msgstr "Ngenisa igama eliyimfihlo lefayili ye-PKCS12:"
 
20479
 
 
20480
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
 
20481
msgid "Imported Certificate"
 
20482
msgstr "Isatifikethi Esingenisiweyo"
 
20483
 
 
20484
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 
20485
msgid "_Address Cards"
 
20486
msgstr "_Iikhadi zedilesi"
 
20487
 
 
20488
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
 
20489
msgid "_List View"
 
20490
msgstr "Ukukhangela u_luhlu"
 
20491
 
 
20492
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
 
20493
msgid "By _Company"
 
20494
msgstr "Yi _Nkampani"
 
20495
 
 
20496
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
 
20497
msgid "_Day View"
 
20498
msgstr "Ukukhangela owo_Suku"
 
20499
 
 
20500
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
 
20501
msgid "_Work Week View"
 
20502
msgstr "Ukukhangela Um_sebenzi Weveki"
 
20503
 
 
20504
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
 
20505
msgid "W_eek View"
 
20506
msgstr "Ukukhangela owe_Veki"
 
20507
 
 
20508
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
 
20509
msgid "_Month View"
 
20510
msgstr "Ukukhangela owe_Nyanga"
 
20511
 
 
20512
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
 
20513
msgid "_Messages"
 
20514
msgstr "_Imiyalezo"
 
20515
 
 
20516
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
 
20517
msgid "As _Sent Folder"
 
20518
msgstr "Njenge _Siqulathi Seefayili Esithunyelweyo"
 
20519
 
 
20520
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
 
20521
msgid "By Su_bject"
 
20522
msgstr "NgeSi_hloko"
 
20523
 
 
20524
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
 
20525
msgid "By Se_nder"
 
20526
msgstr "NguMth_umeli"
 
20527
 
 
20528
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
 
20529
msgid "By S_tatus"
 
20530
msgstr "NgoB_ume"
 
20531
 
 
20532
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
 
20533
msgid "By _Follow Up Flag"
 
20534
msgstr "Nge _Flegi elandelelwayo"
 
20535
 
 
20536
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
 
20537
msgid "For _Wide View"
 
20538
msgstr ""
 
20539
 
 
20540
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
 
20541
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 
20542
msgstr ""
 
20543
 
 
20544
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
 
20545
msgid "_Memos"
 
20546
msgstr ""
 
20547
 
 
20548
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
 
20549
msgid "With _Due Date"
 
20550
msgstr "No _Mhla Elindeleke ngawo"
 
20551
 
 
20552
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 
20553
msgid "With _Status"
 
20554
msgstr "Ngo_Bume"