~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/pitivi/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Loic Minier
  • Date: 2007-01-31 15:32:37 UTC
  • mto: (3.2.1 hardy) (1.2.1 upstream) (6.1.1 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070131153237-de4p8lipjv8x5x3b
Tags: upstream-0.10.2
Import upstream version 0.10.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of pitivi.HEAD.po to Punjabi
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: pitivi.HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 18:55+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 14:03+0530\n"
 
12
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:61
 
21
#, fuzzy
 
22
msgid "File"
 
23
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
24
 
 
25
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:67
 
26
msgid "Reason"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:71
 
30
msgid "Unknown reason"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
 
34
msgid "<b>Author:</b>"
 
35
msgstr "<b>ਲੇਖਕ:</b>"
 
36
 
 
37
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
 
38
msgid "<b>Description:</b>"
 
39
msgstr "<b>ਵੇਰਵਾ:</b>"
 
40
 
 
41
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
 
42
msgid "<b>Plugin Name</b>"
 
43
msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਨਾਂ</b>"
 
44
 
 
45
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
 
46
msgid "<b>Properties</b>"
 
47
msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>"
 
48
 
 
49
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
 
50
msgid "Author"
 
51
msgstr "ਲੇਖਕ"
 
52
 
 
53
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
 
54
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:535 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:576
 
55
msgid "Description"
 
56
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
 
57
 
 
58
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
 
59
msgid "Properties for <element>"
 
60
msgstr "<element> ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
61
 
 
62
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
 
63
msgid "<b>Audio :</b>"
 
64
msgstr "<b>ਆਡੀਓ:</b>"
 
65
 
 
66
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
 
67
msgid "<b>Nothing yet</b>"
 
68
msgstr "<b>ਹਾਲੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b>"
 
69
 
 
70
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
 
71
msgid "<b>Settings</b>"
 
72
msgstr "<b>ਸੈਟਿੰਗ</b>"
 
73
 
 
74
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4
 
75
msgid "<b>Video :</b>"
 
76
msgstr "<b>ਵੀਡਿਓ:</b>"
 
77
 
 
78
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
 
79
msgid "Choose File"
 
80
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
81
 
 
82
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
 
83
msgid "Modify"
 
84
msgstr "ਸੋਧ"
 
85
 
 
86
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
 
87
msgid "Output File:"
 
88
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
 
89
 
 
90
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
 
91
msgid ""
 
92
"12 fps\n"
 
93
"23,97 fps\n"
 
94
"24 fps\n"
 
95
"25 fps\n"
 
96
"29,97 fps\n"
 
97
"30 fps\n"
 
98
"60 fps"
 
99
msgstr ""
 
100
"12 fps\n"
 
101
"23,97 fps\n"
 
102
"24 fps\n"
 
103
"25 fps\n"
 
104
"29,97 fps\n"
 
105
"30 fps\n"
 
106
"60 fps"
 
107
 
 
108
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
 
109
msgid ""
 
110
"8 bit\n"
 
111
"16 bit\n"
 
112
"24 bit\n"
 
113
"32 bit"
 
114
msgstr ""
 
115
"8 ਬਿੱਟ\n"
 
116
"16 ਬਿੱਟ\n"
 
117
"24 ਬਿੱਟ\n"
 
118
"32 ਬਿੱਟ"
 
119
 
 
120
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
 
121
msgid ""
 
122
"8000 Hz\n"
 
123
"11025 Hz\n"
 
124
"22050 Hz\n"
 
125
"44100 Hz\n"
 
126
"48000 Hz\n"
 
127
"96000 Hz"
 
128
msgstr ""
 
129
"8000 Hz\n"
 
130
"11025 Hz\n"
 
131
"22050 Hz\n"
 
132
"44100 Hz\n"
 
133
"48000 Hz\n"
 
134
"96000 Hz"
 
135
 
 
136
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
 
137
msgid "<b>Audio Output</b>"
 
138
msgstr "<b>ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ</b>"
 
139
 
 
140
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
 
141
msgid "<b>Export to</b>"
 
142
msgstr "<b>ਨਿਰਯਾਤ</b>"
 
143
 
 
144
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
 
145
msgid "<b>Video Output</b>"
 
146
msgstr "<b>ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ</b>"
 
147
 
 
148
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
 
149
msgid "Audio Codec"
 
150
msgstr "ਆਡੀਓ Codec"
 
151
 
 
152
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
 
153
msgid "Audio Codec:"
 
154
msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
 
155
 
 
156
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
 
157
msgid "Audio Preset"
 
158
msgstr "ਆਡੀਓ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
 
159
 
 
160
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
 
161
msgid "Channels:"
 
162
msgstr "ਚੈਨਲ:"
 
163
 
 
164
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
 
165
msgid "Container:"
 
166
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ:"
 
167
 
 
168
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
 
169
msgid "Depth:"
 
170
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ:"
 
171
 
 
172
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
 
173
msgid "Frame rate:"
 
174
msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ:"
 
175
 
 
176
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
 
177
msgid "Height:"
 
178
msgstr "ਉਚਾਈ:"
 
179
 
 
180
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
 
181
msgid ""
 
182
"Mono (1)\n"
 
183
"Stereo (2)"
 
184
msgstr ""
 
185
"ਮੋਨੋ (1)\n"
 
186
"ਸਟੀਰਿਓ (2)"
 
187
 
 
188
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
 
189
msgid "Muxer"
 
190
msgstr "Muxer"
 
191
 
 
192
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
 
193
msgid "Rate:"
 
194
msgstr "ਰੇਟ:"
 
195
 
 
196
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
 
197
msgid "Settings"
 
198
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
199
 
 
200
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
 
201
msgid "Video Codec"
 
202
msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec"
 
203
 
 
204
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
 
205
msgid "Video Codec:"
 
206
msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
 
207
 
 
208
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
 
209
msgid "Video Preset"
 
210
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
 
211
 
 
212
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
 
213
msgid "Width:"
 
214
msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
 
215
 
 
216
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:332
 
217
msgid "Export Settings"
 
218
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਿਰਯਾਤ"
 
219
 
 
220
#. set title and frame label
 
221
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:169
 
222
msgid "Properties for "
 
223
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
224
 
 
225
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:43
 
226
msgid "Audio Track"
 
227
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
 
228
 
 
229
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:45
 
230
msgid "Video Track"
 
231
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟਰੈਕ"
 
232
 
 
233
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:87
 
234
msgid "Empty"
 
235
msgstr "ਖਾਲੀ"
 
236
 
 
237
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:73
 
238
msgid "Create a new project"
 
239
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ"
 
240
 
 
241
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:74
 
242
msgid "Open an existing project"
 
243
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ"
 
244
 
 
245
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:75 ../pitivi/ui/mainwindow.py:76
 
246
msgid "Save the current project"
 
247
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ"
 
248
 
 
249
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:77 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
 
250
msgid "Project Settings"
 
251
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੈਟਿੰਗ"
 
252
 
 
253
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:77
 
254
msgid "Edit the project settings"
 
255
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਸੋਧ"
 
256
 
 
257
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:78
 
258
msgid "_Import Sources..."
 
259
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਯਾਤ(_I)..."
 
260
 
 
261
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:78
 
262
msgid "Import sources to use"
 
263
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਆਯਾਤ"
 
264
 
 
265
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:79
 
266
msgid "_Import Folder of sources..."
 
267
msgstr "ਸਰੋਤ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤ(_I)..."
 
268
 
 
269
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:79
 
270
msgid "Import folder of sources to use"
 
271
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
 
272
 
 
273
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:81
 
274
msgid "View the main window on the whole screen"
 
275
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖੋ"
 
276
 
 
277
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:82
 
278
#, python-format
 
279
msgid "Information about %s"
 
280
msgstr "%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
281
 
 
282
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:83
 
283
msgid "_File"
 
284
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
285
 
 
286
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:84
 
287
msgid "_View"
 
288
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
 
289
 
 
290
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:85
 
291
msgid "_Help"
 
292
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
 
293
 
 
294
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:89
 
295
msgid "Advanced Vie_w"
 
296
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਝਲਕ(_w)"
 
297
 
 
298
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:89
 
299
msgid "Switch to advanced view"
 
300
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
 
301
 
 
302
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:233
 
303
msgid "Contributors:"
 
304
msgstr "ਯੋਗਦਾਨ:"
 
305
 
 
306
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
 
307
msgid ""
 
308
"GNU Lesser General Public License\n"
 
309
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
 
310
msgstr ""
 
311
"GNU Lesser General Public License\n"
 
312
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html ਵੇਖੋ"
 
313
 
 
314
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
 
315
msgid "A short description of your project."
 
316
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਹੈ।"
 
317
 
 
318
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
 
319
msgid "Description:"
 
320
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
 
321
 
 
322
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
 
323
msgid "Name:"
 
324
msgstr "ਨਾਂ:"
 
325
 
 
326
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
 
327
msgid "The name of your project."
 
328
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
 
329
 
 
330
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:105
 
331
msgid "Add Sources..."
 
332
msgstr "ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
 
333
 
 
334
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:106
 
335
msgid "Add Folder of Sources..."
 
336
msgstr "ਸਰੋਤ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
 
337
 
 
338
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:107
 
339
msgid "Remove Sources..."
 
340
msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ..."
 
341
 
 
342
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:108
 
343
msgid "Play"
 
344
msgstr "ਚਲਾਓ"
 
345
 
 
346
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:136
 
347
msgid "Icon"
 
348
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
 
349
 
 
350
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:144
 
351
msgid "Information"
 
352
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
353
 
 
354
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:153
 
355
msgid "Duration"
 
356
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
 
357
 
 
358
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:165
 
359
msgid "Add Folder"
 
360
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
361
 
 
362
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:187
 
363
msgid "Import your clips by dragging them here or by using buttons below."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:278
 
367
msgid "Import a folder"
 
368
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤ"
 
369
 
 
370
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:281
 
371
msgid "Import a file"
 
372
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ"
 
373
 
 
374
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:358
 
375
msgid "Error while analyzing files"
 
376
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਨ ਗਲਤੀ"
 
377
 
 
378
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:359
 
379
msgid "The following files weren't discovered properly."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:529 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:570
 
383
msgid "Name"
 
384
msgstr "ਨਾਂ"
 
385
 
 
386
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:434
 
387
msgid "Remove"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../pitivi/ui/viewer.py:550
 
391
msgid "Choose file to render to"
 
392
msgstr "ਰੈਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
393
 
 
394
#: ../pitivi/ui/viewer.py:570
 
395
#, python-format
 
396
msgid "Finished in %dm%ds"
 
397
msgstr "%dm%ds 'ਚ ਖਤਮ"
 
398
 
 
399
#: ../pitivi/ui/viewer.py:580
 
400
msgid "Rendering"
 
401
msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ"
 
402
 
 
403
#: ../pitivi/ui/viewer.py:582
 
404
msgid "Couldn't start rendering"
 
405
msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
 
406
 
 
407
#: ../pitivi/ui/viewer.py:603
 
408
msgid "Rendering Complete"
 
409
msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
 
410
 
 
411
#: ../pitivi/check.py:77
 
412
#, python-format
 
413
msgid "%s is already running!"
 
414
msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
 
415
 
 
416
#: ../pitivi/check.py:78
 
417
#, python-format
 
418
msgid "An instance of %s is already running in this script."
 
419
msgstr "ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
420
 
 
421
#: ../pitivi/check.py:80
 
422
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../pitivi/check.py:81
 
426
msgid ""
 
427
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
 
428
"plugins path."
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ../pitivi/check.py:83
 
432
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
 
433
msgstr "ਆਟੋ-ਡੀਟੈਕਟ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ!"
 
434
 
 
435
#: ../pitivi/check.py:84
 
436
msgid ""
 
437
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
 
438
"GStreamer plugin path."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../pitivi/check.py:86
 
442
msgid "PyGTK doesn't have Cairo support!"
 
443
msgstr "PyGTK ਵਿੱਚ Cairo ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ!"
 
444
 
 
445
#: ../pitivi/check.py:87
 
446
msgid ""
 
447
"Please use a version of the Python bindings for GTK+ built with Cairo "
 
448
"support."
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: ../pitivi/check.py:89
 
452
msgid "Could not initiate the video output plugins"
 
453
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀਆਂ"
 
454
 
 
455
#: ../pitivi/check.py:90
 
456
msgid ""
 
457
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
 
458
"(xvimagesink or ximagesink)"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../pitivi/check.py:92
 
462
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../pitivi/check.py:93
 
466
msgid ""
 
467
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
 
468
"or osssink)"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../pitivi/objectfactory.py:149
 
472
#, python-format
 
473
msgid "<b>%s</b><small>"
 
474
msgstr "<b>%s</b><small>"
 
475
 
 
476
#: ../pitivi/objectfactory.py:153
 
477
#, python-format
 
478
msgid "<b>%s</b> (%s)"
 
479
msgstr "<b>%s</b> (%s)"
 
480
 
 
481
#: ../pitivi/objectfactory.py:156
 
482
#, python-format
 
483
msgid "<b>%s</b>"
 
484
msgstr "<b>%s</b>"
 
485
 
 
486
#: ../pitivi/objectfactory.py:157
 
487
#, python-format
 
488
msgid "<small><b>File:</b> %s"
 
489
msgstr "<small><b>ਫਾਇਲ:</b> %s"
 
490
 
 
491
#: ../pitivi/objectfactory.py:412
 
492
#, python-format
 
493
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 
494
msgstr "<b>ਵੀਡਿਓ:</b> %d x %d <i>ਪਿਕਸਲ</i> %.2f<i>fps</i> ਨਾਲ"
 
495
 
 
496
#: ../pitivi/objectfactory.py:415
 
497
#, python-format
 
498
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 
499
msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ:</b> %d x %d <i>ਪਿਕਸਲ</i>"
 
500
 
 
501
#: ../pitivi/objectfactory.py:418 ../pitivi/objectfactory.py:462
 
502
#, python-format
 
503
msgid " <i>(%s)</i>"
 
504
msgstr " <i>(%s)</i>"
 
505
 
 
506
#: ../pitivi/objectfactory.py:420
 
507
#, python-format
 
508
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 
509
msgstr "<b>ਅਣਜਾਣ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ:</b> %s"
 
510
 
 
511
#: ../pitivi/objectfactory.py:459
 
512
#, python-format
 
513
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
514
msgstr "<b>ਆਡਿਓ:</b> %d ਚੈਨਲ %d <i>Hz</i> ਨਾਲ (%d <i>ਬਿੱਟ</i>)"
 
515
 
 
516
#: ../pitivi/objectfactory.py:464
 
517
#, python-format
 
518
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 
519
msgstr "<b>ਅਣਜਾਣ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ:</b> %s"
 
520
 
 
521
#: ../pitivi/objectfactory.py:475
 
522
#, python-format
 
523
msgid "<b>Text:</b> %s"
 
524
msgstr "<b>ਪਾਠ:</b> %s"
 
525
 
 
526
#: ../pitivi/pitivi.py:76
 
527
#, python-format
 
528
msgid "There is already a %s instance, inform developers"
 
529
msgstr "ਇੱਕ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਡੀਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ"
 
530
 
 
531
#: ../pitivi/pitivi.py:82 ../pitivi/pitivi.py:121
 
532
msgid "New Project"
 
533
msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
 
534
 
 
535
#: ../pitivi/playground.py:382
 
536
msgid "Video output is busy"
 
537
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰੁੱਝੀ ਹੈ"
 
538
 
 
539
#: ../pitivi/playground.py:383
 
540
msgid ""
 
541
"Please check that your video output device isn't already used by another "
 
542
"application"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../pitivi/playground.py:385
 
546
msgid "Video output problem"
 
547
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਮੱਸਿਆ"
 
548
 
 
549
#: ../pitivi/playground.py:386
 
550
msgid "There is a problem with your video output device"
 
551
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
 
552
 
 
553
#: ../pitivi/playground.py:389
 
554
msgid "Audio output device is busy"
 
555
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ।"
 
556
 
 
557
#: ../pitivi/playground.py:390
 
558
msgid ""
 
559
"Please check that your audio output device isn't already used by another "
 
560
"application."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../pitivi/playground.py:392
 
564
msgid "Audio output problem"
 
565
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਮੱਸਿਆ"
 
566
 
 
567
#: ../pitivi/playground.py:393
 
568
msgid "There is a problem with your audio output device"
 
569
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ"
 
570
 
 
571
#: ../pitivi/project.py:148
 
572
#, python-format
 
573
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 
574
msgstr "%s ਹਾਲੇ ਨਾ-ਲੋਕਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
 
575
 
 
576
#: ../pitivi/settings.py:75
 
577
msgid "Export Settings\n"
 
578
msgstr "ਸਥਾਪਨ ਨਿਰਯਾਤ\n"
 
579
 
 
580
#: ../pitivi/settings.py:76
 
581
msgid "Video :"
 
582
msgstr "ਵੀਡਿਓ:"
 
583
 
 
584
#: ../pitivi/settings.py:78
 
585
msgid ""
 
586
"\n"
 
587
"Audio :"
 
588
msgstr ""
 
589
"\n"
 
590
"ਆਡੀਓ:"
 
591
 
 
592
#: ../pitivi/settings.py:80
 
593
msgid ""
 
594
"\n"
 
595
"Muxer :"
 
596
msgstr ""
 
597
"\n"
 
598
"Muxer :"