1
# translation of pitivi.HEAD.po to Punjabi
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
8
"Project-Id-Version: pitivi.HEAD\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 18:55+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 14:03+0530\n"
12
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:61
25
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:67
29
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:71
30
msgid "Unknown reason"
33
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
34
msgid "<b>Author:</b>"
37
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
38
msgid "<b>Description:</b>"
39
msgstr "<b>ਵੇਰਵਾ:</b>"
41
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
42
msgid "<b>Plugin Name</b>"
43
msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਨਾਂ</b>"
45
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
46
msgid "<b>Properties</b>"
47
msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>"
49
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
53
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
54
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:535 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:576
58
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
59
msgid "Properties for <element>"
60
msgstr "<element> ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
62
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
63
msgid "<b>Audio :</b>"
66
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
67
msgid "<b>Nothing yet</b>"
68
msgstr "<b>ਹਾਲੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b>"
70
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
71
msgid "<b>Settings</b>"
72
msgstr "<b>ਸੈਟਿੰਗ</b>"
74
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4
75
msgid "<b>Video :</b>"
76
msgstr "<b>ਵੀਡਿਓ:</b>"
78
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
82
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
86
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
88
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ:"
90
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
108
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
120
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
136
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
137
msgid "<b>Audio Output</b>"
138
msgstr "<b>ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ</b>"
140
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
141
msgid "<b>Export to</b>"
142
msgstr "<b>ਨਿਰਯਾਤ</b>"
144
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
145
msgid "<b>Video Output</b>"
146
msgstr "<b>ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ</b>"
148
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
152
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
156
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
158
msgstr "ਆਡੀਓ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
160
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
164
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
168
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
172
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
176
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
180
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
188
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
192
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
196
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
200
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
204
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
206
msgstr "ਵੀਡਿਓ Codec:"
208
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
210
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
212
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
216
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:332
217
msgid "Export Settings"
218
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਿਰਯਾਤ"
220
#. set title and frame label
221
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:169
222
msgid "Properties for "
225
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:43
229
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:45
233
#: ../pitivi/ui/infolayer.py:87
237
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:73
238
msgid "Create a new project"
239
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ"
241
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:74
242
msgid "Open an existing project"
243
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ"
245
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:75 ../pitivi/ui/mainwindow.py:76
246
msgid "Save the current project"
247
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਭਾਲੋ"
249
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:77 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
250
msgid "Project Settings"
251
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੈਟਿੰਗ"
253
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:77
254
msgid "Edit the project settings"
255
msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਸੋਧ"
257
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:78
258
msgid "_Import Sources..."
259
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਯਾਤ(_I)..."
261
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:78
262
msgid "Import sources to use"
263
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਆਯਾਤ"
265
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:79
266
msgid "_Import Folder of sources..."
267
msgstr "ਸਰੋਤ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤ(_I)..."
269
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:79
270
msgid "Import folder of sources to use"
271
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
273
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:81
274
msgid "View the main window on the whole screen"
275
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖੋ"
277
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:82
279
msgid "Information about %s"
280
msgstr "%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
282
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:83
286
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:84
290
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:85
294
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:89
295
msgid "Advanced Vie_w"
296
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਝਲਕ(_w)"
298
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:89
299
msgid "Switch to advanced view"
300
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
302
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:233
303
msgid "Contributors:"
306
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:237
308
"GNU Lesser General Public License\n"
309
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
311
"GNU Lesser General Public License\n"
312
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html ਵੇਖੋ"
314
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
315
msgid "A short description of your project."
316
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਹੈ।"
318
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
322
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
326
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
327
msgid "The name of your project."
328
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
330
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:105
331
msgid "Add Sources..."
332
msgstr "ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
334
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:106
335
msgid "Add Folder of Sources..."
336
msgstr "ਸਰੋਤ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
338
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:107
339
msgid "Remove Sources..."
340
msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ..."
342
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:108
346
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:136
350
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:144
354
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:153
358
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:165
360
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
362
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:187
363
msgid "Import your clips by dragging them here or by using buttons below."
366
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:278
367
msgid "Import a folder"
368
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਆਯਾਤ"
370
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:281
371
msgid "Import a file"
372
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ"
374
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:358
375
msgid "Error while analyzing files"
376
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਨ ਗਲਤੀ"
378
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:359
379
msgid "The following files weren't discovered properly."
382
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:529 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:570
386
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:434
390
#: ../pitivi/ui/viewer.py:550
391
msgid "Choose file to render to"
392
msgstr "ਰੈਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
394
#: ../pitivi/ui/viewer.py:570
396
msgid "Finished in %dm%ds"
397
msgstr "%dm%ds 'ਚ ਖਤਮ"
399
#: ../pitivi/ui/viewer.py:580
403
#: ../pitivi/ui/viewer.py:582
404
msgid "Couldn't start rendering"
405
msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
407
#: ../pitivi/ui/viewer.py:603
408
msgid "Rendering Complete"
409
msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
411
#: ../pitivi/check.py:77
413
msgid "%s is already running!"
414
msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
416
#: ../pitivi/check.py:78
418
msgid "An instance of %s is already running in this script."
419
msgstr "ਇਹ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
421
#: ../pitivi/check.py:80
422
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
425
#: ../pitivi/check.py:81
427
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
431
#: ../pitivi/check.py:83
432
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
433
msgstr "ਆਟੋ-ਡੀਟੈਕਟ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ!"
435
#: ../pitivi/check.py:84
437
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
438
"GStreamer plugin path."
441
#: ../pitivi/check.py:86
442
msgid "PyGTK doesn't have Cairo support!"
443
msgstr "PyGTK ਵਿੱਚ Cairo ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ!"
445
#: ../pitivi/check.py:87
447
"Please use a version of the Python bindings for GTK+ built with Cairo "
451
#: ../pitivi/check.py:89
452
msgid "Could not initiate the video output plugins"
453
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀਆਂ"
455
#: ../pitivi/check.py:90
457
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
458
"(xvimagesink or ximagesink)"
461
#: ../pitivi/check.py:92
462
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
465
#: ../pitivi/check.py:93
467
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
471
#: ../pitivi/objectfactory.py:149
473
msgid "<b>%s</b><small>"
474
msgstr "<b>%s</b><small>"
476
#: ../pitivi/objectfactory.py:153
478
msgid "<b>%s</b> (%s)"
479
msgstr "<b>%s</b> (%s)"
481
#: ../pitivi/objectfactory.py:156
486
#: ../pitivi/objectfactory.py:157
488
msgid "<small><b>File:</b> %s"
489
msgstr "<small><b>ਫਾਇਲ:</b> %s"
491
#: ../pitivi/objectfactory.py:412
493
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
494
msgstr "<b>ਵੀਡਿਓ:</b> %d x %d <i>ਪਿਕਸਲ</i> %.2f<i>fps</i> ਨਾਲ"
496
#: ../pitivi/objectfactory.py:415
498
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
499
msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ:</b> %d x %d <i>ਪਿਕਸਲ</i>"
501
#: ../pitivi/objectfactory.py:418 ../pitivi/objectfactory.py:462
504
msgstr " <i>(%s)</i>"
506
#: ../pitivi/objectfactory.py:420
508
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
509
msgstr "<b>ਅਣਜਾਣ ਵੀਡਿਓ ਫਾਰਮੈਟ:</b> %s"
511
#: ../pitivi/objectfactory.py:459
513
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
514
msgstr "<b>ਆਡਿਓ:</b> %d ਚੈਨਲ %d <i>Hz</i> ਨਾਲ (%d <i>ਬਿੱਟ</i>)"
516
#: ../pitivi/objectfactory.py:464
518
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
519
msgstr "<b>ਅਣਜਾਣ ਆਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ:</b> %s"
521
#: ../pitivi/objectfactory.py:475
523
msgid "<b>Text:</b> %s"
524
msgstr "<b>ਪਾਠ:</b> %s"
526
#: ../pitivi/pitivi.py:76
528
msgid "There is already a %s instance, inform developers"
529
msgstr "ਇੱਕ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਡੀਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ"
531
#: ../pitivi/pitivi.py:82 ../pitivi/pitivi.py:121
533
msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
535
#: ../pitivi/playground.py:382
536
msgid "Video output is busy"
537
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰੁੱਝੀ ਹੈ"
539
#: ../pitivi/playground.py:383
541
"Please check that your video output device isn't already used by another "
545
#: ../pitivi/playground.py:385
546
msgid "Video output problem"
547
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਮੱਸਿਆ"
549
#: ../pitivi/playground.py:386
550
msgid "There is a problem with your video output device"
551
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵੀਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
553
#: ../pitivi/playground.py:389
554
msgid "Audio output device is busy"
555
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ।"
557
#: ../pitivi/playground.py:390
559
"Please check that your audio output device isn't already used by another "
563
#: ../pitivi/playground.py:392
564
msgid "Audio output problem"
565
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਮੱਸਿਆ"
567
#: ../pitivi/playground.py:393
568
msgid "There is a problem with your audio output device"
569
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ"
571
#: ../pitivi/project.py:148
573
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
574
msgstr "%s ਹਾਲੇ ਨਾ-ਲੋਕਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
576
#: ../pitivi/settings.py:75
577
msgid "Export Settings\n"
578
msgstr "ਸਥਾਪਨ ਨਿਰਯਾਤ\n"
580
#: ../pitivi/settings.py:76
584
#: ../pitivi/settings.py:78
592
#: ../pitivi/settings.py:80