~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/wesnoth-1.8/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/wesnoth-sof/sr@ijekavianlatin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gerfried Fuchs
  • Date: 2010-09-30 08:47:42 UTC
  • mfrom: (2.1.8 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100930084742-h36x101pvea9aq9t
Tags: 1:1.8.5-1
New upstream stable release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of wesnoth-sof.po into Serbian.
 
2
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
 
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
 
4
# Dalibor Đurić, 2010.
1
5
msgid ""
2
6
msgstr ""
3
7
"Project-Id-Version: wesnoth-sof\n"
4
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 17:53+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 01:03+0100\n"
7
 
"Last-Translator: Simulacrum\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 18:47+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
8
12
"Language-Team: Serbian\n"
9
13
"Language: sr\n"
10
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15
19
"X-Environment: wesnoth, wesnoth/noent\n"
16
20
"X-Wrapping: fine\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
22
 
18
23
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
19
24
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
20
25
msgid "The Sceptre of Fire"
21
 
msgstr ""
 
26
msgstr "Vatreno žezlo"
22
27
 
 
28
# |, no-check-spell
23
29
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
24
30
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
25
31
msgid "SoF"
26
 
msgstr ""
 
32
msgstr "VŽ"
27
33
 
28
34
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
29
35
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:17
30
36
msgid "(Normal)"
31
 
msgstr ""
 
37
msgstr "(normalno)"
32
38
 
33
39
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
34
40
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:17
35
41
msgid "Fighter"
36
 
msgstr ""
 
42
msgstr "borac"
37
43
 
38
44
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
39
45
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:18
40
46
msgid "(Challenging)"
41
 
msgstr ""
 
47
msgstr "(izazovno)"
42
48
 
43
49
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
44
50
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:18
45
51
msgid "Steelclad"
46
 
msgstr ""
 
52
msgstr "oklopnik"
47
53
 
48
54
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
49
55
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:19
50
56
msgid "(Difficult)"
51
 
msgstr ""
 
57
msgstr "(teško)"
52
58
 
53
59
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
54
60
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:19
55
61
msgid "Lord"
56
 
msgstr ""
 
62
msgstr "gospodar"
57
63
 
58
64
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
59
65
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:30
60
66
msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
61
 
msgstr ""
 
67
msgstr "(Znalački nivo, 9 scenarija.)"
62
68
 
63
69
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
64
70
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:30
73
79
"Their tale I now relate...\n"
74
80
"\n"
75
81
msgstr ""
 
82
"Zemlje Vesnota obilježje odvažno\n"
 
83
"ne iznjedri ona sama,\n"
 
84
"nego patuljaštvo, drevno i mrgodno,\n"
 
85
"runokovčevim rukama.\n"
 
86
"Ovim pripovijedam odakle potiče\n"
 
87
"to Vatreno žezlo slavno,\n"
 
88
"i o njegovim tvorcima, čitaoče,\n"
 
89
"priču prenosim detaljno.\n"
 
90
"\n"
76
91
 
77
92
#. [about]
78
93
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:33
79
94
msgid "Campaign Design"
80
 
msgstr ""
 
95
msgstr "Dizajn pohoda"
81
96
 
82
97
#. [about]
83
98
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
84
99
msgid "Campaign Maintenance"
85
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Održavanje pohoda"
86
101
 
87
102
#. [about]
88
103
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45
89
104
msgid "WML Assistance"
90
 
msgstr ""
 
105
msgstr "Pomoć oko WML-a"
91
106
 
92
107
#. [about]
93
108
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:60
94
109
msgid "Artwork and Graphics Design"
95
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Crteži i grafički dizajn"
96
111
 
97
112
#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
98
113
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
99
114
msgid "A Bargain is Struck"
100
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Pogodba je pala"
101
116
 
102
117
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
103
118
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
104
119
msgid "Rugnur"
105
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Rugnur"
106
121
 
107
122
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
108
123
#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
111
126
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:18
112
127
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:29
113
128
msgid "Allies"
114
 
msgstr ""
 
129
msgstr "Saveznici"
115
130
 
116
131
#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
117
132
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34
118
133
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:24
119
134
msgid "Haldric II"
120
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Haldrik drugi"
121
136
 
122
137
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
123
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:75
 
138
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:66
124
139
msgid "Glildur"
125
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Glildur"
126
141
 
127
142
#. [part]
128
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:92
 
143
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91
129
144
msgid ""
130
145
"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
131
146
"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
133
148
"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of "
134
149
"the Sceptre."
135
150
msgstr ""
 
151
"Da, Vatreno žezlo. Priča o njemu je duga, slavna i zastrašujuća. Al’ ne "
 
152
"dođoh da vam pričam o dragulju u njemu, koji Haldrik Veliki donese preko "
 
153
"okeana. Nit’ ću pričati o Garardu Prvom i izazovu koji postavi, nit’ o "
 
154
"Konradu, koji posta kralj Vesnota zaslugom Žezla."
136
155
 
137
156
#. [part]
138
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:95
 
157
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:94
139
158
msgid ""
140
159
"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of "
141
160
"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. "
142
161
"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga."
143
162
msgstr ""
 
163
"Već dođoh da vam pričam kako je žezlo načinjeno. Kako je iskovano u dubinama "
 
164
"patuljačkih pećina i o patuljcima što ga sačiniše, jer zaista bijahu to "
 
165
"velikani. Ubrajaju ih međ’ najveće junake drevne Knalge."
144
166
 
145
167
#. [part]
146
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:98
 
168
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:97
147
169
msgid ""
148
170
"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
149
171
"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king "
150
172
"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
151
173
"army behind him..."
152
174
msgstr ""
 
175
"Naša priča počinje kod male granične ispostave u južnim brdima Knalge, gdje "
 
176
"je zapovijedao mladi patuljak, zvani Rugnur. Drugi vesnotski kralj, Haldrik "
 
177
"Drugi, jaše onamo prateći put od Gaza Abeza dok ga vojska slijedi..."
153
178
 
154
179
#. [objective]: condition=win
155
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:119
 
180
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:118
156
181
msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
157
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Prevezeš li 5 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka"
158
183
 
159
184
#. [objective]: condition=win
160
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:121
 
185
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:120
161
186
msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
162
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Prevezeš li 4 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka"
163
188
 
164
189
#. [objective]: condition=win
165
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:126
 
190
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:125
166
191
msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
167
 
msgstr ""
 
192
msgstr "Dovedeš li Alanina, kod koga je Vatreni rubin, do patuljačkog zamka"
168
193
 
169
194
#. [objective]: condition=win
170
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:131
 
195
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:130
171
196
msgid ""
172
197
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
173
198
"<span color='green'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</small>"
174
199
msgstr ""
 
200
"<span color='white'>Alternativni cilj:</span>\n"
 
201
"<span color='green'>Poraziš li Glildura</span> <small>(bonus za rani "
 
202
"završetak)</small>"
175
203
 
176
204
#. [objective]: condition=lose
177
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:135
 
205
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:134
178
206
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:76
179
207
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:548
180
208
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:100
194
222
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:435
195
223
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:811
196
224
msgid "Death of Rugnur"
197
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Nastrada li Rugnur"
198
226
 
199
227
#. [objective]: condition=lose
200
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:139
 
228
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138
201
229
msgid "Death of Haldric II"
202
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Nastrada li Haldrik Drugi"
203
231
 
204
232
#. [objective]: condition=lose
205
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:143
 
233
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:142
206
234
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:104
207
235
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:360
208
236
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:556
214
242
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:540
215
243
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:79
216
244
msgid "Death of Alanin"
217
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Nastrada li Alanin"
218
246
 
219
247
#. [objective]: condition=lose
220
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:147
 
248
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146
221
249
msgid "Capture (death) of a caravan"
222
 
msgstr ""
 
250
msgstr "Zarobe li vilenjaci karavan"
223
251
 
224
252
#. [objective]: condition=lose
225
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:151
 
253
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:150
226
254
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:84
227
255
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:556
228
256
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:112
238
266
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:544
239
267
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:83
240
268
msgid "Time runs out"
241
 
msgstr ""
 
269
msgstr "Isteknu li potezi"
242
270
 
243
271
#. [message]: speaker=Rugnur
244
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:188
 
272
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:187
245
273
msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
246
 
msgstr ""
 
274
msgstr "Ljudi, stojte! Ko se usuđuje da povede vojsku u patuljačka brda?"
247
275
 
248
276
#. [message]: speaker=Haldric II
249
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:192
 
277
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:191
250
278
msgid "We come to make a bargain with you."
251
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Dođosmo da se pogodimo sa vama."
252
280
 
253
281
#. [message]: speaker=Rugnur
254
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:196
 
282
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:195
255
283
msgid ""
256
284
"Well, state your business and be done with it. And if we don't like what you "
257
285
"say, you leave!"
258
286
msgstr ""
 
287
"Dobro, recite šta imate i to brzo. Ako nam se ne svidi ono što kažete, "
 
288
"odlazite!"
259
289
 
260
290
#. [message]: speaker=Haldric II
261
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:200
 
291
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:199
262
292
msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?"
263
 
msgstr ""
 
293
msgstr "Čuste li o Vatrenom rubinu?"
264
294
 
265
295
#. [message]: speaker=Rugnur
266
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:204
 
296
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:203
267
297
msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it."
268
298
msgstr ""
 
299
"Da... Vaš prvi kralj donese ga sa sobom, preko okeana, nije li tako? Taj "
 
300
"kamen je vaš."
269
301
 
270
302
#. [message]: speaker=Haldric II
271
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:208
 
303
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207
272
304
msgid "Correct. However, we have a problem with it."
273
 
msgstr ""
 
305
msgstr "Tako je. Međutim, Rubin nam zadaje nevolje."
274
306
 
275
307
#. [message]: speaker=Rugnur
276
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:212
 
308
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211
277
309
msgid "What sort of problem?"
278
 
msgstr ""
 
310
msgstr "Kakve nevolje?"
279
311
 
280
312
#. [message]: speaker=Haldric II
281
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:216
 
313
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215
282
314
msgid ""
283
315
"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I "
284
316
"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more "
285
317
"arrogant, almost evil, he became."
286
318
msgstr ""
 
319
"Nekakvo magično strujanje tjera one što se zadese pored kamena da se... "
 
320
"čudno ponašaju. Zapazih to kod svog oca. Što je duže ostajao pokraj kamena, "
 
321
"postajao je sve oholiji, skoro zao."
287
322
 
288
323
#. [message]: speaker=Rugnur
289
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:220
 
324
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219
290
325
msgid ""
291
326
"So, what do you want me to do? I don't see how this relates to us dwarves."
292
327
msgstr ""
 
328
"I šta onda želiš od mene? Ne vidim kako bi se sve ovo ticalo patuljaka."
293
329
 
294
330
#. [message]: speaker=Haldric II
295
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:231
 
331
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:230
296
332
msgid ""
297
333
"When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
298
334
"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
299
335
"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone's "
300
336
"effect."
301
337
msgstr ""
 
338
"Prije nekih deset godina, kad vilenjaci dođoše u Veldin, pričali su o magu "
 
339
"koji se zvao Krelanu i šta je on savjetovao za rubin. Reče da se zračenje "
 
340
"dragulja može obuzdati i da se tako može zaustaviti njegov štetan uticaj."
302
341
 
303
342
#. [message]: speaker=Rugnur
304
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:235
 
343
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:234
305
344
msgid ""
306
345
"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By "
307
346
"making an artifact of some kind?"
308
347
msgstr ""
 
348
"Aha... želiš da mi to uradimo, da obuzdamo zračenje kamena? Tako što ćemo "
 
349
"načiniti neku rukotvorinu?"
309
350
 
310
351
#. [message]: speaker=Haldric II
311
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:239
 
352
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:238
312
353
msgid ""
313
354
"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
314
355
"the stone's power, but contain it also."
315
356
msgstr ""
 
357
"Tačno tako. Želim da ga ugradite u moćnu magijsku rukotvorinu, koja će "
 
358
"usmjeravati ali ujedno i obuzdavati moć dragulja."
316
359
 
317
360
#. [message]: speaker=Rugnur
318
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:243
 
361
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:242
319
362
msgid ""
320
363
"Well... I think we can make a deal, but I'm not sure. I'll have to ask the "
321
364
"tribal leaders."
322
365
msgstr ""
 
366
"Dobro... mislim da se možemo dogovoriti, no nisam siguran. Morao bih da "
 
367
"pitam plemenske starješine."
323
368
 
324
369
#. [message]: speaker=Haldric II
325
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:247
 
370
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:246
326
371
msgid ""
327
372
"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I "
328
373
"will bargain with him."
329
374
msgstr ""
 
375
"Ako nisi ovlašten da ugovaraš poslove, pošalji nekog ko jeste, nagodiću se "
 
376
"sa njim."
330
377
 
331
378
#. [message]: speaker=Rugnur
332
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:251
 
379
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:250
333
380
msgid ""
334
381
"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city "
335
382
"in person, or send a representative."
336
383
msgstr ""
 
384
"Odbiće da dođu. Moraš se sam zaputiti u pećine i lično doći u grad ili "
 
385
"poslati zastupnika."
337
386
 
338
387
#. [message]: speaker=Haldric II
339
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:255
 
388
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:254
340
389
msgid ""
341
390
"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential "
342
391
"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
343
392
msgstr ""
 
393
"Uvijek mogu da iznesem svoju ponudu drugom plemenu, više naklonjenom prema "
 
394
"mogućim poslodavcima. Niste jedini kovači u Sjeverozemlju!"
344
395
 
345
396
#. [message]: speaker=Rugnur
346
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:259
 
397
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:258
347
398
msgid ""
348
399
"Uh, no, wait! Lets talk business - how much will you pay us to do this for "
349
400
"you?"
350
401
msgstr ""
 
402
"Uf, stani! Pričajmo o poslu — koliko biste nam platili da vam to načinimo?"
351
403
 
352
404
#. [message]: speaker=Haldric II
353
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:263
 
405
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262
354
406
msgid "Five thousand pieces of silver."
355
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Pet hiljada srebrenika."
356
408
 
357
409
#. [message]: speaker=Rugnur
358
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:268
 
410
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:267
359
411
msgid ""
360
412
"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child's playtoy! "
361
413
"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
362
414
"years, you must pay us well."
363
415
msgstr ""
 
416
"Rekoste kako želite moćnu magijsku rukotvorinu a ne dječiju igračku! "
 
417
"Dakle... dvadeset hiljada najmanje. Izrada takvog čega će nam uzeti nekoliko "
 
418
"godina, morate nam obilno platiti."
364
419
 
365
420
#. [message]: speaker=Haldric II
366
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:272
 
421
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:271
367
422
msgid "Ten thousand."
368
 
msgstr ""
 
423
msgstr "Deset hiljada"
369
424
 
370
425
#. [message]: speaker=Rugnur
371
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:276
 
426
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275
372
427
msgid "Nothing below fifteen!"
373
 
msgstr ""
 
428
msgstr "Ništa ispod petnaest!"
374
429
 
375
430
#. [message]: speaker=Haldric II
376
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:280
 
431
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279
377
432
msgid ""
378
433
"Then no deal. I'll gather my things and go to another dwarvish clan now."
379
434
msgstr ""
 
435
"Onda nema dogovora. Pokupiću svoje stvari i odmah idem drugom patuljačkom "
 
436
"bratstvu."
380
437
 
381
438
#. [message]: speaker=Rugnur
382
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284
 
439
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:283
383
440
msgid ""
384
441
"Fine then - ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
385
442
"stone into?"
386
443
msgstr ""
 
444
"Dobro onda — deset hiljada... sad... šta tačno želite da uradimo sa kamenom?"
387
445
 
388
446
#. [message]: speaker=Haldric II
389
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
 
447
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:287
390
448
msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire."
391
 
msgstr ""
 
449
msgstr "Želim da ga ugradite u nekakvo žezlo, vatreno žezlo."
392
450
 
393
451
#. [message]: speaker=Rugnur
394
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:292
 
452
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:291
395
453
msgid ""
396
454
"I'll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
397
455
"pay for the materials."
398
456
msgstr ""
 
457
"Vidjeću šta mogu da uradim. Ali treba da platite pet hiljada srebrenika "
 
458
"unaprijed, za nabavku potrepština."
399
459
 
400
460
#. [message]: speaker=Haldric II
401
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:296
 
461
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:295
402
462
msgid ""
403
463
"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone "
404
464
"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, "
405
465
"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before "
406
466
"my reign as king is ended."
407
467
msgstr ""
 
468
"Dobro. Imam srebro kod sebe, spremno za isporuku, a poslaću nekog sa samim "
 
469
"kamenom. Ostaće uz vas dok ne sačinite žezlo i postaraće se da ga završite "
 
470
"na vrijeme. Očekujem da žezlo bude gotovo prije no što se dani mog "
 
471
"kraljevanja okončaju."
408
472
 
409
473
#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
410
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:303
 
474
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:302
411
475
msgid "Alanin"
412
 
msgstr ""
 
476
msgstr "Alanin"
413
477
 
414
478
#. [message]: speaker=Alanin
415
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314
 
479
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:313
416
480
msgid "Thats right. I'll be coming over along with the silver."
417
 
msgstr ""
 
481
msgstr "Tako je! Doći ću zajedno sa srebrom."
418
482
 
419
483
#. [message]: speaker=Glildur
420
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:318
 
484
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:317
421
485
msgid ""
422
486
"Hey! You can't do that - this road is an elvish road. We're not letting you "
423
487
"transport gold and jewels on it without paying a toll."
424
488
msgstr ""
 
489
"Hej, vi. Ne može to tako — ovo je vilenjački put i nećemo vam dozvoliti da "
 
490
"prenosite srebro i dragulje bez plaćanja putarine."
425
491
 
426
492
#. [message]: speaker=Rugnur
427
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:322
 
493
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:321
428
494
msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all."
429
 
msgstr ""
 
495
msgstr "O čemu zboriš?! Ovaj put uvijek bješe otvoren svima."
430
496
 
431
497
#. [message]: speaker=Glildur
432
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:326
 
498
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:325
433
499
msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road."
434
500
msgstr ""
 
501
"Da, dozvoljavali smo ljudima da ga koriste, ali taj put je uvijek pripadao "
 
502
"nama."
435
503
 
436
504
#. [message]: speaker=Rugnur
437
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:330
 
505
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:329
438
506
msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it's our road!"
439
507
msgstr ""
 
508
"To nije istina. Ova zemlja je patuljačka, ako već treba da je nečiji, put je "
 
509
"naš!"
440
510
 
441
511
#. [message]: speaker=Glildur
442
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:334
 
512
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:333
443
513
msgid ""
444
514
"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
445
515
"toll, or face our wrath!"
446
516
msgstr ""
 
517
"Kako god, ako hoćete da vaši karavani prođu platite putarinu ili osjetite "
 
518
"naš gnjev!"
447
519
 
448
520
#. [message]: speaker=Haldric II
449
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:338
 
521
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:337
450
522
msgid ""
451
523
"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
452
524
"in defense of a road that is not even yours?!"
453
525
msgstr ""
 
526
"Mi Vesnoćani sklopismo ugovor sa vama vilenjacima. Želiš li zaista da ga "
 
527
"pogaziš, braneći put koji čak i nije vaš?!"
454
528
 
455
529
#. [message]: speaker=Glildur
456
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:342
 
530
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:341
457
531
msgid ""
458
532
"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
459
533
"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
460
534
msgstr ""
 
535
"Nikad ne bijah međ’ onima što su prihvatili taj ugovor. Nisu svi vilenjaci "
 
536
"pali tako nisko kako Kalenz, nit’ su radi da sklapaju ugovore sa onim’ što "
 
537
"nas izdaše."
461
538
 
462
539
#. [message]: speaker=Haldric II
463
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:346
 
540
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:345
464
541
msgid ""
465
542
"Ah, I see - you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
466
543
"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
467
544
"Rugnur, we will proceed with the shipment."
468
545
msgstr ""
 
546
"Ah, vidim – i ti si jedan od onih pobunjenika. Naš ugovor se ne odnosi na "
 
547
"vas, tako da mi ne smeta da vas posiječem ako mi se nađete na putu. Rugnure, "
 
548
"nastavićemo sa isporukom."
469
549
 
470
550
#. [message]: speaker=Rugnur
471
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:350
 
551
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:349
472
552
msgid ""
473
553
"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the "
474
554
"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice."
475
555
msgstr ""
 
556
"Dobro onda. Glildure, ako je visoko vilenjačko vijeće sklopilo ugovor sa "
 
557
"ljudima, savjetovao bih ti da ga se pridržavaš, no ako nećeš, to je tvoja "
 
558
"odluka."
476
559
 
477
560
#. [message]: speaker=Alanin
478
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:398
 
561
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397
479
562
msgid ""
480
563
"Here's the stone, for you dwarves! Now, if you'll excuse me, I think I'll be "
481
564
"taking refuge in this castle here... I don't much like fighting."
482
565
msgstr ""
 
566
"Evo vam kamena, patuljci. Mislim da bih sada, ako mi dozvolite, mogao da se "
 
567
"povučem u vaš zamak... Ne uživam naročito u boju."
483
568
 
 
569
# мало већа нелогичност. Све до сада је било сребро.
484
570
#. [message]: speaker=Haldric II
485
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419
 
571
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:418
486
572
msgid "All the gold is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
487
 
msgstr ""
 
573
msgstr "Svo srebro je tu. Rugnure, nastavi sa poslom!"
488
574
 
489
575
#. [message]: speaker=unit
490
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:460
 
576
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:459
491
577
msgid "Cargo unloaded."
492
 
msgstr ""
 
578
msgstr "Tovar je preuzet."
493
579
 
494
580
#. [message]: speaker=Haldric II
495
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:470
 
581
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:469
496
582
msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work."
497
 
msgstr ""
 
583
msgstr "Treba vam još samo $incominggold, onda možete otpočeti izradu."
498
584
 
499
585
#. [message]: speaker=Haldric II
500
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:476
 
586
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:475
501
587
msgid ""
502
588
"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work."
503
 
msgstr ""
 
589
msgstr "Treba vam još samo $incominggold i kamen, onda možete otpočeti izradu."
504
590
 
505
591
#. [message]: speaker=Rugnur
506
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:490
 
592
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:489
507
593
msgid "That's the last caravan! We will commence work immediately."
508
 
msgstr ""
 
594
msgstr "Bješe to posljednji karavan! Odmah ćemo otpočeti izradu."
509
595
 
510
596
#. [message]: speaker=Rugnur
511
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:504
 
597
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:503
512
598
msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
513
 
msgstr ""
 
599
msgstr "Srebro je kod nas, sad nam treba još samo kamen."
514
600
 
515
601
#. [message]: speaker=Glildur
516
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:519
 
602
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:518
517
603
msgid ""
518
604
"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our "
519
605
"combined strength!"
520
 
msgstr ""
 
606
msgstr "Ha! Stigoše nam pojačanja. Ne možete odoljeti našim udruženim snagama."
521
607
 
522
608
#. [message]: speaker=Rugnur
523
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:523
 
609
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:522
524
610
msgid ""
525
611
"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you."
526
612
msgstr ""
 
613
"Ne možemo vam se oduprijeti na površini, ali u pećinama možemo da vas "
 
614
"porazimo."
527
615
 
528
616
#. [message]: speaker=Glildur
529
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:527
 
617
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:526
530
618
msgid ""
531
619
"We will see about that - if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
532
 
msgstr ""
 
620
msgstr "To ćemo još vidjeti – ako dospijete do podzemlja, u šta sumnjam. Ha!"
533
621
 
534
622
#. [message]: speaker=Haldric II
535
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:535
 
623
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534
536
624
msgid ""
537
625
"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish "
538
626
"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those "
539
627
"caravans!"
540
628
msgstr ""
 
629
"Vilenjačka pojačanja! Odakle se ovi stvoriše? Mislio sam da je otpor ugovoru "
 
630
"među vilenjacima slabiji. Pohitajte sa tim karavanima!"
541
631
 
542
632
#. [message]: speaker=unit
543
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:555
 
633
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:554
544
634
msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
545
 
msgstr ""
 
635
msgstr "Umrite ljudi, u ime Landara!"
546
636
 
547
637
#. [message]: speaker=second_unit
548
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:559
 
638
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:558
549
639
msgid "Landar? Who is this 'Landar' you speak of?"
550
 
msgstr ""
 
640
msgstr "Landar? Ko je taj Landar o kome pričaš?"
551
641
 
552
642
#. [message]: speaker=unit
553
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:576
 
643
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:575
554
644
msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
555
 
msgstr ""
 
645
msgstr "Umri, patuljački skote, u ime Landara!"
556
646
 
 
647
# |, no-check-spell, no-hybdl
557
648
#. [message]: speaker=second_unit
558
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:580
 
649
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579
559
650
msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
560
 
msgstr ""
 
651
msgstr "Nek tvoj dragi Landar poljubi moju sikiru."
561
652
 
562
653
#. [message]: speaker=Haldric II
563
 
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:616
 
654
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:615
564
655
msgid ""
565
656
"You just let a caravan, with MY money loaded in it, get captured! If I can't "
566
657
"trust you to keep my property secure, the deal's off."
567
658
msgstr ""
 
659
"Dopustiste da karavan koji je prenosio <i>moj</i> novac padne u tuđe ruke! "
 
660
"Ako vam ne mogu povjeriti svoju imovinu na čuvanje, dogovor otpada."
568
661
 
569
662
#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
570
663
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
571
664
msgid "Closing the Gates"
572
 
msgstr ""
 
665
msgstr "Zatvaranje kapija"
573
666
 
 
667
# |, no-check-spell
574
668
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
575
669
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:33
576
670
msgid "Glindur"
577
 
msgstr ""
 
671
msgstr "Glindur"
578
672
 
579
673
#. [part]
580
674
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:50
582
676
"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
583
677
"pressed on, and would enter the caves shortly."
584
678
msgstr ""
 
679
"Da nastavim sa pričom, Rugnur se povukao u pećine Knalge. Ali vilenjaci "
 
680
"nastaviše da napreduju i uskoro bijahu pred ulazom u pećine."
585
681
 
586
682
#. [objective]: condition=win
587
683
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:68
589
685
"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
590
686
"gates"
591
687
msgstr ""
 
688
"Postaviš li nekog na svaku od šest magičnih glifa i tako zatvoriš patuljačke "
 
689
"kapije."
592
690
 
593
691
#. [objective]: condition=win
594
692
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:72
595
693
msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
596
 
msgstr ""
 
694
msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećini pošto se kapije zatvore"
597
695
 
598
696
#. [objective]: condition=lose
599
697
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:80
602
700
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:364
603
701
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:560
604
702
msgid "Death of Baglur"
605
 
msgstr ""
 
703
msgstr "Nastrada li Baglur"
606
704
 
607
705
#. [message]: speaker=Rugnur
608
706
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:140
610
708
"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
611
709
"attack!..."
612
710
msgstr ""
 
711
"Vilenjaci mi dišu za vratom! Moramo izvijestiti vijeće o ovom napadu...!"
613
712
 
614
713
#. [message]: speaker=Alanin
615
714
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:144
616
715
msgid "Here - I'll go warn the council. You stay here and fight."
617
 
msgstr ""
 
716
msgstr "Evo, ja ću otići da upozorim vijeće. Ti ostani ovdje da se boriš."
618
717
 
619
718
#. [message]: speaker=Rugnur
620
719
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:148
621
720
msgid "Yes, that sounds good. I'll stay here and try to defend the gates..."
622
 
msgstr ""
 
721
msgstr "To mi djeluje pametno. Ostaću ovdje i pokušaću da odbranim kapije..."
623
722
 
624
723
#. [message]: speaker=Glindur
625
724
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:160
628
727
"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
629
728
"those caves and kill you!"
630
729
msgstr ""
 
730
"Vidim da si poslao glasnika u grad. Dobra zamisao, ali hoće li ti zaista "
 
731
"pomoći? Više nas je, imamo veće zalihe i na kraju ćemo ući u tu pećinu i "
 
732
"pobiti vas!"
631
733
 
 
734
# well-spelled: гулп
632
735
#. [message]: speaker=Rugnur
633
736
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:164
634
737
msgid " *gulp*"
635
 
msgstr ""
 
738
msgstr "[gulp]"
636
739
 
637
740
#. [message]: speaker=Glindur
638
741
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:168
639
742
msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
640
 
msgstr ""
 
743
msgstr "Ha! Tako sam i mislio. Onda, predaj se!"
641
744
 
642
745
#. [message]: speaker=Rugnur
643
746
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:172
644
747
msgid "Um... on what terms?"
645
 
msgstr ""
 
748
msgstr "Ovaj... pod kojim uslovima?"
646
749
 
647
750
#. [message]: speaker=Glindur
648
751
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:176
649
752
msgid "Unconditional."
650
 
msgstr ""
 
753
msgstr "Bezuslovna predaja."
651
754
 
652
755
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
653
756
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:192
654
757
msgid "Baglur"
655
 
msgstr ""
 
758
msgstr "Baglur"
656
759
 
 
760
# |, no-check-spell, no-hybdl
657
761
#. [message]: speaker=Baglur
658
762
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:203
659
763
msgid ""
660
764
"Wait! Rugnur, dinna' they tell you <i>anything</i> when you took command "
661
765
"here?!?"
662
 
msgstr ""
 
766
msgstr "Stan’! Rugnure, zar t’ nisu rekl’ <i>ništa</i> kad si poslat ovamo?!"
663
767
 
664
768
#. [message]: speaker=Rugnur
665
769
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:207
666
770
msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
667
 
msgstr ""
 
771
msgstr "Baš i nisu. Trebalo bi da su ovo mirna vremena. Ko si ti?"
668
772
 
 
773
# |, no-check-spell, no-hybdl
669
774
#. [message]: speaker=Baglur
670
775
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:211
671
776
msgid ""
675
780
"close it, the elves will no' be able to enter. And you elves; begone from "
676
781
"here!"
677
782
msgstr ""
 
783
"Ah! Nekad sam bio ratnik... čini m’ se da b’ ti trebo pomoć’ il će nas "
 
784
"pregaz’t’ vilenjački skotovi... ah opet. Daklem, slušaj dobro. Ovaj ulaz u "
 
785
"grad se može zatvor’t’. Postoji kapija. Ako je zatvorimo, vilenjac’ neće "
 
786
"moć’ uć’. A vi, vilenjac’, odlaz’te!"
678
787
 
679
788
#. [message]: speaker=Glindur
680
789
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:215
682
791
"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
683
792
"will bargain with us."
684
793
msgstr ""
 
794
"Prestani da se miješaš, starče! Rugnur zapovijeda ovdje i on će se pogoditi "
 
795
"sa nama."
685
796
 
686
797
#. [message]: speaker=Rugnur
687
798
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:219
688
799
msgid "Baglur, how do you close the gates?"
689
 
msgstr ""
 
800
msgstr "Baglure, kako se zatvaraju ove kapije?"
690
801
 
 
802
# |, no-check-spell, no-hybdl
691
803
#. [message]: speaker=Baglur
692
804
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:223
693
805
msgid ""
696
808
"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi' close. Then the "
697
809
"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
698
810
msgstr ""
 
811
"Uh, pa tu i jest’ začkolj’ca. Kapija je magična. Neuništ’va. To znači da se "
 
812
"može zatvor’t samo magijom. Treba da postaviš ratnika na svaku od šest "
 
813
"glifa. Kad se i posljednja posjedne, kapije će se zatvor’t. Onda će "
 
814
"vilenjac’ma zauvijek biti zatvoren put u pećine, makar ovdje."
699
815
 
700
816
#. [message]: speaker=Rugnur
701
817
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:227
702
818
msgid "Don't we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
703
 
msgstr ""
 
819
msgstr "Zar nisu naše snage razmještene blizu tih glifa, da ih otkriju?"
704
820
 
 
821
# |, no-check-spell, no-hybdl
705
822
#. [message]: speaker=Baglur
706
823
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:231
707
824
msgid ""
708
825
"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
709
826
"the glyphs are than we dwarves have."
710
827
msgstr ""
 
828
"Ovaj, baš i nisu. U posljednje vrijeme, pećine đe se nalaze glife bile su "
 
829
"više trolovske nego l’ patuljačke."
711
830
 
712
831
#. [message]: speaker=Rugnur
713
832
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:235
714
833
msgid "Well, where are they located?"
715
 
msgstr ""
 
834
msgstr "Dobro, gdje su onda te glife?"
716
835
 
 
836
# |, no-check-spell, no-hybdl
717
837
#. [message]: speaker=Baglur
718
838
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:239
719
839
msgid ""
720
840
"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
721
841
"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
722
842
msgstr ""
 
843
"Dvije su u bočnom prolazu na sjeverozapadu, druge dvije na sličnom mjestu "
 
844
"jugoistočno, a dvije su odma’ pored glavnog ulaza. "
723
845
 
724
846
#. [message]: speaker=Glindur
725
847
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:243
726
848
msgid ""
727
849
"Have you made up your mind yet about surrendering?! If you will not give up, "
728
850
"prepare for battle!"
729
 
msgstr ""
 
851
msgstr "Odustao si od predaje? Ako nećeš da se predaš, spremi se za boj!"
730
852
 
731
853
#. [message]: speaker=Rugnur
732
854
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248
734
856
"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
735
857
"dwarf-made stonecraft. We refuse - now let's close these gates!"
736
858
msgstr ""
 
859
"Može biti da ste jači od nas, al’ ne mislim da ste u stanju da se probijete "
 
860
"kroz kameni zid patuljačke izrade. Odbijamo, sad zatvorite te kapije!"
737
861
 
738
862
#. [message]: speaker=unit
739
863
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:342
742
866
"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
743
867
"as the main gate, and it cannot be closed!"
744
868
msgstr ""
 
869
"Ali šta sa ovim ulazom? Vilenjaci lako mogu da prođu tuda, kao kroz glavnu "
 
870
"kapiju, a ovo se ne može zatvoriti!"
745
871
 
 
872
# |, no-check-spell, no-hybdl
746
873
#. [message]: speaker=Baglur
747
874
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:346
748
875
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:368
750
877
"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
751
878
"seems to have closed up the gap."
752
879
msgstr ""
 
880
"Mislim da se nekako mere zapečat’t’.... Ja, vidi, izgleda da je pokretanje "
 
881
"te glife zatvorilo pukot’nu."
753
882
 
754
883
#. [message]: speaker=Rugnur
755
884
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:420
756
885
msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
757
 
msgstr ""
 
886
msgstr "Postavili smo ratnika na svaku glifu! Šta da radimo sada?"
758
887
 
 
888
# |, no-check-spell, no-hybdl
759
889
#. [message]: speaker=Baglur
760
890
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:424
761
891
msgid ""
762
892
"Just watch. The gates wi' close very soon. Then the elves outside - and, "
763
893
"unfortunately, our dwarves who are still out there - wi' become irrelevant."
764
894
msgstr ""
 
895
"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši "
 
896
"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’."
765
897
 
766
898
#. [message]: speaker=Glindur
767
899
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:498
770
902
"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
771
903
"be ready for you."
772
904
msgstr ""
 
905
"Ah! Neka, za sada ste me porazili, ali jednom ćete morati da izađete iz tih "
 
906
"pećina, da vratite Haldriku njegov dragulj. A tad ćemo vas čekati."
773
907
 
 
908
# |, no-check-spell, no-hybdl
774
909
#. [message]: speaker=Baglur
775
910
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:502
776
911
msgid ""
777
912
"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
778
913
"years."
779
 
msgstr ""
 
914
msgstr "Ako ste tako odluč’l’, neka, al’ se sprem’te da čekate godinama."
780
915
 
781
916
#. [message]: speaker=Rugnur
782
917
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:531
784
919
"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
785
920
"unless they surrender."
786
921
msgstr ""
 
922
"Ostalo je nešto vilenjaka unutra. Moramo se otarasiti i njih, ukoliko se ne "
 
923
"predaju."
787
924
 
788
925
#. [message]: role=elf
789
926
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:539
790
927
msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
791
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Držite nas za kukavice! Mi se ne predajemo."
792
929
 
793
930
#. [objective]: condition=win
794
931
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:544
795
932
msgid "Kill all elves in the caves"
796
 
msgstr ""
 
933
msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećinama"
797
934
 
798
935
#. [message]: speaker=Rugnur
799
936
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:581
801
938
"That's all of the elves. Now I should go down to the city and report. I'm "
802
939
"late already..."
803
940
msgstr ""
 
941
"Bješe to sve od vilenjaka. Sad mi valja da pođem u grad i izvijestim "
 
942
"starješine. Ionako sam zakasnio..."
804
943
 
805
944
#. [message]: speaker=Rugnur
806
945
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:595
807
946
msgid "Well, now I should go down to the city and report. I'm late already..."
808
947
msgstr ""
 
948
"Sad mi valja da pođem u grad i izvijestim starješine. Ionako sam zakasnio..."
809
949
 
810
950
#. [message]: speaker=unit
811
951
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:608
812
952
msgid "My glyph is on."
813
 
msgstr ""
 
953
msgstr "Spremio sam svoju glifu."
814
954
 
815
955
#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
816
956
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
817
957
msgid "In the Dwarven City"
818
 
msgstr ""
 
958
msgstr "U patuljačkom gradu"
819
959
 
820
960
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
821
961
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
824
964
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:26
825
965
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:153
826
966
msgid "Durstorn"
827
 
msgstr ""
 
967
msgstr "Durstorn"
828
968
 
829
969
#. [part]
830
970
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:38
832
972
"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
833
973
"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
834
974
msgstr ""
 
975
"Sad mi valja da vas upoznam sa još jednim junakom ove priče. Durstorn, "
 
976
"gospodar patuljaka. U najmanju ruku svog bratstva."
835
977
 
836
978
#. [part]
837
979
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:41
839
981
"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
840
982
"unhappier than usual."
841
983
msgstr ""
 
984
"Durstorn tog dana nije bio baš najsrećniji. Niti kog drugog, ali danas on "
 
985
"bješe nesrećniji nego inače."
842
986
 
 
987
# |, no-check-spell
843
988
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
844
989
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:58
845
990
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:54
846
991
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:55
847
992
msgid "Neglur"
848
 
msgstr ""
 
993
msgstr "Neglur"
849
994
 
 
995
# |, no-check-spell
850
996
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar
851
997
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:71
852
998
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:66
853
999
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:67
854
1000
msgid "Glinar"
855
 
msgstr ""
 
1001
msgstr "Glinar"
856
1002
 
857
1003
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran
858
1004
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:84
860
1006
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:79
861
1007
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166
862
1008
msgid "Noiraran"
863
 
msgstr ""
 
1009
msgstr "Noiraran"
864
1010
 
865
1011
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar
866
1012
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:96
868
1014
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:91
869
1015
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178
870
1016
msgid "Kuhnar"
871
 
msgstr ""
 
1017
msgstr "Kuhnar"
872
1018
 
873
1019
#. [message]: speaker=Durstorn
874
1020
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:130
876
1022
"Where's that fool Rugnur gotten to? It's time for him to report on events in "
877
1023
"the surface world. He's late!"
878
1024
msgstr ""
 
1025
"Gdje se zagubila ona budala Rugnur? Vrijeme je da podnese izvještaj o "
 
1026
"događajima na površini. Kasni!"
879
1027
 
880
1028
#. [message]: speaker=Noiraran
881
1029
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:134
882
1030
msgid "Perhaps the outpost was held up?"
883
 
msgstr ""
 
1031
msgstr "Možda je neko zauzeo ispostavu?"
884
1032
 
885
1033
#. [message]: speaker=Durstorn
886
1034
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:138
888
1036
"Ha! There hasn't been a border attack since the men came from over the sea, "
889
1037
"why would someone attack us now?"
890
1038
msgstr ""
 
1039
"Ha! Nije bilo pograničnih napada otkako su ljudi došli preko mora, zašto bi "
 
1040
"nas iko napadao sada?"
891
1041
 
892
1042
#. [message]: speaker=Kuhnar
893
1043
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:142
894
1044
msgid "The elves might want our gold."
895
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "Možda su vilenjaci zaželjeli naše zlato?"
896
1046
 
897
1047
#. [message]: speaker=Durstorn
898
1048
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:146
899
1049
msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
900
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "Ta ti je dobra, nek samo probaju! Ha!"
901
1051
 
902
1052
#. [message]: speaker=Rugnur
903
1053
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:155
905
1055
"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
906
1056
"talk to you..."
907
1057
msgstr ""
 
1058
"Pozdrav, Durstorne, da li smo već počeli? Upravo nam je navratio kralj "
 
1059
"Haldrik, želio je da popriča sa tobom..."
908
1060
 
909
1061
#. [message]: speaker=Durstorn
910
1062
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:159
911
1063
msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
912
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "Pazi kako se obraćaš svojim starješinama, momče! Zašto si zakasnio?"
913
1065
 
 
1066
# ? Обраћање?
914
1067
#. [message]: speaker=Rugnur
915
1068
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:163
916
1069
msgid "Huh? Didn't a messenger come and tell you?"
917
 
msgstr ""
 
1070
msgstr "A? Nije li došao glasnik i obavijestio te?"
918
1071
 
919
1072
#. [message]: speaker=Durstorn
920
1073
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:167
921
1074
msgid "No."
922
 
msgstr ""
 
1075
msgstr "Ne."
923
1076
 
 
1077
# |, no-check-spell, no-hybdl
924
1078
#. [message]: speaker=Baglur
925
1079
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:171
926
1080
msgid ""
927
1081
"I think you'd better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
928
1082
"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
929
1083
msgstr ""
 
1084
"Mislim da b’ najbolje bilo da pustiš mene da objasnim. Kralj Vesnota, "
 
1085
"Haldrik Drugi, dođe pred kapiju. Poslij smo moral’ da je zatvorimo, što nam "
 
1086
"oduze podosta vremena."
930
1087
 
931
1088
#. [message]: speaker=Glinar
932
1089
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:176
933
1090
msgid "What'd he want? And why'd you have to close the gate?"
934
 
msgstr ""
 
1091
msgstr "Šta je hteo? I što ste morali da zatvorite kapiju?"
935
1092
 
936
1093
#. [message]: speaker=Rugnur
937
1094
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:180
941
1098
"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
942
1099
"attacking us."
943
1100
msgstr ""
 
1101
"Želio je da ugovori posao sa nama. Dao nam je magični kamen, zvani „Vatreni "
 
1102
"rubin“, i rekao nam da načinimo žezlo od njega, da bi se zadržala zla magija "
 
1103
"ili tako nešto. Zatvorismo kapiju jer su nas vilenjaci napali."
944
1104
 
945
1105
#. [message]: speaker=Noiraran
946
1106
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:184
947
1107
msgid "What is he going to give us for it, eh?"
948
 
msgstr ""
 
1108
msgstr "I šta će nam dati zauzvrat?"
949
1109
 
950
1110
#. [message]: speaker=Rugnur
951
1111
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:188
953
1113
"He paid us five thousand silver in advance, and he'll give us five thousand "
954
1114
"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
955
1115
msgstr ""
 
1116
"Platio nam je pet hiljada srebrenika unaprijed i platiće još toliko kad "
 
1117
"isporučimo žezlo, ako ga završimo prije njegove smrti."
956
1118
 
957
1119
#. [message]: speaker=Durstorn
958
1120
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:192
962
1124
"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
963
1125
"that time will bring us very little gain."
964
1126
msgstr ""
 
1127
"Šta?! Već si pristao? Ludo momče, trebalo je da obavijestiš koga od "
 
1128
"starješina! Mogli smo da izvučemo mnogo više od deset hiljada srebrenika! "
 
1129
"Takav posao će nam uzeti čitave godine i sada će nam sav taj trud donijeti "
 
1130
"malo dobiti."
965
1131
 
 
1132
# ? Обраћање?
966
1133
#. [message]: speaker=Rugnur
967
1134
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:196
968
1135
msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
969
1136
msgstr ""
 
1137
"Oprosti, gospodaru, ali on reče kako će da pođe drugom plemenu ako odbijem."
970
1138
 
971
1139
#. [message]: speaker=Durstorn
972
1140
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:200
976
1144
"year. Oh well, what's done is done. We'll have to work for less than I would "
977
1145
"prefer..."
978
1146
msgstr ""
 
1147
"Zar ne umeš prepoznati varku kad je čuješ?! Zna da smo najbolje zanatlije i "
 
1148
"ne bi otišao drugom plemenu čak i da smo odugovlačili čitavu godinu. Dobro "
 
1149
"de, šta je bilo bilo je. Zaradićemo manje nego što bih ja želio..."
979
1150
 
 
1151
# |, no-check-spell, no-hybdl
980
1152
#. [message]: speaker=Baglur
981
1153
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:204
982
1154
msgid ""
983
1155
"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
984
1156
"contract himself? If he fails, it's on his head."
985
1157
msgstr ""
 
1158
"Onda, pošto se momčić tako loše pogodio, treba ga natjerat’ da sam ispuni "
 
1159
"ugovor? Ako omane, sam je kriv."
986
1160
 
987
1161
#. [message]: speaker=Durstorn
988
1162
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:208
990
1164
"Good idea, Baglur! He'll need some help, though, and it will take a master "
991
1165
"smith to make the sceptre. Why don't we send him to find Thursagan?"
992
1166
msgstr ""
 
1167
"Pametno, Baglure! Ipak, trebaće mu pomoć da načini žezlo, i to pomoć "
 
1168
"vrhunskog kovača. Mogli bismo da ga pošaljemo Tursaganu?"
993
1169
 
 
1170
# |, no-check-spell, no-hybdl
994
1171
#. [message]: speaker=Baglur
995
1172
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:212
996
1173
msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
997
 
msgstr ""
 
1174
msgstr "Misliš kod onog blentavog patuljka što živi daleko na sjeveru?"
998
1175
 
999
1176
#. [message]: speaker=Durstorn
1000
1177
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:216
1003
1180
"Haldric wants it. And he has nothing to do, he will be fine with wasting 25 "
1004
1181
"years of his life on this task."
1005
1182
msgstr ""
 
1183
"Da. On je jedini za koga znam da bi mogao načiniti žezlo prema Haldrikovoj "
 
1184
"zamisli. Pošto nema pametnija posla, odgovaraće mu da izgubi dvadeset pet "
 
1185
"godina svog života na ovakvo djelo."
1006
1186
 
 
1187
# ? Обраћање?
1007
1188
#. [message]: speaker=Rugnur
1008
1189
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:220
1009
1190
msgid ""
1010
1191
"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
1011
1192
"any idea where he is?"
1012
1193
msgstr ""
 
1194
"Neka bude tako, gospodaru. Poći ćemo na sjever da pronađemo Tursagana. Da ne "
 
1195
"znaš možda gdje bi on mogao biti?"
1013
1196
 
1014
1197
#. [message]: speaker=Durstorn
1015
1198
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:224
1017
1200
"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He's "
1018
1201
"somewhere in those hills."
1019
1202
msgstr ""
 
1203
"Pođi do najudaljenijeg sjevernog ulaza u pećine i produži na sjever. On je "
 
1204
"negdje u ondašnjim brdima."
1020
1205
 
1021
1206
#. [message]: speaker=Alanin
1022
1207
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:238
1023
1208
msgid "What did I miss, eh?"
1024
 
msgstr ""
 
1209
msgstr "Ovaj, šta sam propustio?"
1025
1210
 
1026
1211
#. [message]: speaker=Durstorn
1027
1212
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:242
1028
1213
msgid ""
1029
1214
"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
1030
1215
msgstr ""
 
1216
"Koji si sad pa ti? Hm, čini se da si zajedno sa Rugnurom... prati ga na "
 
1217
"sjever."
1031
1218
 
1032
1219
#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
1033
1220
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
1034
1221
msgid "Searching for the Runecrafter"
1035
 
msgstr ""
 
1222
msgstr "Potraga za runotvorcem"
1036
1223
 
1037
1224
#. [part]
1038
1225
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
1042
1229
"or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to search "
1043
1230
"for the runesmith named Thursagan - the sage of fire."
1044
1231
msgstr ""
 
1232
"Put u sjeverne pustare bijaše dug i opasan. Tuneli bjehu krivudavi i "
 
1233
"prevrtljivi, a putevi ne bjehu bezbjedni od orkova ili gorih zala. Uprkos "
 
1234
"tome, dosegoše Sjeverozemlje i otpočeše da traže runokovača Tursagana — "
 
1235
"mudraca vatre."
1045
1236
 
1046
1237
#. [objective]: condition=win
1047
1238
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
1048
1239
msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
1049
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "Pronađeš li Tursagana i ubijediš ga da se vrati u patuljački grad"
1050
1241
 
1051
1242
#. [message]: speaker=Alanin
1052
1243
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:154
1054
1245
"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
1055
1246
"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
1056
1247
msgstr ""
 
1248
"Gdje mi zapravo idemo? Mjesecima idemo uokolo i borimo se protiv orkova. "
 
1249
"Nadam se da će nam se ovaj put obilno isplatiti."
1057
1250
 
 
1251
# |, no-check-spell, no-hybdl
1058
1252
#. [message]: speaker=Baglur
1059
1253
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:158
1060
1254
msgid ""
1061
1255
"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
1062
1256
"with us. He's somewhere up here."
1063
1257
msgstr ""
 
1258
"Treba da pronađemo maga Tursagana i ubijedimo ga da se vrati s nama u "
 
1259
"tvrđavu. On je voj neđe."
1064
1260
 
1065
1261
#. [message]: speaker=Rugnur
1066
1262
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:162
1067
1263
msgid "Well, how are we supposed to find him?"
1068
 
msgstr ""
 
1264
msgstr "Kako da ga nađemo onda?"
1069
1265
 
 
1266
# |, no-check-spell, no-hybdl
1070
1267
#. [message]: speaker=Baglur
1071
1268
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:166
1072
1269
msgid ""
1073
1270
"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
1074
1271
"live this far north! Even the elves won't challenge us here."
1075
1272
msgstr ""
 
1273
"Jedina kuća voj je vjerovatno njegova. Niko drugi nije dovoljno lud da živi "
 
1274
"ovako daleko na sjeveru! Ni vilenjac’ nam neće smetati ovdje."
1076
1275
 
1077
1276
#. [message]: speaker=Alanin
1078
1277
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:170
1080
1279
"Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. They're "
1081
1280
"probably lurking around here somewhere."
1082
1281
msgstr ""
 
1282
"Niko sem trolova i ogrova, zar ne? Oni žive u dalekom Sjeverozemlju. "
 
1283
"Vjerovatno se šunjaju ovuda."
1083
1284
 
 
1285
# |, no-check-spell, no-hybdl
1084
1286
#. [message]: speaker=Baglur
1085
1287
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:174
1086
1288
msgid "Right. We'll probably have to fight our way through to his house."
1087
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "Tako je. Izgleda moraćemo se borbom prob’t do njegove kuće."
1088
1290
 
1089
1291
#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
1090
1292
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:293
1091
1293
msgid "Krawg"
1092
 
msgstr ""
 
1294
msgstr "Kravg"
1093
1295
 
 
1296
# |, no-check-spell, no-hybdl
1094
1297
#. [message]: speaker=Krawg
1095
1298
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:307
1096
1299
msgid "Kwill yooo spakkk wit uuus?!?"
1097
 
msgstr ""
 
1300
msgstr "Khooć tii gvoor saa naaas?!"
1098
1301
 
1099
1302
#. [message]: speaker=Alanin
1100
1303
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:312
1101
1304
msgid "Aah! What is that?!?"
1102
 
msgstr ""
 
1305
msgstr "Ah! Šta je sad ovo?!?"
1103
1306
 
1104
1307
#. [message]: speaker=Baglur
1105
1308
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:316
1106
1309
msgid "Is that... is that a gryphon?"
1107
 
msgstr ""
 
1310
msgstr "Nije li to... grifon?"
1108
1311
 
 
1312
# |, no-check-spell, no-hybdl
1109
1313
#. [message]: speaker=Krawg
1110
1314
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:321
1111
1315
msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
1112
 
msgstr ""
 
1316
msgstr "Kdaa! Ktii gvoor saa naaas daa?"
1113
1317
 
1114
1318
#. [message]: speaker=Rugnur
1115
1319
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:325
1116
1320
msgid "It's talking to us! What do you want, gryphon?"
1117
 
msgstr ""
 
1321
msgstr "Taj stvor nam se obraća? Šta želiš, grifone?"
1118
1322
 
 
1323
# |, no-check-spell, no-hybdl
1119
1324
#. [message]: speaker=Krawg
1120
1325
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:330
1121
1326
msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
1122
 
msgstr ""
 
1327
msgstr "Kzoovm see Kraavg. Ktii traaaž goospdaar?"
1123
1328
 
1124
1329
#. [message]: speaker=Rugnur
1125
1330
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:334
1126
1331
msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
1127
 
msgstr ""
 
1332
msgstr "Ovaj, da, tražimo ga. Zašto pitaš, želiš li nam pomoći?"
1128
1333
 
 
1334
# |, no-check-spell, no-hybdl
1129
1335
#. [message]: speaker=Krawg
1130
1336
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:339
1131
1337
msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us'll elp yoo!"
1132
 
msgstr ""
 
1338
msgstr "Kdaa... Kaak tii uuubj trool iii oogr, kmii vaam poomć!"
1133
1339
 
 
1340
# |, no-check-spell, no-hybdl
1134
1341
#. [message]: speaker=Baglur
1135
1342
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:343
1136
1343
msgid "Sure, we'll help you fight trolls and ogres."
1137
 
msgstr ""
 
1344
msgstr "Svakako, pomoć’ ćemo vam protiv trolova i ogrova."
1138
1345
 
1139
1346
#. [objective]: condition=win
1140
1347
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:352
1142
1349
"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
1143
1350
"bring him back to the caves"
1144
1351
msgstr ""
 
1352
"Pronađeš li Tursagana i ubijediš ga da se vrati u patuljački grad, a zatim "
 
1353
"ga dovedeš do pećina"
1145
1354
 
1146
1355
#. [objective]: condition=lose
1147
1356
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:368
1159
1368
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:439
1160
1369
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:815
1161
1370
msgid "Death of Krawg"
1162
 
msgstr ""
 
1371
msgstr "Nastrada li Kravg"
1163
1372
 
 
1373
# |, no-check-spell
1164
1374
#. [unit]: id=Kawn # wmllint: ignore, type=Gryphon Rider
1165
1375
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:384
1166
1376
msgid "Kawn"
1167
 
msgstr ""
 
1377
msgstr "Kavn"
1168
1378
 
1169
1379
#. [message]: speaker=second_unit
1170
1380
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:405
1171
1381
msgid "I see a house in the distance!"
1172
 
msgstr ""
 
1382
msgstr "Vidim kuću u daljini!"
1173
1383
 
1174
1384
#. [message]: speaker=narrator
1175
1385
#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster_alt, id=Thursagan
1179
1389
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:395
1180
1390
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:483
1181
1391
msgid "Thursagan"
1182
 
msgstr ""
 
1392
msgstr "Tursagan"
1183
1393
 
1184
1394
#. [message]: speaker=narrator
1185
1395
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:432
1186
1396
msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
1187
 
msgstr ""
 
1397
msgstr "Odlazi, ptičurino! Ili ću te spržiti!"
1188
1398
 
 
1399
# |, no-check-spell, no-hybdl
1189
1400
#. [message]: speaker=Baglur
1190
1401
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:436
1191
1402
msgid ""
1192
1403
"He doesn't want to talk to the gryphons, apparently. I think we'll have to "
1193
1404
"get someone there he will talk to..."
1194
1405
msgstr ""
 
1406
"Čini m’ se kako neće da priča s grifon’ma. Mislim da će pričat’ ako neko "
 
1407
"drugi ode tamo..."
1195
1408
 
1196
1409
#. [message]: speaker=Thursagan
1197
1410
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
1198
1411
msgid "What do you people want!? Leave me alone!"
1199
 
msgstr ""
 
1412
msgstr "Šta hoćete, patuljci!? Ostavite me na miru!"
1200
1413
 
1201
1414
#. [message]: speaker=Rugnur
1202
1415
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:481
1204
1417
"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
1205
1418
"back to the city."
1206
1419
msgstr ""
 
1420
"Stari maže, donosimo ti poruku od gospodara Durstorna. Traži da se vratiš u "
 
1421
"grad."
1207
1422
 
1208
1423
#. [message]: speaker=Thursagan
1209
1424
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:485
1211
1426
"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
1212
1427
"anyway?"
1213
1428
msgstr ""
 
1429
"Ha! Ta luda misli da mi može naređivati. Uostalom, zbog čega hoće da se "
 
1430
"vratim?"
1214
1431
 
 
1432
# |, no-check-spell, no-hybdl
1215
1433
#. [message]: speaker=Baglur
1216
1434
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:489
1217
1435
msgid ""
1218
1436
"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
1219
1437
"for him."
1220
 
msgstr ""
 
1438
msgstr "Pogod’smo se sa vesnotskim kraljem da mu načinimo žezlo."
1221
1439
 
1222
1440
#. [message]: speaker=Thursagan
1223
1441
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:493
1225
1443
"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I'm not going "
1226
1444
"to."
1227
1445
msgstr ""
 
1446
"Aha, pretpostavljam kako Durstorn želi da ja načinim to žezlo, je li? E pa "
 
1447
"ništa od toga."
1228
1448
 
1229
1449
#. [message]: speaker=Rugnur
1230
1450
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:497
1232
1452
"You don't want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
1233
1453
"Very well, your choice is made."
1234
1454
msgstr ""
 
1455
"Ne želiš da načiniš žezlo koje bi obuzdalo silu vatrenog rubina? Ako je "
 
1456
"tako, dobro."
1235
1457
 
1236
1458
#. [message]: speaker=Thursagan
1237
1459
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:501
1238
1460
msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
1239
 
msgstr ""
 
1461
msgstr "Vatreni rubin, šta li je to, neki bezvrijedni vesnotski dragulj?"
1240
1462
 
 
1463
# |, no-check-spell, no-hybdl
1241
1464
#. [message]: speaker=Baglur
1242
1465
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:505
1243
1466
msgid ""
1245
1468
"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
1246
1469
"powerful as those of arch mages."
1247
1470
msgstr ""
 
1471
"To jeste vesnotski dragulj, ali je ujedno, navodno, najmoćnija magijska "
 
1472
"rukotvorina ikad viđena. Čak i nevješta ruka more njime bacat’ ljute munje "
 
1473
"poput arhimaga."
1248
1474
 
1249
1475
#. [message]: speaker=Thursagan
1250
1476
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:509
1251
1477
msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
1252
 
msgstr ""
 
1478
msgstr "Zaista? Šta Haldrik želi da uradimo sa tim kamenom?"
1253
1479
 
 
1480
# „Да обуздамо и повећамо“ би звучало контрадикторно.
1254
1481
#. [message]: speaker=Rugnur
1255
1482
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:513
1256
1483
msgid "Contain and intensify its power."
1257
 
msgstr ""
 
1484
msgstr "Da obuzdamo i usmjerimo njegovu moć."
1258
1485
 
1259
1486
#. [message]: speaker=Thursagan
1260
1487
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:517
1263
1490
"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
1264
1491
"expect it will take many years."
1265
1492
msgstr ""
 
1493
"Tako dakle. U redu onda, pomoći ću vam da od žezla načinite... najmoćniju "
 
1494
"magijsku rukotvorinu koju je svijet vidio. Biće to istinska proba moje "
 
1495
"vještine. Očekujem da će nam trebati mnoge godine za to."
1266
1496
 
 
1497
# |, no-check-spell, no-hybdl
1267
1498
#. [message]: speaker=Baglur
1268
1499
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
1269
1500
msgid ""
1270
1501
"Good. Now, there are still wild animals here... we have to get back into the "
1271
1502
"caves."
1272
1503
msgstr ""
 
1504
"Doobro. Još uvijek su divlje zvjeri okolo... moramo se vrat’t’ u pećine."
1273
1505
 
1274
1506
#. [objective]: condition=win
1275
1507
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:548
1276
1508
msgid "Move Thursagan to the signpost"
1277
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "Pomjeriš li Tursagana do putokaza"
1278
1510
 
1279
1511
#. [objective]: condition=lose
1280
1512
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:568
1291
1523
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:443
1292
1524
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:819
1293
1525
msgid "Death of Thursagan"
1294
 
msgstr ""
 
1526
msgstr "Nastrada li Tursagan"
1295
1527
 
1296
1528
#. [message]: speaker=Thursagan
1297
1529
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:590
1298
1530
msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
1299
 
msgstr ""
 
1531
msgstr "Evo, opet smo u pećinama! Naprijed, vratimo se na jug, u grad."
1300
1532
 
1301
1533
#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
1302
1534
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
1303
1535
msgid "The Council Regathers"
1304
 
msgstr ""
 
1536
msgstr "Vijeće ponovo zasijeda"
1305
1537
 
1306
1538
#. [part]
1307
1539
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:37
1310
1542
"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
1311
1543
"members of their party - one expected, and one not."
1312
1544
msgstr ""
 
1545
"Ovog puta staza bješe manje opasna nego li godinu ranije. Nije im trebalo "
 
1546
"mnogo vremena. Tako se vratiše u patuljački grad sa dvije pridošlice u "
 
1547
"družini, jednim očekivanim a drugim ne."
1313
1548
 
1314
1549
#. [message]: speaker=Rugnur
1315
1550
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:142
1316
1551
msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
1317
 
msgstr ""
 
1552
msgstr "Gospodaru Durstorne, izvršismo svoj zadatak. Evo Tursagana."
1318
1553
 
1319
1554
#. [message]: speaker=Durstorn
1320
1555
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:146
1322
1557
"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
1323
1558
"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
1324
1559
msgstr ""
 
1560
"Šta? Misliš našli ste Tursagana i nagovorili ga da se vrati sa vama? Ne mogu "
 
1561
"da vjerujem! Ali otkud taj grifon ovdje?"
1325
1562
 
 
1563
# |, no-check-spell, no-hybdl
1326
1564
#. [message]: speaker=Baglur
1327
1565
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:150
1328
1566
msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
1329
 
msgstr ""
 
1567
msgstr "Da, dovel’ smo ga. A ovo je Kravg, koji nam pomože u sjeverozemlju."
1330
1568
 
 
1569
# |, no-check-spell, no-hybdl
1331
1570
#. [message]: speaker=Krawg
1332
1571
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:155
1333
1572
msgid "Yaa! Mee Krawg!"
1334
 
msgstr ""
 
1573
msgstr "Kdaa! Kjaa Kraavg!"
1335
1574
 
1336
1575
#. [message]: speaker=Thursagan
1337
1576
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:159
1338
1577
msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
1339
 
msgstr ""
 
1578
msgstr "Sad, gdje je taj rubin koji treba da obradim, a Durstorne?"
1340
1579
 
1341
1580
#. [message]: speaker=Durstorn
1342
1581
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:163
1344
1583
"In the treasury. And leave it there until you're ready to work with it - I "
1345
1584
"still don't trust you."
1346
1585
msgstr ""
 
1586
"U riznici. I ostaće tamo dok ne budeš spreman za njega, još uvijek ti ne "
 
1587
"vjerujem."
1347
1588
 
1348
1589
#. [message]: speaker=Thursagan
1349
1590
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:167
1350
1591
msgid "Ha! <i>You</i> don't trust <i>me</i>?"
1351
 
msgstr ""
 
1592
msgstr "Ha! <i>Ti</i> ne vjeruješ <i>meni</i>?"
1352
1593
 
1353
1594
#. [message]: speaker=Durstorn
1354
1595
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:171
1356
1597
"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
1357
1598
"that ruby!"
1358
1599
msgstr ""
 
1600
"Tako je! I zašto bih? Naređujem ti da se ne primičeš riznici, ruke dalje od "
 
1601
"tog rubina!"
1359
1602
 
1360
1603
#. [message]: speaker=Thursagan
1361
1604
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:175
1363
1606
"You don't dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
1364
1607
"don't stop me if you want me to make this sceptre."
1365
1608
msgstr ""
 
1609
"Ne možeš mi određivati šta da radim, Durstorne! Radiću ono što želim i nemoj "
 
1610
"da me zaustavljaš ukoliko želiš da načinim to žezlo."
1366
1611
 
1367
1612
#. [message]: speaker=Durstorn
1368
1613
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:179
1369
1614
msgid "The ruby is mine, and don't touch it!"
1370
 
msgstr ""
 
1615
msgstr "Taj rubin je moj i nemoj da si ga pipnuo!"
1371
1616
 
1372
1617
#. [message]: speaker=Rugnur
1373
1618
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:183
1375
1620
"Uh, technically it's Haldric's, and I think that if Thursagan needs to see "
1376
1621
"it to plan this sceptre, we must allow it."
1377
1622
msgstr ""
 
1623
"Ovaj, zapravo je Haldrikov, i mislim da ako je Tursaganu potrebno da ga vidi "
 
1624
"da bi sačinio nacrt žezla, moramo mu to dozvoliti."
1378
1625
 
1379
1626
#. [message]: speaker=Durstorn
1380
1627
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
1381
1628
msgid "It will be as it must, then. *grumble grumble*"
1382
 
msgstr ""
 
1629
msgstr "Onda nek bude kako mora biti. [gunđa]"
1383
1630
 
1384
1631
#. [message]: speaker=Thursagan
1385
1632
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:193
1387
1634
"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
1388
1635
"drawing up plans for the sceptre immediately."
1389
1636
msgstr ""
 
1637
"Hm... zaista veoma zanimljiv dragulj. Mogu da osjetim njegov magijski naboj. "
 
1638
"Odmah ću početi sa nacrtima za žezlo."
1390
1639
 
1391
1640
#. [message]: speaker=Thursagan
1392
1641
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:202
1393
1642
msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
1394
 
msgstr ""
 
1643
msgstr "Sad, trebaće mi neka građa za ovo žezlo."
1395
1644
 
1396
1645
#. [message]: speaker=Durstorn
1397
1646
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:206
1398
1647
msgid "Oh, what?"
1399
 
msgstr ""
 
1648
msgstr "A šta to?"
1400
1649
 
 
1650
# artifact-quality погледати овдје http://www.wowwiki.com/Artifact
1401
1651
#. [message]: speaker=Thursagan
1402
1652
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:210
1403
1653
msgid ""
1406
1656
"others to search for those, though. I'll also need to have the jeweler cut "
1407
1657
"the ruby once I have the plans done."
1408
1658
msgstr ""
 
1659
"Rekao bih četrdeset oka čistog zlata i osamdeset oka najboljeg uglja, i "
 
1660
"mnogo najfinijih dragulja, mada će njih drugi morati da potraže. Takođe, kad "
 
1661
"završim nacrte, draguljar će morati da izreže rubin."
1409
1662
 
1410
1663
#. [message]: speaker=Durstorn
1411
1664
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:214
1413
1666
"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they're not 'good enough' "
1414
1667
"for you, find them yourself."
1415
1668
msgstr ""
 
1669
"Slobodno uzmi moje zlato i ugalj, imam ih dovoljno! Ako nisu dovoljno dobri "
 
1670
"za tebe, nađi sam."
1416
1671
 
1417
1672
#. [message]: speaker=Thursagan
1418
1673
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:218
1420
1675
"You try my patience, Durstorn. You know yours aren't acceptable, but you "
1421
1676
"have to give me something or I can't make the sceptre!"
1422
1677
msgstr ""
 
1678
"Igraš se sa mojim strpljenjem, Durstorne. Znaš da tvoje nije dovoljno dobro, "
 
1679
"ali moraš mi dati nešto ili nema žezla!"
1423
1680
 
 
1681
# |, no-check-spell, no-hybdl
1424
1682
#. [message]: speaker=Baglur
1425
1683
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:222
1426
1684
msgid ""
1428
1686
"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha' overrun them, but "
1429
1687
"earlier they were the source of the finest smithing materials."
1430
1688
msgstr ""
 
1689
"Stan’ stan’. Zlato i ugalj... Mislim kako ih moremo nać’ u istočnim "
 
1690
"rudnic’ma, sjeverno od Arkan-torije. Trolov’ su i’ preuzel’ al’ nekad smo "
 
1691
"tamo vad’l’ najbolju rudu."
1431
1692
 
1432
1693
#. [message]: speaker=Rugnur
1433
1694
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
1434
1695
msgid "So, we will go to the eastern mines!"
1435
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "Dakle, poći ćemo u istočne rudnike!"
1436
1697
 
1437
1698
#. [message]: speaker=Durstorn
1438
1699
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:230
1441
1702
"quite a bit of our payment, but it can't be helped. Our people do not mine "
1442
1703
"jewels."
1443
1704
msgstr ""
 
1705
"Dobro. Što se tiče dragulja, narediću drugima da ih dobave. To će nam "
 
1706
"prilično smanjiti dobit, ali drugačije ne može. Mi ne kopamo dragulje."
1444
1707
 
1445
1708
#. [message]: speaker=Thursagan
1446
1709
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:234
1449
1712
"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
1450
1713
"help fight these enemies."
1451
1714
msgstr ""
 
1715
"Slažem se. Durstorne, pošalji nekoliko rudara sa nama u istočne rudnike, a "
 
1716
"ja ću povesti par runotvoraca na obuci iz učilišta kako bi nam pomogli da "
 
1717
"savladamo neprijatelje."
1452
1718
 
 
1719
# |, no-check-spell
1453
1720
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan    # wmllint: ignore
1454
1721
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:241
1455
1722
msgid "Kinan"
1456
 
msgstr ""
 
1723
msgstr "Kinan"
1457
1724
 
 
1725
# |, no-check-spell
1458
1726
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan    # wmllint: ignore
1459
1727
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:253
1460
1728
msgid "Rynan"
1461
 
msgstr ""
 
1729
msgstr "Rinan"
1462
1730
 
1463
1731
#. [message]: speaker=narrator
1464
1732
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:262
1465
1733
msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
1466
 
msgstr ""
 
1734
msgstr "Pridružiše ti se dva runokovca iz učilišta!"
1467
1735
 
1468
1736
#. [message]: speaker=Alanin
1469
1737
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:267
1471
1739
"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I'll stay here. No point going "
1472
1740
"where I can't help!"
1473
1741
msgstr ""
 
1742
"U redu, vi ćete u istočne rudnike a ja ću ostati ovdje. Nema smisla da idem "
 
1743
"tamo gdje sam beskoristan!"
1474
1744
 
 
1745
# Грифон каже "Me too".
 
1746
# |, no-check-spell, no-hybdl
1475
1747
#. [message]: speaker=Krawg
1476
1748
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:272
1477
1749
msgid "M' 'u!"
1478
 
msgstr ""
 
1750
msgstr "Kii jaa!"
1479
1751
 
1480
1752
#. [settings]
1481
1753
#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
1482
1754
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
1483
1755
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:23
1484
1756
msgid "Gathering Materials"
1485
 
msgstr ""
 
1757
msgstr "Prikupljanje rude"
1486
1758
 
1487
1759
#. [part]
1488
1760
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10
1491
1763
"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
1492
1764
"the caves."
1493
1765
msgstr ""
 
1766
"Oni što bi pošli u sjeverne rudnike, bijahu zaista hrabri. Ti rudnici su "
 
1767
"bili prepuni trolova i drugih poganih stvorova što su se namnožili u "
 
1768
"sumornoj pećinskoj tmini. "
1494
1769
 
1495
1770
#. [part]
1496
1771
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
1500
1775
"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
1501
1776
"of the trolls' territory."
1502
1777
msgstr ""
 
1778
"A još hrabriji bijahu Rugnur i njegovi sadruzi, koji provedoše dva ljeta u "
 
1779
"tim pećinama. Jer rudarstvo je dugotrajan posao. No uglavnom mogadoše da "
 
1780
"izbjegnu neprijatelje. Samo jednom su morali da zađu u samo srce trolovske "
 
1781
"teritorije."
1503
1782
 
1504
1783
#. [objective]: condition=win
1505
1784
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:254
1506
1785
msgid ""
1507
1786
"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
1508
1787
"castle"
1509
 
msgstr ""
 
1788
msgstr "Doneseš li potrebno zlato i ugalj do svog zamka"
1510
1789
 
1511
1790
#. [objective]: condition=win
1512
1791
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:258
1513
1792
msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
1514
 
msgstr ""
 
1793
msgstr "potreban je 1 tovar zlata i 2 tovara uglja"
1515
1794
 
1516
1795
#. [message]: speaker=Rugnur
1517
1796
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:294
1520
1799
"to fight them; also be prepared to spend quite some time here - mining can "
1521
1800
"take a while."
1522
1801
msgstr ""
 
1802
"Dakle, to su istočni rudnici. Nastanjuju ih trolovi i ogrovi, spremite se za "
 
1803
"borbu; takođe se pripremite da ostanemo neko vrijeme ovdje, rudarenje zna da "
 
1804
"se oduži."
1523
1805
 
1524
1806
#. [message]: speaker=Thursagan
1525
1807
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:298
1528
1810
"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
1529
1811
"of it."
1530
1812
msgstr ""
 
1813
"Da bih načinio žezlo po Haldrikovim željama potrebna mi je naročita vrsta "
 
1814
"zlata. Ne znam gdje bih ga mogao da to nađem ali Baglur reče da je takvo "
 
1815
"zlato iskopavano ovdje."
1531
1816
 
 
1817
# |, no-check-spell, no-hybdl
1532
1818
#. [message]: speaker=Baglur
1533
1819
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:302
1534
1820
msgid "Also, the only coal that wi' melt this gold is here."
1535
 
msgstr ""
 
1821
msgstr "I jedini ugalj što b’ mogo da istopi takvo zlato je voj."
1536
1822
 
1537
1823
#. [message]: speaker=Rugnur
1538
1824
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:306
1540
1826
"So we're down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
1541
1827
"enough."
1542
1828
msgstr ""
 
1829
"Dakle, zbog čega smo tu — da iskopamo zlato i ugalj? To bi trebalo da bude "
 
1830
"lako."
1543
1831
 
1544
1832
#. [message]: speaker=Thursagan
1545
1833
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:310
1547
1835
"Yes, although we will have to hire the miners - they don't work for free. "
1548
1836
"But beware, there are trolls and such down here..."
1549
1837
msgstr ""
 
1838
"Da, iako ćemo morati da unajmimo rudare, oni ne rade za badava. Ipak pazite "
 
1839
"se, ovdje ima podosta trolova..."
1550
1840
 
1551
1841
#. [message]: speaker=unit
1552
1842
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:335
1553
1843
msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!"
1554
 
msgstr ""
 
1844
msgstr "Evo nešto uglja kakav nam treba! Dovedite rudare da ga izvade!"
1555
1845
 
1556
1846
#. [message]: speaker=unit
1557
1847
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:360
1558
1848
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:397
1559
1849
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:518
1560
1850
msgid "I have all the coal I can carry..."
1561
 
msgstr ""
 
1851
msgstr "Pokupio sam onoliko uglja koliko mogu ponijeti..."
1562
1852
 
1563
1853
#. [message]: speaker=unit
1564
1854
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:429
1565
1855
msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
1566
 
msgstr ""
 
1856
msgstr "Evo dragocjene zlatne rude! Pošaljite rudare ovamo."
1567
1857
 
1568
1858
#. [message]: speaker=unit
1569
1859
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:454
1570
1860
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:592
1571
1861
msgid "I have all the gold I can carry..."
1572
 
msgstr ""
 
1862
msgstr "Pokupio sam onoliko zlata koliko mogu ponijeti..."
1573
1863
 
1574
1864
#. [message]: speaker=unit
1575
1865
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:633
1576
1866
msgid "My load of coal is delivered!"
1577
 
msgstr ""
 
1867
msgstr "Donio sam svoj tovar uglja!"
1578
1868
 
1579
1869
#. [message]: speaker=unit
1580
1870
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:661
1581
1871
msgid "That's the last load of coal we need."
1582
 
msgstr ""
 
1872
msgstr "Imamo dovoljno uglja."
1583
1873
 
1584
1874
#. [message]: speaker=Thursagan
1585
1875
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:671
1588
1878
"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
1589
1879
"where there are no trolls and ogres, and mine there."
1590
1880
msgstr ""
 
1881
"To je sve što nam je trebalo iz ovih rudnika. Trebalo bi da se vratimo na "
 
1882
"zapad, gdje nema trolova i ogrova, i da tamo kopamo."
1591
1883
 
1592
1884
#. [message]: speaker=unit
1593
1885
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:698
1594
1886
msgid "Here's the gold."
1595
 
msgstr ""
 
1887
msgstr "Evo zlata."
1596
1888
 
1597
1889
#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
1598
1890
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:855
1599
1891
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:914
1600
1892
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:972
1601
1893
msgid "Trolls"
1602
 
msgstr ""
 
1894
msgstr "trolovi"
1603
1895
 
1604
1896
#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler
1605
1897
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
1606
1898
msgid "The Jeweler"
1607
 
msgstr ""
 
1899
msgstr "Draguljar"
1608
1900
 
1609
1901
#. [part]
1610
1902
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:37
1614
1906
"were others - many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
1615
1907
"small, but an important one."
1616
1908
msgstr ""
 
1909
"Rugnur se vrati kući sa svojom družinom. Ne želim da pomislite kako su samo "
 
1910
"Rugnur i Tursagan radili na ovom remek-djelu. Bijahu i drugi. Predstavljam "
 
1911
"vam Teganlija, draguljara. Njegov udio bješe mali, no bitan."
1617
1912
 
1618
1913
#. [message]: speaker=Durstorn
1619
1914
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143
1623
1918
"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
1624
1919
"need to annoy me for?"
1625
1920
msgstr ""
 
1921
"Dakle, vratiste se. Pretpostavljam da ste nabavili potrebnu rudu? Moj "
 
1922
"draguljar Teganli proveo je prošle dve godine nabavljajući dragulje kod "
 
1923
"nekih severnjačkih bratstava. Pođite sad u kovačnicu i sačinite to žezlo. "
 
1924
"Morate li još uvek mene da gnjavite?"
1626
1925
 
1627
1926
#. [message]: speaker=Thursagan
1628
1927
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147
1629
1928
msgid "We don't. Not everything is about you. We need to talk to Theganli."
1630
1929
msgstr ""
 
1930
"Ne moramo. Ne vrti se sve oko tebe. Treba da porazgovaramo sa Teganlijem."
1631
1931
 
1632
1932
#. [message]: speaker=Durstorn
1633
1933
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151
1635
1935
"That makes sense, I guess you would to plan the sceptre's design... what in "
1636
1936
"particular do you want him to do?"
1637
1937
msgstr ""
 
1938
"To mi zvuči razborito, pretpostavljam da je na tebi nacrt žezla... šta tačno "
 
1939
"hoćeš da on uradi?"
1638
1940
 
1639
1941
#. [message]: speaker=Thursagan
1640
1942
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155
1641
1943
msgid ""
1642
1944
"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
1643
1945
"match them."
1644
 
msgstr ""
 
1946
msgstr "Pošto napravim nacrte za žezlo, on će isjeći rubin prema njima."
1645
1947
 
1646
1948
#. [message]: speaker=Durstorn
1647
1949
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159
1648
1950
msgid "You're going to cut the jewel!? Are you insane?"
1649
 
msgstr ""
 
1951
msgstr "Hoćeš da isiječeš dragulj?!? Da li si lud?"
1650
1952
 
 
1953
# ? Обраћање?
1651
1954
#. [message]: speaker=Rugnur
1652
1955
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:163
1653
1956
msgid ""
1654
1957
"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to "
1655
1958
"be cut to make the sceptre out of."
1656
1959
msgstr ""
 
1960
"Kako to misliš, gospodaru? Jasno ti je da dragulj mora biti isječen da bi "
 
1961
"bio ugrađen u žezlo."
1657
1962
 
1658
1963
#. [message]: speaker=Durstorn
1659
1964
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:167
1660
1965
msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
1661
 
msgstr ""
 
1966
msgstr "Ah... tako je, tako je. Neka. Teganli?"
1662
1967
 
1663
1968
#. [message]: speaker=Kuhnar
1664
1969
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171
1665
1970
msgid "He's in his shop, in the southern tunnel."
1666
 
msgstr ""
 
1971
msgstr "On je u svojoj radnji, u južnom tunelu."
1667
1972
 
1668
1973
#. [message]: speaker=Durstorn
1669
1974
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175
1670
1975
msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
1671
 
msgstr ""
 
1976
msgstr "Kako god. Kuhnare, pođi i dozovi ga ovamo."
1672
1977
 
1673
1978
#. [message]: speaker=Kuhnar
1674
1979
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:180
1675
1980
msgid ""
1676
1981
"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
1677
 
msgstr ""
 
1982
msgstr "Teganli! Izlazi, Durstorn naređuje da dođeš u zamak."
1678
1983
 
1679
1984
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli
1680
1985
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:187
1681
1986
msgid "Theganli"
1682
 
msgstr ""
 
1987
msgstr "Teganli"
1683
1988
 
1684
1989
#. [message]: speaker=Theganli
1685
1990
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:191
1686
1991
msgid "I'm coming... coming... stop pounding on the door..."
1687
 
msgstr ""
 
1992
msgstr "Dolazim... dolazim... prestani da lupaš..."
1688
1993
 
1689
1994
#. [message]: speaker=Thursagan
1690
1995
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:195
1692
1997
"He doesn't need to come here, I'll take the jewel to his shop. He'll need "
1693
1998
"his tools anyway."
1694
1999
msgstr ""
 
2000
"Nema potrebe da on dolazi ovamo, odnijeću rubin u njegovu radnju. Ionako će "
 
2001
"mu trebati alat."
1695
2002
 
1696
2003
#. [message]: speaker=Thursagan
1697
2004
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200
1698
2005
msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
1699
 
msgstr ""
 
2006
msgstr "Dakle, Teganli, šta misliš o ovom dragulju?"
1700
2007
 
 
2008
# well-spelled: мрм
1701
2009
#. [message]: speaker=Theganli
1702
2010
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:204
1703
2011
msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes... "
1704
 
msgstr ""
 
2012
msgstr "Uf, mrm, da, da, jako upečatljiv dragulj, upečatljiv, svakako..."
1705
2013
 
1706
2014
#. [message]: speaker=Thursagan
1707
2015
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:208
1708
2016
msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?"
1709
 
msgstr ""
 
2017
msgstr "Šta misliš, možeš li ga isjeći tako da se uklopi u moje nacrte?"
1710
2018
 
1711
2019
#. [message]: speaker=Theganli
1712
2020
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:212
1713
2021
msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..."
1714
 
msgstr ""
 
2022
msgstr "Dobro, ovaj, možda... možda... biće teško... daj da pogledam... "
1715
2023
 
1716
2024
#. [message]: speaker=Thursagan
1717
2025
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:216
1718
2026
msgid "Very well. See what you can do."
1719
 
msgstr ""
 
2027
msgstr "U redu. Pogledaj šta možeš da učiniš."
1720
2028
 
1721
2029
#. [message]: speaker=narrator
1722
2030
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:221
1724
2032
"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
1725
2033
"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
1726
2034
msgstr ""
 
2035
"Teganli provede čitave mjesece sijekući dragulje za Vatreno žezlo i uze "
 
2036
"Vatreni rubin na kraju. Ali ne mogade da ga isječe."
1727
2037
 
1728
2038
#. [message]: speaker=Durstorn
1729
2039
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:226
1730
2040
msgid "Well, do you have anything yet?!"
1731
 
msgstr ""
 
2041
msgstr "Dakle, da li si postigao išta do sada?!"
1732
2042
 
1733
2043
#. [message]: speaker=Theganli
1734
2044
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:230
1736
2046
"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can't be "
1737
2047
"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
1738
2048
msgstr ""
 
2049
"Ah, dakle, ovaj, nisam, ne, za sad ništa... nažalost... čini se... da ta "
 
2050
"stvar ne može da se isječe... niti izgrebe... niti se uopšte ošteti... bar "
 
2051
"ne mojim alatom..."
1739
2052
 
1740
2053
#. [message]: speaker=Thursagan
1741
2054
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:234
1743
2056
"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
1744
2057
"to make sure... well, it doesn't matter why."
1745
2058
msgstr ""
 
2059
"Šta nam onda predlažeš? Ovaj dragulj treba da se isiječe na poseban način "
 
2060
"radi... zapravo nije ni važno zbog čega."
1746
2061
 
1747
2062
#. [message]: speaker=Theganli
1748
2063
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:238
1750
2065
"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
1751
2066
"do..."
1752
2067
msgstr ""
 
2068
"Ovaj... možda.. bratstvo Šorbera? Imaju odlične alatke... zaista imaju..."
1753
2069
 
1754
2070
#. [message]: speaker=Rugnur
1755
2071
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:242
1756
2072
msgid "Who are they?"
1757
 
msgstr ""
 
2073
msgstr "Ko su sad oni?"
1758
2074
 
1759
2075
#. [message]: speaker=Theganli
1760
2076
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:246
1762
2078
"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
1763
2079
"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
1764
2080
msgstr ""
 
2081
"Još jedna skupina... patuljaka... žive južno odavde... na površini... zaista "
 
2082
"su... najbolji draguljari za koje znam... imaju naročite alatke... alatke "
 
2083
"zaista..."
1765
2084
 
1766
2085
#. [message]: speaker=Durstorn
1767
2086
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:250
1769
2088
"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
1770
2089
"them, and carve the jewel!"
1771
2090
msgstr ""
 
2091
"Dakle, Rugnure, šta čekaš? Pođi tamo, donesi nam taj alat, pa da izrežemo "
 
2092
"dragulj!"
1772
2093
 
 
2094
# Раздвојити поруке по говорнику! (контексти)
1773
2095
#. [message]: speaker=Baglur
1774
2096
#. [message]: speaker=Rugnur
1775
2097
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259
1778
2100
"We can't just go in there and take their property. We'll have to buy, or "
1779
2101
"rent, it from them."
1780
2102
msgstr ""
 
2103
"Ne možemo tek tako otići ondje i uzeti nešto njihovo. Moramo da kupimo ili "
 
2104
"iznajmimo taj alat od njih."
1781
2105
 
1782
2106
#. [message]: speaker=Durstorn
1783
2107
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:271
1784
2108
msgid "Fine. Go rent it from them."
1785
 
msgstr ""
 
2109
msgstr "Dobro. Pođi i iznajmi ih."
1786
2110
 
1787
2111
#. [message]: speaker=Rugnur
1788
2112
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:275
1789
2113
msgid "Very well. We'll go south now."
1790
 
msgstr ""
 
2114
msgstr "Odlično. Poći ćemo odmah na jug."
1791
2115
 
1792
2116
#. [message]: speaker=Durstorn
1793
2117
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:279
1795
2119
"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
1796
2120
"pieces of silver. I'm going with you this time!"
1797
2121
msgstr ""
 
2122
"Stoj! Posljednji put kada si se sam pogađao to nas je koštalo pet hiljada "
 
2123
"srebrenika. Ovog puta i ja idem sa tobom!"
1798
2124
 
1799
2125
#. [message]: speaker=Kuhnar
1800
2126
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:283
1801
2127
msgid "Are you sure that is wise, lord?"
1802
 
msgstr ""
 
2128
msgstr "Misliš li da je to razborito, gospodaru?"
1803
2129
 
1804
2130
#. [message]: speaker=Durstorn
1805
2131
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:287
1806
2132
msgid ""
1807
2133
"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
1808
 
msgstr ""
 
2134
msgstr "Naravno da mislim! Da budemo sigurni, ti i Noiraran ćete poći sa mnom."
1809
2135
 
1810
2136
#. [message]: speaker=Kuhnar
1811
2137
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:291
1812
2138
msgid "Yes sir... *sigh*"
1813
 
msgstr ""
 
2139
msgstr "Da, gospodaru... [uzdiše]"
1814
2140
 
1815
2141
#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
1816
2142
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
1817
2143
msgid "Hills of the Shorbear Clan"
1818
 
msgstr ""
 
2144
msgstr "Brda bratstva Šorbera"
1819
2145
 
1820
2146
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
1821
2147
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:33
1822
2148
msgid "Glonoin"
1823
 
msgstr ""
 
2149
msgstr "Glonojin"
1824
2150
 
1825
2151
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
1826
2152
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
1833
2159
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:72
1834
2160
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:102
1835
2161
msgid "Enemies"
1836
 
msgstr ""
 
2162
msgstr "neprijatelji"
1837
2163
 
1838
2164
#. [part]
1839
2165
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:98
1842
2168
"were no exception. They were crafters of crafters - they made tools. The "
1843
2169
"best in the land. And they bartered well."
1844
2170
msgstr ""
 
2171
"Svi patuljci su poznati po svojoj ljubavi prema zlatu i kamenom srcu: "
 
2172
"Šorberi ne bjehu izuzetak. Bjehu to majstori majstorima — pravili su alat. "
 
2173
"Najbolji u svoj zemlji. I bijahu odlični u cjenkanju."
1845
2174
 
1846
2175
#. [objective]: condition=win
1847
2176
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:113
1848
2177
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:379
1849
2178
msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
1850
 
msgstr ""
 
2179
msgstr "Poraziš li Glonojina, vođu bratstva Šorbera"
1851
2180
 
1852
2181
#. [objective]: condition=lose
1853
2182
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:133
1855
2184
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:508
1856
2185
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:571
1857
2186
msgid "Death of Durstorn"
1858
 
msgstr ""
 
2187
msgstr "Nastrada li Durstorn"
1859
2188
 
1860
2189
#. [message]: speaker=Kuhnar
1861
2190
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:202
1862
2191
msgid ""
1863
2192
"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
1864
 
msgstr ""
 
2193
msgstr "Tu smo; brda bratstva Šorbera. Uostalom, šta mi ovdje tražimo?"
1865
2194
 
1866
2195
#. [message]: speaker=Rugnur
1867
2196
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:206
1869
2198
"If I understand it correctly, we're here to bargain with the Shorbears, and "
1870
2199
"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
1871
2200
msgstr ""
 
2201
"Ako sam dobro shvatio, došli smo da se pogodimo sa Šorberima i iznajmimo "
 
2202
"njihov alat da isiječemo rubin."
1872
2203
 
1873
2204
#. [message]: speaker=Thursagan
1874
2205
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:210
1875
2206
msgid "Exactly."
1876
 
msgstr ""
 
2207
msgstr "Upravo tako."
1877
2208
 
1878
2209
#. [message]: speaker=Durstorn
1879
2210
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:214
1881
2212
"And I'll be doing the talking; I remember what happened last time you "
1882
2213
"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
1883
2214
msgstr ""
 
2215
"I zapamtite, samo ja pričam, sjećam se šta je bilo posljednji put kad si ti "
 
2216
"ugovarao posao! Izgubismo pet hiljada srebrenika."
1884
2217
 
1885
2218
#. [message]: speaker=Glonoin
1886
2219
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:218
1887
2220
msgid "Och, its some o' them cave-dwarves. What business do you have here?"
1888
 
msgstr ""
 
2221
msgstr "Oho, to su neki pećinski patuljci. Šta tražite ovdje?"
1889
2222
 
1890
2223
#. [message]: speaker=Durstorn
1891
2224
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:222
1894
2227
"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
1895
2228
"years at most."
1896
2229
msgstr ""
 
2230
"Ja sam gospodar Durstorn, kralj svog plemena. Rekoše mi da ste vi najbolji "
 
2231
"draguljari te dođosmo da nakratko iznajmimo vaš alat, par godina najviše."
1897
2232
 
1898
2233
#. [message]: speaker=Glonoin
1899
2234
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:226
1901
2236
"You're a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
1902
2237
"bargain with us!"
1903
2238
msgstr ""
 
2239
"Ti si kralj?! Mora da je to prilično malo kraljevstvo kad lično dolaziš da "
 
2240
"se pogađaš sa nama!"
1904
2241
 
1905
2242
#. [message]: speaker=Durstorn
1906
2243
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:230
1907
2244
msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
1908
 
msgstr ""
 
2245
msgstr "Vrijeđaš me! Želiš li da poslujemo ili ne?"
1909
2246
 
1910
2247
#. [message]: speaker=Glonoin
1911
2248
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:234
1912
2249
msgid "Well, fine, I'll hear your offer."
1913
 
msgstr ""
 
2250
msgstr "Dobro, dobro, da čujem tvoju ponudu."
1914
2251
 
1915
2252
#. [message]: speaker=Durstorn
1916
2253
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:238
1918
2255
"We'd like to rent your best tools for a short period of time. We'll only be "
1919
2256
"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
1920
2257
msgstr ""
 
2258
"Željeli bismo da iznajmimo vaš najbolji alat na kratko. Treba da isiječemo "
 
2259
"samo jedan dragulj sa tim. Nudim ti dvjesto srebrenika."
1921
2260
 
1922
2261
#. [message]: speaker=Glonoin
1923
2262
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:242
1925
2264
"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
1926
2265
"much are you going to sell it for, eh?"
1927
2266
msgstr ""
 
2267
"Mora da ti mnogo znači kad si sam došao i ponudio toliki novac! Koliko ćeš "
 
2268
"ti zaraditi?"
1928
2269
 
1929
2270
#. [message]: speaker=Durstorn
1930
2271
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:246
1931
2272
msgid "That's none of your concern!"
1932
 
msgstr ""
 
2273
msgstr "To se tebe ne tiče!"
1933
2274
 
1934
2275
#. [message]: speaker=Glonoin
1935
2276
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:250
1936
2277
msgid "I'll take twenty-five hundred, minimum."
1937
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "Ne prihvatam ništa ispod dvije i po hiljade."
1938
2279
 
1939
2280
#. [message]: speaker=Rugnur
1940
2281
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:254
1941
2282
msgid "(whispered) Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
1942
 
msgstr ""
 
2283
msgstr "[šapuće] Durstorne, to je četvrti dio našeg profita!"
1943
2284
 
1944
2285
#. [message]: speaker=Durstorn
1945
2286
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:258
1946
2287
msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
1947
 
msgstr ""
 
2288
msgstr "Znam to. Uh, Glonojine, šta kažeš na pet stotina?"
1948
2289
 
1949
2290
#. [message]: speaker=Glonoin
1950
2291
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:262
1952
2293
"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don't need the money "
1953
2294
"as much as you need the jewel cut!"
1954
2295
msgstr ""
 
2296
"Moja posljednja riječ je dvije hiljade i tristo. Čini mi se da meni novac "
 
2297
"nije potreban onoliko koliko je tebi potrebno da isiječeš dragulj!"
1955
2298
 
1956
2299
#. [message]: speaker=Durstorn
1957
2300
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:266
1958
2301
msgid "You must be mad! I'll offer one thousand, but no higher!"
1959
 
msgstr ""
 
2302
msgstr "Mora da si lud! Nudim ti hiljadu, ali ni srebrenika više!"
1960
2303
 
1961
2304
#. [message]: speaker=Glonoin
1962
2305
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:270
1963
2306
msgid "Two thousand, and I'll go no lower!"
1964
 
msgstr ""
 
2307
msgstr "Dvije hiljade, više ne snižavam!"
1965
2308
 
1966
2309
#. [message]: speaker=Rugnur
1967
2310
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:274
1968
2311
msgid "What are we going to do? We can't go much higher!"
1969
 
msgstr ""
 
2312
msgstr "Šta da radimo? Ne možemo da ponudimo više!"
1970
2313
 
 
2314
# |, no-check-spell, no-hybdl
1971
2315
#. [message]: speaker=Baglur
1972
2316
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:278
1973
2317
msgid "Offer him fifteen hundred, but don't go up, even if he refuses."
1974
 
msgstr ""
 
2318
msgstr "Ponud’ mu ’iljadu i po, al’ nemoj više, čak ni ako odbije."
1975
2319
 
 
2320
# well-spelled: Бах
1976
2321
#. [message]: speaker=Durstorn
1977
2322
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:282
1978
2323
msgid ""
1980
2325
"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we'll "
1981
2326
"barely even make a profit!"
1982
2327
msgstr ""
 
2328
"Bah! Sječenje ove igračke ne vrijedi toliko; pošto je Rugnur pogriješio i "
 
2329
"pošto smo imali još troškova, ako platimo više od hiljadu jedva da ćemo "
 
2330
"zaraditi nešto."
1983
2331
 
1984
2332
#. [message]: speaker=Thursagan
1985
2333
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:286
1986
2334
msgid "So what are you going to do?"
1987
 
msgstr ""
 
2335
msgstr "Pa šta onda da radimo?"
1988
2336
 
1989
2337
#. [message]: speaker=Durstorn
1990
2338
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:290
1991
2339
msgid "Fight him, and take the tools by force."
1992
 
msgstr ""
 
2340
msgstr "Da ga napadnemo i oružjem uzmemo alat."
1993
2341
 
1994
2342
#. [message]: speaker=Thursagan
1995
2343
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:294
1996
2344
msgid "Are you mad?!?"
1997
 
msgstr ""
 
2345
msgstr "Da li si poludio?!"
1998
2346
 
1999
2347
#. [message]: speaker=Durstorn
2000
2348
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:298
2002
2350
"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won't "
2003
2351
"accept it, we will take the tools from you by force!"
2004
2352
msgstr ""
 
2353
"Naravno da nisam! Čuj me sad, Glonojine; hiljadu srebrenika je moja "
 
2354
"posljednja ponuda. Ako li ne prihvatiš, uzećemo silom taj alat."
2005
2355
 
2006
2356
#. [message]: speaker=Glonoin
2007
2357
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:302
2008
2358
msgid "I'd like to see you try!"
2009
 
msgstr ""
 
2359
msgstr "Volio bih da to vidim."
2010
2360
 
2011
2361
#. [message]: speaker=Thursagan
2012
2362
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:306
2013
2363
msgid "You're making a mistake, Durstorn."
2014
 
msgstr ""
 
2364
msgstr "Ovo je greška, Durstorne."
2015
2365
 
2016
2366
#. [message]: speaker=Durstorn
2017
2367
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:321
2018
2368
msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
2019
 
msgstr ""
 
2369
msgstr "Zavežite svi! Napadnite ih!"
2020
2370
 
2021
2371
#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
2022
2372
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:331
2023
2373
msgid "Lyndar"
2024
 
msgstr ""
 
2374
msgstr "Lindar"
2025
2375
 
2026
2376
#. [message]: speaker=Lyndar
2027
2377
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:338
2029
2379
"Aha! I've spent years looking for you dwarves, but now I've found you! "
2030
2380
"Prepare to die!"
2031
2381
msgstr ""
 
2382
"Aha! Tražio sam vas godinama, patuljci, a sad vas nađoh! Spremite se da "
 
2383
"umrete!"
2032
2384
 
2033
2385
#. [message]: speaker=Glonoin
2034
2386
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:342
2035
2387
msgid "Who the devil are you?"
2036
 
msgstr ""
 
2388
msgstr "Koji si sad pa ti?"
2037
2389
 
2038
2390
#. [message]: speaker=Rugnur
2039
2391
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:346
2041
2393
"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we "
2042
2394
"have two enemies now."
2043
2395
msgstr ""
 
2396
"Mislio sam da prije četiri godine, poslije onog kod kapija, raskrstih sa "
 
2397
"vilenjacima! Izgleda da nam se sad valja boriti protiv neprijatelja na dvije "
 
2398
"strane."
2044
2399
 
2045
2400
#. [message]: speaker=Glonoin
2046
2401
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:350
2048
2403
"So, elves, are you against these dwarves too? They're attacking my clan for "
2049
2404
"absolutely no reason!"
2050
2405
msgstr ""
 
2406
"Vilenjaci, vi ste protivnici tim patuljcima? Oni napadoše moje bratstvo bez "
 
2407
"ikakvog razloga!"
2051
2408
 
2052
2409
#. [message]: speaker=Lyndar
2053
2410
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:354
2054
2411
msgid "I see. So you don't have the ruby?"
2055
 
msgstr ""
 
2412
msgstr "Vidim. Dakle, rubin nije kod vas?"
2056
2413
 
2057
2414
#. [message]: speaker=Glonoin
2058
2415
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:358
2060
2417
"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn't offer "
2061
2418
"me nearly enough!"
2062
2419
msgstr ""
 
2420
"Ne, kamen je kod njih. Željeli su da iznajme moj alat kako bi ga isjekli, "
 
2421
"ali ne ponudiše ni približno dovoljnu svotu!"
2063
2422
 
2064
2423
#. [message]: speaker=Lyndar
2065
2424
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:362
2067
2426
"How about this - I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
2068
2427
"we have?"
2069
2428
msgstr ""
 
2429
"Šta kažeš na ovo: pomoći ću ti da ih poraziš a ti ćeš mi tad prepustiti "
 
2430
"rubin?"
2070
2431
 
2071
2432
#. [message]: speaker=Glonoin
2072
2433
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:366
2073
2434
msgid "Deal!"
2074
 
msgstr ""
 
2435
msgstr "Dogovoreno!"
2075
2436
 
2076
2437
#. [message]: speaker=Durstorn
2077
2438
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:370
2078
2439
msgid "Ah, they don't scare me! We can take both of them!"
2079
 
msgstr ""
 
2440
msgstr "Ah, nisu me zaplašili! Možemo da porazimo njihove udružene snage!"
2080
2441
 
2081
2442
#. [message]: speaker=Thursagan
2082
2443
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:374
2085
2446
"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
2086
2447
"came for, the tools!"
2087
2448
msgstr ""
 
2449
"Ne budi lud! Ne možemo se oduprijeti vilenjacima, pogriješismo kad napadosmo "
 
2450
"ove patuljke, ali ako se moramo boriti treba da se povučemo čim uzmemo ono "
 
2451
"po šta smo došli, alatke!"
2088
2452
 
2089
2453
#. [objective]: condition=win
2090
2454
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:383
2092
2456
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:551
2093
2457
msgid "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
2094
2458
msgstr ""
 
2459
"Dovedeš li sve junake u pećine Šorbera i pobiješ li sve neprijatelje u njima"
2095
2460
 
2096
2461
#. [message]: speaker=Durstorn
2097
2462
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436
2098
2463
msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves."
2099
 
msgstr ""
 
2464
msgstr "Ha! Sad lako možemo da uzmemo te alatke i vratimo se u svoje pećine."
2100
2465
 
2101
2466
#. [message]: speaker=Thursagan
2102
2467
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440
2104
2469
"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, "
2105
2470
"trying to kill us."
2106
2471
msgstr ""
 
2472
"A kako namjeravaš da to izvedeš? Ova brda su prepuna vilenjaka željnih da "
 
2473
"nas ubiju."
2107
2474
 
2108
2475
#. [message]: speaker=Durstorn
2109
2476
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444
2111
2478
"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
2112
2479
"we're here, we'll be able to finally make the sceptre."
2113
2480
msgstr ""
 
2481
"U pravu si... dobro, kad-tad moći ćemo da se probijemo, a dok smo ovdje "
 
2482
"konačno ćemo moći da izradimo žezlo."
2114
2483
 
2115
2484
#. [message]: speaker=Thursagan
2116
2485
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:476
2118
2487
"Well, back to the battle - we are all in the caves, but there are still "
2119
2488
"enemies in here also!"
2120
2489
msgstr ""
 
2490
"U redu, da se vratimo boju — svi smo unutra ali ima još neprijatelja ovdje!"
2121
2491
 
2122
2492
#. [message]: speaker=Durstorn
2123
2493
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:480
2124
2494
msgid ""
2125
2495
"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates."
2126
2496
msgstr ""
 
2497
"Tako je. Pobijte ih sve! I postarajte se da niko više ne uđe. Tad ćemo "
 
2498
"zatvoriti kapije."
2127
2499
 
2128
2500
#. [message]: speaker=Thursagan
2129
2501
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:522
2131
2503
"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
2132
2504
"ours, though, and we can't stay here forever."
2133
2505
msgstr ""
 
2506
"Istjerasmo sve patuljke i vilenjake iz ovih pećina. Ipak pećine nisu naše i "
 
2507
"ne možemo da ostanemo ovdje zauvijek."
2134
2508
 
2135
2509
#. [message]: speaker=Durstorn
2136
2510
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:526
2137
2511
msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
2138
2512
msgstr ""
 
2513
"Tako je. Pretpostavljam da će vilenjaci pokušati da nas drže pod opsadom."
2139
2514
 
2140
2515
#. [message]: speaker=Thursagan
2141
2516
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:539
2143
2518
"Well, back to the battle - we need everyone to get into the Shorbear caves. "
2144
2519
"And then stop any enemies from coming in here."
2145
2520
msgstr ""
 
2521
"U redu, da se vratimo boju — treba da svi uđemo u pećine Šorbera. A tad "
 
2522
"treba da spriječimo neprijatelje da uđu onamo."
2146
2523
 
2147
2524
#. [message]: speaker=Durstorn
2148
2525
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:543
2149
2526
msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!"
2150
 
msgstr ""
 
2527
msgstr "Tako je. Svi u pećine i pobijte sve koji ostanu unutra!"
2151
2528
 
2152
2529
#. [message]: speaker=Durstorn
2153
2530
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:627
2157
2534
"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal "
2158
2535
"the gates!"
2159
2536
msgstr ""
 
2537
"Istjerasmo sve patuljke i vilenjake iz pećina! Zapečatite kapije, odmah!"
2160
2538
 
 
2539
# well-spelled: Гаах
2161
2540
#. [message]: speaker=Durstorn
2162
2541
#. [message]: speaker=Baglur
2163
2542
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:787
2164
2543
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
2165
2544
msgid "Gaanngh..."
2166
 
msgstr ""
 
2545
msgstr "Gaah..."
2167
2546
 
2168
2547
#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves
2169
2548
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
2170
2549
msgid "Towards the Caves"
2171
 
msgstr ""
 
2550
msgstr "Ka pećinama"
2172
2551
 
 
2552
# |, no-check-spell
2173
2553
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
2174
2554
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:32
2175
2555
msgid "Gaenlar"
2176
 
msgstr ""
 
2556
msgstr "Genlar"
2177
2557
 
 
2558
# |, no-check-spell
2178
2559
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
2179
2560
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:65
2180
2561
msgid "Glinan"
2181
 
msgstr ""
 
2562
msgstr "Glinan"
2182
2563
 
 
2564
# |, no-check-spell
2183
2565
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
2184
2566
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:96
2185
2567
msgid "Kalnar"
2186
 
msgstr ""
 
2568
msgstr "Kalnar"
2187
2569
 
2188
2570
#. [part]
2189
2571
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:119
2191
2573
"Durstorn's rash action led to many problems. Not the least of which was "
2192
2574
"being surrounded by elves."
2193
2575
msgstr ""
 
2576
"Durstornov ishitreni postupak je izazvao mnogo nevolja. Vilenjačka opsada ne "
 
2577
"bijaše najmanja od njih."
2194
2578
 
2195
2579
#. [part]
2196
2580
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:122
2200
2584
"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves "
2201
2585
"could not enter, for the magical dwarven gates were closed."
2202
2586
msgstr ""
 
2587
"Patuljci provedoše nekoliko godina zarobljeni u ovim pećinama, dok su ih "
 
2588
"vilenjaci opsijedali. Patuljci ne mogadoše da iziđu, jer bješe isuviše "
 
2589
"vilenjaka, a iz pećina se moglo izići samo površinskim putem. Ali ni "
 
2590
"vilenjaci nisu mogli da uđu, jer su kapije bile zatvorene patuljačkom "
 
2591
"magijom."
2203
2592
 
2204
2593
#. [part]
2205
2594
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:125
2210
2599
"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original "
2211
2600
"purpose."
2212
2601
msgstr ""
 
2602
"Za to vrijeme, Tursagan je kovao Vatreno žezlo. Prvo je isjekao dragulj, "
 
2603
"onda ga je stavio zajedno sa zlatom i ledenim čelikom u vrelinu plamena. "
 
2604
"Žezlo bješe načinjeno ali nešto nije valjalo. Kakve god da je runske čini "
 
2605
"upisivao na Žezlo, one nisu mogle da ispune svoju prvobitnu namjenu."
2213
2606
 
2214
2607
#. [objective]: condition=win
2215
2608
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:144
2216
2609
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:454
2217
2610
msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
2218
 
msgstr ""
 
2611
msgstr "Pomjeriš li Rugnura do sjeveroistočnog ulaza pećinu"
2219
2612
 
2220
2613
#. [objective]: condition=win
2221
2614
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:148
2222
2615
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:536
2223
2616
msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
2224
 
msgstr ""
 
2617
msgstr "Pomjeriš li Alanina do južne granice, istočno od rijeke"
2225
2618
 
2226
2619
#. [message]: speaker=Rugnur
2227
2620
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:199
2230
2623
"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
2231
2624
"and gold he needs. Shouldn't we leave now?"
2232
2625
msgstr ""
 
2626
"Dobro, Tursagan je donio zaključak. Ne može da napravi žezlo od onog što mu "
 
2627
"je ovdje dostupno, ali ima konačni nacrt i svo potrebno zlato i dragulje. "
 
2628
"Zar ne bi trebalo da iziđemo odavdje?"
2233
2629
 
2234
2630
#. [message]: speaker=Durstorn
2235
2631
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203
2237
2633
"All this time and he couldn't make it? Fine, we should try to leave... but "
2238
2634
"it's not like we could leave if we wanted to. We're surrounded!"
2239
2635
msgstr ""
 
2636
"Nije mogao da ga načini za sve ovo vrijeme? Dobro, probaćemo da iziđemo... "
 
2637
"ali nije baš da možemo izići kad nam se to prohtije. Opkoljeni smo!"
2240
2638
 
 
2639
# |, no-check-spell, no-hybdl
2241
2640
#. [message]: speaker=Baglur
2242
2641
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212
2243
2642
msgid "If ye'll permit me to say so, sir, ye're wrong. We could - "
2244
 
msgstr ""
 
2643
msgstr "Ako b’ ste m’ dozvol’l’ da kažem, gospod’ne, griješite. Mogl’ b’smo..."
2245
2644
 
2246
2645
#. [message]: speaker=Durstorn
2247
2646
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:216
2250
2649
"situation, and we're doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2251
2650
"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2252
2651
msgstr ""
 
2652
"Zaveži, Baglure! Ne znaš o čemu pričaš. Procijenio sam naše stanje, propali "
 
2653
"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla "
 
2654
"vilenjacima, možda nas puste žive."
2253
2655
 
 
2656
# ? Обраћање?
2254
2657
#. [message]: speaker=Rugnur
2255
2658
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:222
2256
2659
msgid "If you'll permit me to say so, sir, you're wrong. We could - "
2257
 
msgstr ""
 
2660
msgstr "Ako mi dozvoliš da kažem, gospodaru, griješiš. Mogli bismo..."
2258
2661
 
2259
2662
#. [message]: speaker=Durstorn
2260
2663
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:226
2263
2666
"situation, and we're doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2264
2667
"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2265
2668
msgstr ""
 
2669
"Zaveži, Rugnure! Ne znaš o čemu pričaš. Procijenio sam naše stanje, propali "
 
2670
"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla "
 
2671
"vilenjacima, možda nas puste žive."
2266
2672
 
2267
2673
#. [message]: speaker=Rugnur
2268
2674
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:232
2270
2676
"Yes, of course, let's just all be cowards! What happened to your honor, "
2271
2677
"Durstorn?!"
2272
2678
msgstr ""
 
2679
"Tako je, naravno, hajde da svi budemo kukavice! Šta je bilo sa tvojom čašću, "
 
2680
"Durstorne?!"
2273
2681
 
2274
2682
#. [message]: speaker=Durstorn
2275
2683
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:236
2278
2686
"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. "
2279
2687
"Then maybe we'll walk out of here alive."
2280
2688
msgstr ""
 
2689
"Budalo mala, čast je manje bitna od života! Dakle, naređujem da Tursagan "
 
2690
"preda nacrte i rubin vilenjacima, kao mirovnu ponudu. Onda ćemo, možda, "
 
2691
"izaći odavde živi."
2281
2692
 
2282
2693
#. [message]: speaker=Thursagan
2283
2694
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:240
2287
2698
"Baglur's. Krawg's done more for its existence than you have! And yet, you "
2288
2699
"still get the profits from selling it to Haldric."
2289
2700
msgstr ""
 
2701
"Nemaš vlasti nada mnom, Durstorne. Čak i kad bi je imao, ne bih im dao "
 
2702
"Žezlo. Ono nije ni tvoje, ni moje, ni Rugnurovo niti Baglurovo. Kravg je "
 
2703
"zaslužniji za njegovu izradu od tebe. A opet tebi ide zarada od prodaje "
 
2704
"Žezla Haldriku."
2290
2705
 
2291
2706
#. [message]: speaker=Durstorn
2292
2707
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:244
2294
2709
"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won't die with you! And "
2295
2710
"if you won't give the Sceptre to the elves, I'll take it from you!"
2296
2711
msgstr ""
 
2712
"Šta je ovo, svi želite da umrete? Baš me briga, ali neću da umrem i ja sa "
 
2713
"vama! Ako nećete da date Žezlo vilenjacima, uzeću vam ga!"
2297
2714
 
 
2715
# well-spelled: фију
2298
2716
#. [animate_unit]
2299
2717
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:258
2300
2718
msgid " *swoosh*"
2301
 
msgstr ""
 
2719
msgstr "[fiju]"
2302
2720
 
2303
2721
#. [message]: speaker=Thursagan
2304
2722
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287
2306
2724
"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I'd say that attacking an ally "
2307
2725
"constitutes treason, wouldn't you?"
2308
2726
msgstr ""
 
2727
"Dobar pokušaj, Durstorne, ali promašio si. Rekao bih da je napad na "
 
2728
"saveznika izdaja, zar ne misliš tako?"
2309
2729
 
2310
2730
#. [message]: speaker=Durstorn
2311
2731
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291
2313
2733
"You're not my ally. You're more against me than the elves are; all they want "
2314
2734
"is the ruby, but you want us dead!"
2315
2735
msgstr ""
 
2736
"Ti mi nisi saveznik. Veći si mi neprijatelj od vilenjaka: sve što oni žele "
 
2737
"je rubin, a ti bi htio da svi pomremo!"
2316
2738
 
2317
2739
#. [message]: speaker=Rugnur
2318
2740
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:295
2320
2742
"If that's what you're thinking, you're not fit to be ruler over us! So step "
2321
2743
"down, or we'll force you."
2322
2744
msgstr ""
 
2745
"Ako tako misliš, nisi podoban da vladaš nad nama! Zato odstupi ili ćemo te "
 
2746
"prisiliti na to."
2323
2747
 
2324
2748
#. [message]: speaker=Durstorn
2325
2749
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:299
2326
2750
msgid "Never!"
2327
 
msgstr ""
 
2751
msgstr "Nikad!"
2328
2752
 
 
2753
# well-spelled: буп
2329
2754
#. [animate]
2330
2755
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:328
2331
2756
msgid " *thud*"
2332
 
msgstr ""
 
2757
msgstr "[bup]"
2333
2758
 
2334
2759
#. [message]: speaker=Rugnur
2335
2760
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:347
2337
2762
"Well, I suppose we were right to silence him, but I don't like this. In any "
2338
2763
"case, now we should try to get out of here."
2339
2764
msgstr ""
 
2765
"Pretpostavljam da smo morali da ga ućutkamo ali mi se to nikako ne sviđa. U "
 
2766
"svakom slučaju treba da probamo da se izvučemo odavde."
2340
2767
 
2341
2768
#. [message]: speaker=Thursagan
2342
2769
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:351
2343
2770
msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?"
2344
 
msgstr ""
 
2771
msgstr "Da. Vidiš li predio sjeveroistočno od nas?"
2345
2772
 
2346
2773
#. [message]: speaker=Thursagan
2347
2774
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:361
2349
2776
"That's where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
2350
2777
"chance of success there. I think we should try to get to it."
2351
2778
msgstr ""
 
2779
"Tamo ima najmanje vilenjačkih stražara, ondje najprije možemo uspjeti. "
 
2780
"Trebalo bi da pokušamo da dospijemo onamo."
2352
2781
 
2353
2782
#. [message]: speaker=Alanin
2354
2783
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:365
2357
2786
"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will "
2358
2787
"be cornered there."
2359
2788
msgstr ""
 
2789
"Svakako bolja zamisao nego da ostanemo ovdje i budemo pobijeni, ali teško da "
 
2790
"ćemo i tako uspjeti. Čak i da uspijemo, šta bi nam to donijelo? Tamo ćemo "
 
2791
"biti satjerani u ćošak."
2360
2792
 
2361
2793
#. [message]: speaker=Thursagan
2362
2794
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:369
2365
2797
"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
2366
2798
"out, we'll make our way back to Knalga."
2367
2799
msgstr ""
 
2800
"Ne znam da li će nas baš satjerati u ćošak. Ta pećina se pruža u dubinu, "
 
2801
"možemo lako pobjeći vilenjacima jer se sporo kreću u pećinama. Kad im "
 
2802
"umaknemo, vratićemo se u Knalgu."
2368
2803
 
2369
2804
#. [message]: speaker=Rugnur
2370
2805
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:373
2374
2809
"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of "
2375
2810
"finding us."
2376
2811
msgstr ""
 
2812
"Vilenjaka će biti na svakom ćošku odavde do Knalge. Najbolje bi bilo da se "
 
2813
"vratimo u napuštene rudnike sjeverno od Arkan-torije, tamo gdje smo iskopali "
 
2814
"zlato i ugalj. Ako ništa drugo, Alanin će lakše moći da nas pronađe ondje."
2377
2815
 
2378
2816
#. [message]: speaker=Alanin
2379
2817
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:377
2381
2819
"That's fine for you, you can run fast in caves, but I can't! What am I "
2382
2820
"supposed to do?"
2383
2821
msgstr ""
 
2822
"To vama odgovara jer možete brzo trčati kroz pećine, ali ja ne mogu! Šta ja "
 
2823
"da radim?"
2384
2824
 
2385
2825
#. [message]: speaker=Rugnur
2386
2826
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:381
2388
2828
"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don't you rejoin it? See "
2389
2829
"if you can run past those elves to our southeast..."
2390
2830
msgstr ""
 
2831
"Ti si vesnotski vojnik. Zašto se ne bi pridružio svojim drugovima? Vidi "
 
2832
"možeš li umaći onim vilenjacima na jugoistoku..."
2391
2833
 
2392
2834
#. [message]: speaker=Rugnur
2393
2835
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:391
2394
2836
msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts."
2395
 
msgstr ""
 
2837
msgstr "...i po tom jaši južno dok ne dosegneš neku od vaših ispostava."
2396
2838
 
2397
2839
#. [message]: speaker=Alanin
2398
2840
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:395
2401
2843
"for 10 years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I'd prefer to "
2402
2844
"fight with you."
2403
2845
msgstr ""
 
2846
"Neću to da radim, to je samoubistvo! U svakom slučaju, bio sam uz vas deset "
 
2847
"godina, skoro koliko i u vesnotskoj vojsci, radije ću ostati da se borim uz "
 
2848
"vas."
2404
2849
 
2405
2850
#. [message]: speaker=Thursagan
2406
2851
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:399
2409
2854
"going to back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened "
2410
2855
"is also the best way to get help to us."
2411
2856
msgstr ""
 
2857
"Imaš više izgleda da preživiš ako kreneš na jug nego li da ostaneš ovdje ili "
 
2858
"da se vratiš u rudnike! A najbolje ćeš nam pomoći ako javiš Haldriku šta se "
 
2859
"zbiva."
2412
2860
 
2413
2861
#. [message]: speaker=Alanin
2414
2862
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:403
2415
2863
msgid "I suppose..."
2416
 
msgstr ""
 
2864
msgstr "Pretpostavljam..."
2417
2865
 
2418
2866
#. [message]: speaker=Gaenlar
2419
2867
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:407
2420
2868
msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice."
2421
2869
msgstr ""
 
2870
"Izlazite, patuljci i predajte se! Ili pomrite u toj pećini, na vama je da "
 
2871
"izaberete."
2422
2872
 
2423
2873
#. [message]: speaker=Rugnur
2424
2874
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:441
2427
2877
"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
2428
2878
"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2429
2879
msgstr ""
 
2880
"Alanine, pohitaj na jug što možeš brže. Reci Haldriku da smo pošli na "
 
2881
"sjeveroistok, u stare istočne rudnike, i da nam pošalje pomoć što je prije "
 
2882
"moguće ako želi da dobije svoje dragocjeno žezlo."
2430
2883
 
2431
2884
#. [message]: speaker=Alanin
2432
2885
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:480
2434
2887
"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses "
2435
2888
"are faster than mine."
2436
2889
msgstr ""
 
2890
"Umakoh vilenjacima ali će me oni pratiti, a njihovi konji su brži od moga."
2437
2891
 
2438
2892
#. [message]: speaker=Alanin
2439
2893
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:512
2440
2894
msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
2441
 
msgstr ""
 
2895
msgstr "Rugnure, krećem na jug. Šta ću reći Haldriku?"
2442
2896
 
2443
2897
#. [message]: speaker=Thursagan
2444
2898
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:516
2447
2901
"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
2448
2902
"and if he wants his sceptre intact he'd best send troops to meet us there."
2449
2903
msgstr ""
 
2904
"Reci mu da pošalje na sjever snage koje će se boriti protiv vilenjaka i "
 
2905
"pomoći nam, ali i da ćemo najvjerovatnije pomrijeti prije toga. Pohitaćemo "
 
2906
"na sjeveroistok ka starim rudnicima — ako želi svoje žezlo netaknuto, "
 
2907
"najbolje bi bilo da tamo pošalje snage."
2450
2908
 
2451
2909
#. [message]: speaker=Rugnur
2452
2910
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:554
2454
2912
"I don't know what is in these caves, but whatever it is can't be worse than "
2455
2913
"staying here to die."
2456
2914
msgstr ""
 
2915
"Ne znam čega sve ima u ovim pećinama, ali šta god da ima ne može biti gore "
 
2916
"nego da ostanemo ovdje i izginemo."
2457
2917
 
2458
2918
#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders
2459
2919
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3
2460
2920
msgid "Outriding the Outriders"
2461
 
msgstr ""
 
2921
msgstr "Izmicanje progoniteljima"
2462
2922
 
2463
2923
#. [part]
2464
2924
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:55
2466
2926
"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
2467
2927
"went south - back to the Wesnoth border."
2468
2928
msgstr ""
 
2929
"Rugnur se dade u bijeg preko Arkan-torije, ali Alanin to nije mogao. Zato "
 
2930
"pođe na jug, nazad u Vesnot."
2469
2931
 
2470
2932
#. [part]
2471
2933
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:58
2473
2935
"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
2474
2936
"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur's fate."
2475
2937
msgstr ""
 
2938
"Vilenjaci su pratili i jednog i drugog. Prvo ću vam pričati kako su gonili "
 
2939
"Alanina, prije no što zađemo u pećine da bismo doznali Rugnurovu sudbu."
2476
2940
 
2477
2941
#. [objective]: condition=win
2478
2942
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:75
2479
2943
msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south"
2480
 
msgstr ""
 
2944
msgstr "Dosegneš li vesnotsku ispostavu na jugu"
2481
2945
 
2482
2946
#. [message]: speaker=Alanin
2483
2947
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:100
2485
2949
"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch "
2486
2950
"me, and elvish riders are faster than me."
2487
2951
msgstr ""
 
2952
"Za sada pobjegoh vilenjacima, ali će poslati nadjahače da me prate, a oni su "
 
2953
"brži od mene. "
2488
2954
 
2489
2955
#. [message]: speaker=Alanin
2490
2956
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:104
2492
2958
"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing "
2493
2959
"through their land, so I can get ahead of them."
2494
2960
msgstr ""
 
2961
"Jedina nada mi je da ubijedim seljake da zaustave vilenjake koji prolaze "
 
2962
"ovuda, tako da im mogu izmaći."
2495
2963
 
 
2964
# well-spelled: Асаери
2496
2965
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
2497
2966
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:110
2498
2967
msgid "Lord Asaeri"
2499
 
msgstr ""
 
2968
msgstr "gospodar Asaeri"
2500
2969
 
 
2970
# |, no-check-spell
2501
2971
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
2502
2972
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:121
2503
2973
msgid "Gaelir"
2504
 
msgstr ""
 
2974
msgstr "Gaelir"
2505
2975
 
 
2976
# |, no-check-spell
2506
2977
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira
2507
2978
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:132
2508
2979
msgid "Salira"
2509
 
msgstr ""
 
2980
msgstr "Salira"
2510
2981
 
 
2982
# |, no-check-spell
2511
2983
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin
2512
2984
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:144
2513
2985
msgid "Losnin"
2514
 
msgstr ""
 
2986
msgstr "Losnin"
2515
2987
 
 
2988
# |, no-check-spell
2516
2989
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin
2517
2990
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:156
2518
2991
msgid "Ealin"
2519
 
msgstr ""
 
2992
msgstr "Ealin"
2520
2993
 
2521
2994
#. [message]: speaker=Asaeri
2522
2995
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:174
2524
2997
"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are "
2525
2998
"carrying, it will not be delivered!"
2526
2999
msgstr ""
 
3000
"Ne možeš nas nadjahati, vesnotski konjaniče! Kakvu god poruku da nosiš nećeš "
 
3001
"je isporučiti!"
2527
3002
 
2528
3003
#. [message]: speaker=Alanin
2529
3004
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178
2530
3005
msgid "We shall see about that!"
2531
 
msgstr ""
 
3006
msgstr "To ćemo još vidjeti!"
2532
3007
 
 
3008
# |, no-check-spell
2533
3009
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
2534
3010
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:187
2535
3011
msgid "Raesil"
2536
 
msgstr ""
 
3012
msgstr "Raesil"
2537
3013
 
2538
3014
#. [message]: speaker=Alanin
2539
3015
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:204
2541
3017
"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me "
2542
3018
"escape these elves!"
2543
3019
msgstr ""
 
3020
"Ovdašnji seljaci su vesnotski podanici. Trebalo bi da su voljni da mi "
 
3021
"pomognu protiv vilenjaka."
2544
3022
 
 
3023
# |, no-check-spell
2545
3024
#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin    # wmllint: ignore
2546
3025
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:209
2547
3026
msgid "Rolin"
2548
 
msgstr ""
 
3027
msgstr "Rolin"
2549
3028
 
2550
3029
#. [message]: speaker=Rolin   # wmllint: ignore
2551
3030
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:220
2552
3031
msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
2553
3032
msgstr ""
 
3033
"Zasigurno ćemo pomoći svakom vesnotskom ratniku kome je potrebna naša pomoć!"
2554
3034
 
 
3035
# |, no-check-spell
2555
3036
#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin   # wmllint: ignore
2556
3037
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:272
2557
3038
msgid "Hadlin"
2558
 
msgstr ""
 
3039
msgstr "Hadlin"
2559
3040
 
2560
3041
#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
2561
3042
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:284
2562
3043
msgid "Who goes there?"
2563
 
msgstr ""
 
3044
msgstr "Ko to ide tamo?"
2564
3045
 
2565
3046
#. [message]: speaker=Alanin
2566
3047
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:288
2569
3050
"in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
2570
3051
"them."
2571
3052
msgstr ""
 
3053
"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Sjeverozemlju "
 
3054
"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh."
2572
3055
 
2573
3056
#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
2574
3057
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:292
2576
3059
"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, "
2577
3060
"even if they did want to start a war, which I doubt."
2578
3061
msgstr ""
 
3062
"A tako. Onda uđi. Sumnjam da bi mogli da zauzmu ovu utvrdu, čak i ako žele "
 
3063
"otpočeti rat, što mi nije vjerovatno."
2579
3064
 
2580
3065
#. [scenario]: id=8_The_Dragon
2581
3066
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3
2582
3067
msgid "The Dragon"
2583
 
msgstr ""
 
3068
msgstr "Zmaj"
2584
3069
 
2585
3070
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Landar
2586
3071
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:36
2587
3072
msgid "Landar"
2588
 
msgstr ""
 
3073
msgstr "Landar"
2589
3074
 
2590
3075
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
2591
3076
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:84
2592
3077
msgid "Khrakrahs"
2593
 
msgstr ""
 
3078
msgstr "Krakras"
2594
3079
 
2595
3080
#. [part]
2596
3081
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:102
2600
3085
"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in "
2601
3086
"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon."
2602
3087
msgstr ""
 
3088
"Tako je Alanin umakao vilenjačkim progoniteljima. Ali patuljci ne bijahu te "
 
3089
"sreće. Rekao bih da im se, možda, osvetilo to što su izdali Durstorna. Jer "
 
3090
"dio starih istočnih rudnika u koji zađoše odavno već bješe jazbina "
 
3091
"Krakrasa... zmaja."
2603
3092
 
2604
3093
#. [objective]: condition=win
2605
3094
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:118
2606
3095
msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
2607
 
msgstr ""
 
3096
msgstr "Dovedeš li sve junake do kraja tunela"
2608
3097
 
2609
3098
#. [message]: speaker=Rugnur
2610
3099
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:180
2612
3101
"Well, Thursagan, we've reached the eastern mine, but the elves are hot on "
2613
3102
"our trail. What do we do now?"
2614
3103
msgstr ""
 
3104
"Tursagane, dođosmo do istočnih rudnika a vilenjaci nas i dalje prate. Šta "
 
3105
"sad da radimo?"
2615
3106
 
2616
3107
#. [message]: speaker=Thursagan
2617
3108
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:184
2622
3113
"can't run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
2623
3114
"and perhaps lay a trap."
2624
3115
msgstr ""
 
3116
"Pa, imamo dvije mogućnosti. Možemo ostati ovdje, boriti se i zasigurno "
 
3117
"umrijeti; ili da pohitamo što brže ovim putem u dubine pećine, gdje bismo "
 
3118
"mogli naći nešto što bi nam pomoglo. Takođe, imajte na umu da se vilenjaci "
 
3119
"ne mogu kretati kroz pećine brzo kao mi, tako da bismo im mogli umaći i "
 
3120
"namamiti ih u zamku."
2625
3121
 
 
3122
# |, no-check-spell, no-hybdl
2626
3123
#. [message]: speaker=Krawg
2627
3124
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:188
2628
3125
msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
2629
 
msgstr ""
 
3126
msgstr "Kzaašt tii nee preeedš? Knii saaam hooć maagč kaamn!"
2630
3127
 
2631
3128
#. [message]: speaker=Rugnur
2632
3129
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:193
2635
3132
"that ruby has the power to do great things, evil things. We can't let it "
2636
3133
"fall into the wrong hands."
2637
3134
msgstr ""
 
3135
"Šta će biti ako im damo rubin? Najvjerovatnije bi nas ionako pobili. Sa tim "
 
3136
"rubinom se mogu počiniti mnoga djela, zaista zla djela. Ne smijemo dopustiti "
 
3137
"da padne u pogrešne ruke."
2638
3138
 
2639
3139
#. [message]: speaker=Thursagan
2640
3140
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:197
2642
3142
"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
2643
3143
"can here. This might be the last chance we'll get to do so."
2644
3144
msgstr ""
 
3145
"Onda ćemo bježati. Predlažem da ovdje pozovemo na oružje sve patuljke koje "
 
3146
"možemo. Ovo je možda posljednja prilika za to."
2645
3147
 
 
3148
# |, no-check-spell, no-hybdl
2646
3149
#. [message]: speaker=Baglur
2647
3150
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:206
2648
3151
msgid ""
2649
3152
"So we're running away, eh? I dinna' like that, but it seems it's our only "
2650
3153
"option."
2651
3154
msgstr ""
 
3155
"Daklem, bježimo, a? Ne sviđa m’ se to, al’ izgleda samo nam je to preostalo."
2652
3156
 
2653
3157
#. [message]: speaker=Rugnur
2654
3158
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:210
2655
3159
msgid "If it makes you feel any better, we'll probably die this way, too."
2656
 
msgstr ""
 
3160
msgstr "Ako te imalo tješi, najvjerovatnije ćemo i ovako pomrijeti."
2657
3161
 
2658
3162
#. [message]: speaker=Rugnur
2659
3163
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:229
2660
3164
msgid "Look, there's a dragon in these caves!"
2661
 
msgstr ""
 
3165
msgstr "Gle, zmaj je u ovim pećinama!"
2662
3166
 
2663
3167
#. [message]: speaker=Khrakrahs
2664
3168
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:233
2665
3169
msgid "Ah, fresh meat!"
2666
 
msgstr ""
 
3170
msgstr "Ah, svježe meso!"
2667
3171
 
2668
3172
#. [message]: speaker=Thursagan
2669
3173
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:237
2670
3174
msgid "And which of the great dragons are you?"
2671
 
msgstr ""
 
3175
msgstr "A koji si ti od velikih zmajeva?"
2672
3176
 
2673
3177
#. [message]: speaker=Khrakrahs
2674
3178
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:242
2677
3181
"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
2678
3182
"defeat. Now get out of my volcano!"
2679
3183
msgstr ""
 
3184
"Ja sam Krakras, najveći zmaj svih vremena. Haldrik posiječe Šek-kaana, mog "
 
3185
"brata, ali on bješe slabiji od mene i vidjećete da me nije lako poraziti. A "
 
3186
"sad, gubite se iz mog vulkana!"
2680
3187
 
2681
3188
#. [message]: speaker=Rugnur
2682
3189
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:246
2683
3190
msgid ""
2684
3191
"I'd rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
2685
3192
msgstr ""
 
3193
"Radije ću se suočiti sa jednim silnim zmajem doli sa stotinu moćnih "
 
3194
"vilenjaka. Naprijed!"
2686
3195
 
2687
3196
#. [message]: speaker=Thursagan
2688
3197
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:264
2689
3198
msgid "What's this? A dwarf fighting against us with the elves?!"
2690
 
msgstr ""
 
3199
msgstr "Šta je sad ovo? Patuljak se bori zajedno sa vilenjacima protiv nas?!"
2691
3200
 
 
3201
# |, no-check-spell, no-hybdl
2692
3202
#. [message]: speaker=Baglur
2693
3203
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:269
2694
3204
msgid ""
2696
3206
"more of them. That's bad news for us, for they'll go as fast in caves as we "
2697
3207
"do."
2698
3208
msgstr ""
 
3209
"Mora da je to neko od surhanskih plaćenika. Kladim se da su vilenjac’ "
 
3210
"unajm’l’ nekol’ko nji’. To su loše vijest’ za nas jer ovi ko i mi idu brzo "
 
3211
"kroz’ peć’ne."
2699
3212
 
 
3213
# |, no-check-spell, no-hybdl
2700
3214
#. [message]: speaker=Krawg
2701
3215
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:293
2702
3216
msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
2703
 
msgstr ""
 
3217
msgstr "Kraaa! Kleedj! Koovnc ooovd!"
2704
3218
 
2705
3219
#. [message]: speaker=Thursagan
2706
3220
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298
2708
3222
"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
2709
3223
"enough to make the Sceptre."
2710
3224
msgstr ""
 
3225
"Djeluje mi kao kovačnica koju zagrijava lava. I to magična i dovoljno vrela "
 
3226
"za izradu Žezla."
2711
3227
 
2712
3228
#. [message]: speaker=unit
2713
3229
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:304
2715
3231
"Look, I've found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
2716
3232
"It looks magic, and it looks hot enough to make the Sceptre."
2717
3233
msgstr ""
 
3234
"Gle, nabasah na nešto. Djeluje mi kao kovačnica koju zagrijava lava. I to "
 
3235
"magična i dovoljno vrela za izradu Žezla."
2718
3236
 
2719
3237
#. [message]: speaker=Khrakrahs
2720
3238
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:310
2721
3239
msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
2722
 
msgstr ""
 
3240
msgstr "Sjajni metalni kamen je moj! Odstupite od njega!"
2723
3241
 
2724
3242
#. [objective]: condition=win
2725
3243
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:315
2726
3244
msgid "Move Thursagan to the forge"
2727
 
msgstr ""
 
3245
msgstr "Pomjeriš li Tursagana u kovačnicu"
2728
3246
 
2729
3247
#. [objective]: condition=win
2730
3248
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:319
2731
3249
msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
2732
 
msgstr ""
 
3250
msgstr "Odbraniš li Tursagana dok ne završi Vatreno žezlo"
2733
3251
 
2734
3252
#. [message]: speaker=Thursagan
2735
3253
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:347
2737
3255
"This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can reforge "
2738
3256
"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
2739
3257
msgstr ""
 
3258
"Ova kovačnica mi savršeno odgovara. Za par dana mogao bih da prekujem Žezlo "
 
3259
"da ispunjava svoju namjenu."
2740
3260
 
2741
3261
#. [objective]: condition=win
2742
3262
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:356
2743
3263
msgid "Survive for 9 turns"
2744
 
msgstr ""
 
3264
msgstr "Preživiš li devet poteza"
2745
3265
 
2746
3266
#. [objective]: condition=lose
2747
3267
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:368
2748
3268
msgid "An enemy moves onto the forge"
2749
 
msgstr ""
 
3269
msgstr "Dospije li koji neprijatelj do kovačnice"
2750
3270
 
2751
3271
#. [message]: speaker=narrator
2752
3272
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:391
2753
3273
msgid "You fool, you let the enemy get at me as I was unarmed!"
2754
 
msgstr ""
 
3274
msgstr "Ludo, dozvolio si da me neprijatelji napadnu nenaoružanog!"
2755
3275
 
 
3276
# |, no-check-spell
2756
3277
#. [message]: speaker=narrator
2757
3278
#. [message]: speaker=Thursagan
2758
3279
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:397
2759
3280
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
2760
3281
msgid "Ayahahh..."
2761
 
msgstr ""
 
3282
msgstr "Aaaaj..."
2762
3283
 
2763
3284
#. [effect]: type=fire
2764
3285
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:434
2765
3286
msgid "sceptre of fire"
2766
 
msgstr ""
 
3287
msgstr "Vatreno žezlo"
2767
3288
 
2768
3289
#. [message]: speaker=Thursagan
2769
3290
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:465
2771
3292
"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful "
2772
3293
"magical artifact."
2773
3294
msgstr ""
 
3295
"Završih svoje. Sad je ovo zaista Vatreno žezlo, moćna magična rukotvorina."
2774
3296
 
2775
3297
#. [message]: speaker=Rugnur
2776
3298
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:469
2778
3300
"Good. Now, let's get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
2779
3301
"kill us!"
2780
3302
msgstr ""
 
3303
"Odlično. Sad bježimo iz ove pećine dok nas ne pobiju vilenjaci, patuljci ili "
 
3304
"slijepi miševi!"
2781
3305
 
2782
3306
#. [message]: speaker=narrator
2783
3307
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:485
2784
3308
msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire."
2785
 
msgstr ""
 
3309
msgstr "Još samo $turnsleft poteza i završiću Vatreno žezlo."
2786
3310
 
2787
3311
#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
2788
3312
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
2789
3313
msgid "Caverns of Flame"
2790
 
msgstr ""
 
3314
msgstr "Plamene pećine"
2791
3315
 
2792
3316
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
2793
3317
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:26
2794
3318
msgid "Dwarves"
2795
 
msgstr ""
 
3319
msgstr "patuljci"
2796
3320
 
2797
3321
#. [side]: type=Orcish Warlord
2798
3322
#. [side]: type=Troll Warrior
2801
3325
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:101
2802
3326
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:124
2803
3327
msgid "Orcs"
2804
 
msgstr ""
 
3328
msgstr "orkovi"
2805
3329
 
 
3330
# Последња реченица иста као прва? Грешка?
2806
3331
#. [part]
2807
3332
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:129
2808
3333
msgid ""
2810
3335
"the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit from "
2811
3336
"those caves."
2812
3337
msgstr ""
 
3338
"Ne bješe izlaza iz knalganskih pećina. Dospjeli su do orkovskih posjeda, dok "
 
3339
"su im vilenjaci disali za vratom."
2813
3340
 
2814
3341
#. [part]
2815
3342
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:132
2817
3344
"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they "
2818
3345
"had entered."
2819
3346
msgstr ""
 
3347
"I tako patuljcima ne bješe povratka. Nisu mogli da napuste pećine u koje "
 
3348
"zađoše."
2820
3349
 
2821
3350
#. [objective]: condition=win
2822
3351
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:154
2823
3352
msgid "Explore as much of the cave as possible"
2824
 
msgstr ""
 
3353
msgstr "Istražiš li pećinu što je više moguće"
2825
3354
 
2826
3355
#. [unit]: type=Troll, role=Guardian
2827
3356
#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian
2832
3361
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:246
2833
3362
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:254
2834
3363
msgid "Guardian"
2835
 
msgstr ""
 
3364
msgstr "stražar"
2836
3365
 
2837
3366
#. [message]: speaker=Rugnur
2838
3367
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:259
2839
3368
msgid ""
2840
3369
"Well, I think we've gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
2841
3370
"now?"
2842
 
msgstr ""
 
3371
msgstr "Dobro, mislim da su vilenjaci poprilično iza nas. Šta sad da radimo?"
2843
3372
 
2844
3373
#. [message]: speaker=Thursagan
2845
3374
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:264
2848
3377
"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the "
2849
3378
"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn't kill us."
2850
3379
msgstr ""
 
3380
"Treba da nastavimo naprijed. Sjeti se šta je Krakras rekao, da je ovo "
 
3381
"vulkan. Mislim da treba da izazovemo erupciju. Pobiće sve vilenjake, a mi "
 
3382
"možda uspemo da nađemo bezbjedno mjesto, gdje lava neće stići i nas."
2851
3383
 
2852
3384
#. [message]: speaker=Rugnur
2853
3385
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:268
2854
3386
msgid "This sounds... plausible."
2855
 
msgstr ""
 
3387
msgstr "Čini mi se da je to... izvodljivo."
2856
3388
 
 
3389
# |, no-check-spell, no-hybdl
2857
3390
#. [message]: speaker=Baglur
2858
3391
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:272
2859
3392
msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?"
2860
 
msgstr ""
 
3393
msgstr "Da, zanimljiva zamiso. Kako nam predlažeš da to uradimo?"
2861
3394
 
2862
3395
#. [message]: speaker=Thursagan
2863
3396
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:276
2866
3399
"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of "
2867
3400
"some kind that will cause the lava to flow."
2868
3401
msgstr ""
 
3402
"Sumnjam da negdje u blizini postoji izlaz na površinu. A blizu njega je "
 
3403
"vjerovatno i nekakav magični predmet koji će potjerati lavu da pokulja."
2869
3404
 
2870
3405
#. [message]: speaker=Rugnur
2871
3406
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:280
2872
3407
msgid "Very well. We will continue to explore until we find it."
2873
 
msgstr ""
 
3408
msgstr "U redu, tražićemo dok ne nađemo."
2874
3409
 
 
3410
# |, no-check-spell, no-hybdl
2875
3411
#. [message]: speaker=Krawg
2876
3412
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285
2877
3413
msgid "Krawg sme' o'cz in iz 'ave!"
2878
 
msgstr ""
 
3414
msgstr "Kraavg miiirš oork uu peećn!"
2879
3415
 
2880
3416
#. [message]: speaker=Thursagan
2881
3417
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:289
2882
3418
msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them."
2883
 
msgstr ""
 
3419
msgstr "Zaista, moguće je da se orkovi šunjaju ovuda. Treba da se pazimo."
2884
3420
 
 
3421
# |, no-check-spell
2885
3422
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan
2886
3423
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:314
2887
3424
msgid "Aendan"
2888
 
msgstr ""
 
3425
msgstr "Ajendan"
2889
3426
 
2890
3427
#. [message]: speaker=Aendan
2891
3428
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320
2892
3429
msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!"
2893
 
msgstr ""
 
3430
msgstr "Sustigli smo patuljke. Spremite se da ih uništimo!"
2894
3431
 
2895
3432
#. [message]: speaker=Rugnur
2896
3433
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:359
2897
3434
msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
2898
 
msgstr ""
 
3435
msgstr "Tursagane! Vilenjaci su nam za petama, šta da radimo?"
2899
3436
 
2900
3437
#. [message]: speaker=Thursagan
2901
3438
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:363
2904
3441
"should draw the elves further into the caves, so they can't escape when it "
2905
3442
"does erupt."
2906
3443
msgstr ""
 
3444
"Moramo da probudimo vulkan što prije. U međuvremenu, treba namamiti "
 
3445
"vilenjake dublje u pećine, kako ne bi mogli da umaknu kad vulkan eksplodira."
2907
3446
 
2908
3447
#. [message]: speaker=Rugnur
2909
3448
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:422
2910
3449
msgid "These orcs appear to be guarding something."
2911
 
msgstr ""
 
3450
msgstr "Ovi orkovi kao da čuvaju nešto."
2912
3451
 
2913
3452
#. [message]: speaker=Thursagan
2914
3453
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:426
2915
3454
msgid "It is probably the magical object. Attack them!"
2916
 
msgstr ""
 
3455
msgstr "Sigurno je to taj magični predmet. Napadnite ih!"
2917
3456
 
2918
3457
#. [objective]: condition=win
2919
3458
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431
2920
3459
msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano"
2921
 
msgstr ""
 
3460
msgstr "Pomjeriš li jedinicu na glifu u centru vulkana"
2922
3461
 
2923
3462
#. [message]: speaker=Thursagan
2924
3463
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:489
2925
3464
msgid "That's it! The volcano will erupt soon now that you've triggered it."
2926
 
msgstr ""
 
3465
msgstr "To je to! Vulkan će uskoro eksplodirati sad kad ste takli glifu."
2927
3466
 
2928
3467
#. [message]: speaker=Rugnur
2929
3468
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:505
2930
3469
msgid ""
2931
3470
"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!"
2932
 
msgstr ""
 
3471
msgstr "Pogledajte, oborilo je neke od zidova! Sad orkovi mogu da iziđu!"
2933
3472
 
 
3473
# |, no-check-spell, no-hybdl
2934
3474
#. [message]: speaker=Baglur
2935
3475
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:514
2936
3476
msgid ""
2937
3477
"Well, we've succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
2938
3478
"would say. But what do we do now?!"
2939
3479
msgstr ""
 
3480
"Ondak, uspjel’ smo spriječ’t vilenjake da se dočepaju Žezla, reko b’. Al’ "
 
3481
"šta ćemo sada?"
2940
3482
 
2941
3483
#. [message]: speaker=Thursagan
2942
3484
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:520
2943
3485
msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it's our only option."
2944
3486
msgstr ""
 
3487
"Sad nam valja da se borimo sa orkovima do smrti, samo nam je to preostalo."
2945
3488
 
2946
3489
#. [message]: speaker=Rugnur
2947
3490
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:526
2949
3492
"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell "
2950
3493
"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!"
2951
3494
msgstr ""
 
3495
"Ne smijemo dopustiti da neko od vilenjaka ili njihovih plaćenika umakne; "
 
3496
"mogli bi da ispričaju gdje se nalazi Žezlo. Postarajte se da svi pomru!"
2952
3497
 
2953
3498
#. [message]: speaker=Thursagan
2954
3499
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:532
2957
3502
"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only "
2958
3503
"place safe from it is the area near the glyph."
2959
3504
msgstr ""
 
3505
"Moramo ih brzo pobiti, prije nego što shvate šta se dešava. Zapamtite, lava "
 
3506
"se širi brzo, iznenadno i opasno. Jedino bezbjedno mjesto je u blizini glife."
2960
3507
 
2961
3508
#. [message]: role=smartelf
2962
3509
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564
2963
3510
msgid ""
2964
3511
"Wait, what's going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
2965
3512
"out of these caves!"
2966
 
msgstr ""
 
3513
msgstr "Stoj, šta se događa? Vulkan će eksplodirati! Bježimo iz ovih pećina!"
2967
3514
 
2968
3515
#. [message]: speaker=unit
2969
3516
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:579
2970
3517
msgid "I must go report to my superiors!"
2971
 
msgstr ""
 
3518
msgstr "Moram izvijestiti svoje starješine!"
2972
3519
 
2973
3520
#. [message]: speaker=Thursagan
2974
3521
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:583
2975
3522
msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed."
2976
 
msgstr ""
 
3523
msgstr "Dozvolili smo da jedan od protivnika izmakne. Sve je propalo."
2977
3524
 
 
3525
# well-spelled: Ааах
2978
3526
#. [message]: role=dumbelf
2979
3527
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:641
2980
3528
msgid ""
2981
3529
"Aghh!!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!!"
2982
 
msgstr ""
 
3530
msgstr "Aaah!!! Vulkan je buknuo, odsječeni smo od izlaza!"
2983
3531
 
2984
3532
#. [message]: speaker=Rugnur
2985
3533
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:666
2986
3534
msgid ""
2987
3535
"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and "
2988
3536
"kill us all."
2989
 
msgstr ""
 
3537
msgstr "Dobro smo sakrili Žezlo, ali više nam nema spasa od vulkana."
2990
3538
 
2991
3539
#. [objective]: condition=win
2992
3540
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:807
2993
3541
msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves"
2994
 
msgstr ""
 
3542
msgstr "Pobiješ li sve vilenjake prije nego što neko od njih napusti pećine"
2995
3543
 
 
3544
# |, no-check-spell, no-hybdl
2996
3545
#. [message]: speaker=Krawg
2997
3546
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:918
2998
3547
msgid "Hm... Me le' no'w!"
2999
 
msgstr ""
 
3548
msgstr "Kaa... Kjaa oodh saad!"
3000
3549
 
3001
3550
#. [scenario]: id=Epilogue
3002
3551
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
3003
3552
msgid "Epilogue"
3004
 
msgstr ""
 
3553
msgstr "Epilog"
3005
3554
 
3006
3555
#. [part]
3007
3556
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:34
3010
3559
"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
3011
3560
"Gryphon."
3012
3561
msgstr ""
 
3562
"I tako pogibe Rugnur — slavnom smrću, u očima patuljačkih mudraca. Ali naša "
 
3563
"priča nije gotova. Jer Alanin bješe još živ, kao i Kravg grifon."
3013
3564
 
3014
3565
#. [part]
3015
3566
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:38
3017
3568
"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of "
3018
3569
"the past fifteen years."
3019
3570
msgstr ""
 
3571
"Alanin je jahao na jug, u Vesnot, Haldriku Drugom, da ga izvijesti o "
 
3572
"zbivanjima u proteklih petnaest godina."
3020
3573
 
3021
3574
#. [part]
3022
3575
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:41
3024
3577
"And Krawg - well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
3025
3578
"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
3026
3579
msgstr ""
 
3580
"A Kravg, pa... Kravg ga je pratio. Ne znam sad kako, ali našao je način da "
 
3581
"dospije na jug, do Veldina, u isto vrijeme kad i Alanin."
3027
3582
 
3028
3583
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
3029
3584
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:71
3030
3585
msgid "Guard Captain"
3031
 
msgstr ""
 
3586
msgstr "kapetan straže"
3032
3587
 
3033
3588
#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper
3034
3589
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:88
3035
3590
msgid "Gatekeeper"
3036
 
msgstr ""
 
3591
msgstr "vratar"
3037
3592
 
3038
3593
#. [message]: speaker=Gatekeeper
3039
3594
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:106
3040
3595
msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
3041
 
msgstr ""
 
3596
msgstr "Stoj! Šta tražiš u Veldinu, prijestonici Vesnota?"
3042
3597
 
3043
3598
#. [message]: speaker=Alanin
3044
3599
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:110
3046
3601
"Stand aside. I am Alanin, of Haldric's royal guard, and I bring news from "
3047
3602
"the northlands."
3048
3603
msgstr ""
 
3604
"Odstupi od mene. Ja sam Alanin iz Haldrikove kraljevske garde i donosim "
 
3605
"vijesti sa sjevera."
3049
3606
 
3050
3607
#. [message]: speaker=Gatekeeper
3051
3608
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:114
3052
3609
msgid "Very well. You may pass."
3053
 
msgstr ""
 
3610
msgstr "U redu! Možeš proći."
3054
3611
 
3055
3612
#. [message]: speaker=Guard Captain
3056
3613
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:119
3057
3614
msgid ""
3058
3615
"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
3059
3616
msgstr ""
 
3617
"Čuo sam da želiš pričati sa kraljem, Alanine. Šta želiš da mu saopštiš?"
3060
3618
 
3061
3619
#. [message]: speaker=Alanin
3062
3620
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:123
3064
3622
"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by "
3065
3623
"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more."
3066
3624
msgstr ""
 
3625
"Donosim vijesti o Vatrenom žezlu, koje kralj naruči prije petnaest godina. "
 
3626
"Bijah odsutan dugo vremena, ne zadržavaj me još više."
3067
3627
 
3068
3628
#. [message]: speaker=Guard Captain
3069
3629
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:127
3070
3630
msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
3071
 
msgstr ""
 
3631
msgstr "Uđi, Alanine, i prenesi poruku kralju."
3072
3632
 
3073
3633
#. [message]: speaker=Alanin
3074
3634
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:132
3076
3636
"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. I "
3077
3637
"have returned. What do you wish to know of my mission?"
3078
3638
msgstr ""
 
3639
"Vaše Veličanstvo, prije petnaest godina poslaste me na zadatak u "
 
3640
"Sjeverozemlje. Šta bi ste željeli da znate o mom poslanju?"
3079
3641
 
3080
3642
#. [message]: speaker=Haldric II
3081
3643
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:136
3082
3644
msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
3083
 
msgstr ""
 
3645
msgstr "Da li je onda Žezlo završeno? Imaš li ga kod sebe? Predaj mi ga!"
3084
3646
 
3085
3647
#. [message]: speaker=Alanin
3086
3648
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:140
3088
3650
"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
3089
3651
"mountains of the Northlands."
3090
3652
msgstr ""
 
3653
"Vjerujem da je završeno, ali nije kod mene. Zakopano je u dubinama planina "
 
3654
"Sjeverozemlja."
3091
3655
 
3092
3656
#. [message]: speaker=Haldric II
3093
3657
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:144
3095
3659
"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their "
3096
3660
"promise, and kept it?"
3097
3661
msgstr ""
 
3662
"Zašto? Zašto mi nije doneseno? Da li su patuljci prekršili svoju riječ i "
 
3663
"zadržali ga?"
3098
3664
 
3099
3665
#. [message]: speaker=Alanin
3100
3666
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:148
3102
3668
"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of "
3103
3669
"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you."
3104
3670
msgstr ""
 
3671
"Gospodaru, patuljci su mrtvi, stradali u vatri i dimu kad je lava iskuljala "
 
3672
"iz jedne planine. Vidjeh erupciju izdaleka, dok sam se vraćao."
3105
3673
 
3106
3674
#. [message]: speaker=Haldric II
3107
3675
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:152
3108
3676
msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
3109
 
msgstr ""
 
3677
msgstr "A zašto se onda vraćaš bez žezla?"
3110
3678
 
3111
3679
#. [message]: speaker=Alanin
3112
3680
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:156
3117
3685
"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and "
3118
3686
"were immediately followed by hundreds of elves."
3119
3687
msgstr ""
 
3688
"Opkolili su nas vilenjaci, u patuljačkom zamku koji ne bješe Rugnurov. Nije "
 
3689
"bilo moguće da se Žezlo dovrši ondje, ali je to bilo moguće u pećini koja "
 
3690
"bješe sjeveroistočno od tog zamka. Rugnur me je poslao nazad, sa porukom da "
 
3691
"će žezlo biti gotovo, ali čim je on sa ostalim patuljcima pošao u pećinu "
 
3692
"odmah su za njima pošle stotine vilenjaka."
3120
3693
 
3121
3694
#. [message]: speaker=Haldric II
3122
3695
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:160
3123
3696
msgid ""
3124
3697
"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
3125
3698
"exists?"
3126
 
msgstr ""
 
3699
msgstr "Ako nisi vidio da je Žezlo završeno, po čemu si siguran da postoji?"
3127
3700
 
3128
3701
#. [message]: speaker=Alanin
3129
3702
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:164
3130
3703
msgid "I will let Krawg explain that."
3131
 
msgstr ""
 
3704
msgstr "Pustiću da vam to Kravg objasni."
3132
3705
 
3133
3706
#. [message]: speaker=Haldric II
3134
3707
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:168
3135
3708
msgid "Who?"
3136
 
msgstr ""
 
3709
msgstr "Ko?"
3137
3710
 
3138
3711
#. [message]: speaker=Gatekeeper
3139
3712
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:192
3141
3714
"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an "
3142
3715
"attack!"
3143
3716
msgstr ""
 
3717
"Gospodaru, grifon upravo preletje preko naših zidina! Možda je ovo napad!"
3144
3718
 
3145
3719
#. [message]: speaker=Alanin
3146
3720
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:196
3148
3722
"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but "
3149
3723
"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave."
3150
3724
msgstr ""
 
3725
"Ne, to je moj... prijatelj Kravg. Otišao je u pećine sa Rugnurom, ali je "
 
3726
"umakao kroz otvor na krovu trenutak prije nego što je lava ispunila pećinu."
3151
3727
 
 
3728
# |, no-check-spell, no-hybdl
3152
3729
#. [message]: speaker=Krawg
3153
3730
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:201
3154
3731
msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav."
3155
 
msgstr ""
 
3732
msgstr "Kjaa, jaa! Kjaa viiid žeeezl! Kruugnr iim. Kiizgb uu peećn."
3156
3733
 
3157
3734
#. [message]: speaker=Haldric II
3158
3735
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:205
3159
3736
msgid "What the devil is he saying?"
3160
 
msgstr ""
 
3737
msgstr "Do vraga, šta on pokušava da kaže?"
3161
3738
 
3162
3739
#. [message]: speaker=Alanin
3163
3740
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:209
3166
3743
"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
3167
3744
"fulfill their promise."
3168
3745
msgstr ""
 
3746
"Kaže da je vidio Žezlo. Rugnur ga je imao ali ga je izgubio u pećinama. "
 
3747
"Došao je da vama kaže to, kako bi ste znali da su patuljci ispunili svoje "
 
3748
"obećanje."
3169
3749
 
 
3750
# Шта грифон хоће да каже?
 
3751
# |, no-check-spell, no-hybdl
3170
3752
#. [message]: speaker=Krawg
3171
3753
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:214
3172
3754
msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
3173
 
msgstr ""
 
3755
msgstr "Kreeej! Daaart! Nooomdn. Baah."
3174
3756
 
3175
3757
#. [message]: speaker=Haldric II
3176
3758
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:218
3179
3761
"yes, but I don't know where it is, the makers are dead, and orcs have "
3180
3762
"probably already found it and hid it somewhere else."
3181
3763
msgstr ""
 
3764
"A tako. Onda... šta mi je sad činiti? Da, Vatreno žezlo je načinjeno ali ne "
 
3765
"znam gdje je, njegovi tvorci su mrtvi, a orkovi su ga vjerovatno pronašli i "
 
3766
"sakrili negdje drugo."
3182
3767
 
3183
3768
#. [message]: speaker=Alanin
3184
3769
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:222
3188
3773
"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for "
3189
3774
"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist."
3190
3775
msgstr ""
 
3776
"Ne znam. Ja samo prenosim vijesti, nisam ih izazvao niti razumijem njihove "
 
3777
"posljedice u potpunosti. Ipak, savjetovao bih da ne radite ništa. Vjerujem "
 
3778
"da ga nećete naći, makar poslali stotine vojski da ga traže. No, nek se "
 
3779
"zabilježi u istorijskim spisima da Vatreno žezlo postoji."
3191
3780
 
3192
3781
#. [message]: speaker=Haldric II
3193
3782
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:226
3197
3786
"and even if you hadn't, you've seen enough combat. So, go. Back to your "
3198
3787
"village. You deserve a rest."
3199
3788
msgstr ""
 
3789
"Tvoj savjet mi djeluje razumno, prihvatam ga. Što se tiče tebe i grifona, "
 
3790
"slobodni ste. Alanine, služio si u mojoj vojsci dovoljno da zaslužiš "
 
3791
"mirovninu, a čak i da nisi, vidio si dovoljno borbe. Pođi, onda, nazad u "
 
3792
"svoje selo. Zaslužuješ odmor."
3200
3793
 
3201
3794
#. [message]: speaker=Alanin
3202
3795
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:230
3203
3796
msgid "Very well, my lord."
3204
 
msgstr ""
 
3797
msgstr "U redu, gospodaru."
3205
3798
 
3206
3799
#. [message]: speaker=narrator
3207
3800
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:242
3211
3804
"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
3212
3805
"understood its true power."
3213
3806
msgstr ""
 
3807
"Žezlo će biti nađeno tek mnogo pokoljenja poslije Haldrika Drugog, za "
 
3808
"vladavine Aševire, Mračne kraljice. Za sve to vrijeme, ležalo je u pećinama "
 
3809
"Sjeverozemlja, nenađeno ali i neoštećeno, dok su ga premiještali orkovi, "
 
3810
"koji nikad nisu razumjeli njegovu pravu moć."
3214
3811
 
3215
3812
#. [message]: speaker=narrator
3216
3813
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:247
3219
3816
"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
3220
3817
"the Dwarven Heroes of old."
3221
3818
msgstr ""
 
3819
"Ali prije nego što je nađeno, nastala su predanja oko njega i njegovih "
 
3820
"tvoraca — Tursagana, najsjajnijeg patuljačkog mudraca, i Rugnura, najvećeg "
 
3821
"junaka patuljačke starine."
3222
3822
 
3223
3823
#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3224
3824
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
3225
3825
msgid "Caravan"
3226
 
msgstr ""
 
3826
msgstr "karavan"
3227
3827
 
3228
3828
#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3229
3829
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17
3231
3831
"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
3232
3832
"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
3233
3833
msgstr ""
 
3834
"Karavani se koriste za prenos zlata i zaliha na dugim razdaljinama. Zbog "
 
3835
"velike težine tereta koji prenose, kreću se vrlo sporo."
3234
3836
 
3235
3837
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
3236
3838
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Arcanister.cfg:4
3237
3839
msgid "Dwarvish Arcanister"
3238
 
msgstr ""
 
3840
msgstr "patulj-volšebnik"
3239
3841
 
3240
3842
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
3241
3843
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Arcanister.cfg:24
3245
3847
"that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, and the glyphs "
3246
3848
"he carves into his weapons and armor deflect the blows of his enemies."
3247
3849
msgstr ""
 
3850
"Najsilniji među svim runotvorcima, patuljački volšebnik uništava povrijeđene "
 
3851
"neprijatelje skoro u trenu i rijetko kad ne rani onog koga je namjeravao. "
 
3852
"Njegove vještine u runotvorstvu su bez premca, i rune što ih on urezuje u "
 
3853
"svoje oružje i oklop odvraćaju protivničke udare."
3248
3854
 
3249
3855
#. [attack]: type=impact
3250
3856
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Arcanister.cfg:42
3251
3857
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:40
3252
3858
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runesmith.cfg:43
3253
3859
msgid "hammer"
3254
 
msgstr ""
 
3860
msgstr "čekić"
3255
3861
 
3256
3862
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf, role=loaded
3257
3863
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
3258
3864
msgid "Dwarvish Miner"
3259
 
msgstr ""
 
3865
msgstr "patulj-rudar"
3260
3866
 
3261
3867
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf, role=loaded
3262
3868
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:18
3265
3871
"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
3266
3872
"of weapons or artifacts."
3267
3873
msgstr ""
 
3874
"Patulj-rudari su prosti radnici u patuljačkom društvu. Oni vade dragocjene "
 
3875
"rude iz zemlje, ali ne uzimaju učešće u izradi rukotvorina i oružja."
3268
3876
 
 
3877
# красна је стари назив за крамп
3269
3878
#. [attack]: type=pierce
3270
3879
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:42
3271
3880
msgid "pick"
3272
 
msgstr ""
 
3881
msgstr "krasna"
3273
3882
 
3274
3883
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster_alt, race=dwarf
3275
3884
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:4
3276
3885
msgid "Dwarvish Runemaster"
3277
 
msgstr ""
 
3886
msgstr "patulj-runotvorac"
3278
3887
 
3279
3888
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster_alt, race=dwarf
3280
3889
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:23
3286
3895
"their runes cause the physical blows of their enemies to deal less damage "
3287
3896
"than would be expected."
3288
3897
msgstr ""
 
3898
"Osim onih sa gotovo natprirodnom vještinom, najveći čin koji proučavalac "
 
3899
"runa može doseći jeste onaj patulj-runotvorca. Nanoseći udare skoro kao "
 
3900
"najbolji ratnici, bili bi zastrašujući i bez svog runoumijeća, a sa njim su "
 
3901
"zamalo nepobjedivi: runama postižu da fizički udari njihovih neprijatelja "
 
3902
"nanose manje štete nego što bi obično."
3289
3903
 
 
3904
# заиста сам остао без инспирације.
3290
3905
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
3291
3906
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runesmith.cfg:4
3292
3907
msgid "Dwarvish Runesmith"
3293
 
msgstr ""
 
3908
msgstr "patulj-runokovac"
3294
3909
 
3295
3910
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
3296
3911
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runesmith.cfg:26
3300
3915
"and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing them to strike "
3301
3916
"softly, weakly and on the armor of the defender."
3302
3917
msgstr ""
 
3918
"Patulj-runokovci, sad izvježbani u svom zanatu, urezuju rune u svoje oružje "
 
3919
"i oklope. Ove rune ulivaju tačnost i snagu u runokovčeve udare i remete "
 
3920
"udare njihovih protivnika, tjerajući ih da udaraju sporo, slabo i po oklopu "
 
3921
"branioca."
3303
3922
 
3304
3923
#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
3305
3924
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4
3306
3925
msgid "King"
3307
 
msgstr ""
 
3926
msgstr "kralj"
3308
3927
 
3309
3928
#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
3310
3929
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
3311
3930
msgid "King of Wesnoth."
3312
 
msgstr ""
 
3931
msgstr "Kralj Vesnota."
3313
3932
 
3314
3933
#. [attack]: type=blade
3315
3934
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:25
3316
3935
msgid "sword"
3317
 
msgstr ""
 
3936
msgstr "mač"
3318
3937
 
 
3938
# well-spelled: Гаах
3319
3939
#. [message]: speaker=Rugnur
3320
3940
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
3321
3941
msgid "Gahahh..."
3322
 
msgstr ""
 
3942
msgstr "Gaah..."
3323
3943
 
 
3944
# well-spelled: Магах
3324
3945
#. [message]: speaker=Haldric II
3325
3946
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35
3326
3947
msgid "Maghah..."
3327
 
msgstr ""
 
3948
msgstr "Magah..."
3328
3949
 
 
3950
# well-spelled: Аах
3329
3951
#. [message]: speaker=Alanin
3330
3952
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48
3331
3953
msgid "Ahhgg..."
3332
 
msgstr ""
 
3954
msgstr "Aah..."
3333
3955
 
 
3956
# well-spelled: Кра
3334
3957
#. [message]: speaker=Krawg
3335
3958
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
3336
3959
msgid "Kraa..."
3337
 
msgstr ""
 
3960
msgstr "Kra..."