14
14
# Anton Meixome <certima@certima.net>, 2009.
15
15
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
16
16
# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
17
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.
18
17
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
18
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2012.
22
22
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
25
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 19:18-0500\n"
26
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:04+0100\n"
27
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
28
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
25
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:41-0400\n"
26
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:17+0100\n"
27
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
28
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
30
30
"MIME-Version: 1.0\n"
31
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
34
34
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
36
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
37
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
36
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
37
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
39
39
msgid "Failed to open file '%s': %s"
40
40
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro «%s»: %s"
42
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1082
42
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
44
44
msgid "Image file '%s' contains no data"
45
45
msgstr "O ficheiro de imaxe «%s» non contén datos"
47
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1118
48
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1388
47
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
48
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
51
51
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
62
62
"Produciuse un fallo ao cargar a animación «%s»: o motivo é descoñecido, é "
63
63
"probábel que o ficheiro da animación estea corrupto"
65
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
65
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
67
67
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
68
68
msgstr "Foi imposíbel cargar o módulo de descarga de imaxes: %s: %s"
70
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
70
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
73
73
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
76
76
"O módulo de carga de imaxes %s non exporta a interface axeitada; é dunha "
77
77
"versión do gdk-pixbuf diferente?"
79
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
79
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
81
81
msgid "Image type '%s' is not supported"
82
82
msgstr "O tipo de imaxe «%s» non é compatíbel"
84
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:951
84
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
86
86
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
88
88
"Non foi posíbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro «%s»"
90
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:959
90
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
91
91
msgid "Unrecognized image file format"
92
92
msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido"
94
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
94
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
96
96
msgid "Failed to load image '%s': %s"
97
97
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: %s"
99
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1904 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
99
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
101
101
msgid "Error writing to image file: %s"
102
102
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s"
104
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1949 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2079
104
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
106
106
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
108
108
"Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co formato: "
111
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1983
111
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
112
112
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
114
114
"Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno"
116
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1996
116
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
117
117
msgid "Failed to open temporary file"
118
118
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal"
120
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2022
120
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
121
121
msgid "Failed to read from temporary file"
122
122
msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro temporal"
124
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2275
124
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
126
126
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
127
127
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura: %s"
129
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2301
129
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
132
132
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
135
135
"Produciuse un fallo ao pechar «%s» mentres se escribía a imaxe; é posíbel "
136
136
"que non se gardaran todos os datos: %s"
138
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2521 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2572
138
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
139
139
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
140
140
msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer"
142
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2618
142
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
143
143
msgid "Error writing to image stream"
144
144
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no fluxo de imaxe"
157
157
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
158
158
msgstr "A carga incremental das imaxes do tipo «%s» non é posíbel"
160
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:159
160
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
161
161
msgid "Image header corrupt"
162
162
msgstr "A cabeceira da imaxe está danada"
164
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:164
164
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
165
165
msgid "Image format unknown"
166
166
msgstr "O formato de imaxe é descoñecido"
168
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:500
168
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
169
169
msgid "Image pixel data corrupt"
170
170
msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados"
172
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:444
172
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
174
174
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
175
175
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
180
180
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
181
181
msgstr "Fragmento de icona inesperado na animación"
183
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
184
msgid "Unsupported animation type"
185
msgstr "Tipo de animación non compatíbel"
187
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
188
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
183
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
184
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
189
185
msgid "Invalid header in animation"
190
186
msgstr "A cabeceira na animación non é válida"
192
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
193
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
188
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
189
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
194
190
msgid "Not enough memory to load animation"
195
191
msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a animación"
197
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
193
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
198
194
msgid "Malformed chunk in animation"
199
195
msgstr "Fragmento malformado na animación"
201
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
197
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
202
198
msgid "The ANI image format"
203
199
msgstr "O formato de imaxe ANI"
235
231
msgid "The BMP image format"
236
232
msgstr "O formato de imaxe BMP"
234
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
235
msgid "The EMF image format"
236
msgstr "O formato de imaxe EMF"
238
#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
239
msgid "The GIF image format"
240
msgstr "O formato de imaxe GIF"
242
#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
243
msgid "The ICO image format"
244
msgstr "O formato de imaxe ICO"
246
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
249
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
252
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor «%s» non pode "
255
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
258
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
260
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
263
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
264
msgid "The JPEG image format"
265
msgstr "O formato de imaxe JPEG"
267
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
269
msgid "Could not allocate memory: %s"
270
msgstr "Non é posíbel asignar a memoria: %s"
272
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
273
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
275
msgid "Could not create stream: %s"
276
msgstr "Non foi posíbel crear o fluxo: %s"
278
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
280
msgid "Could not seek stream: %s"
281
msgstr "Non foi posíbel buscar o fluxo: %s"
283
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
285
msgid "Could not read from stream: %s"
286
msgstr "Non é posíbel ler desde o fluxo: %s"
288
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
289
msgid "Couldn't load bitmap"
290
msgstr "Non foi posíbel cargar o mapa de bits"
292
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
293
msgid "Couldn't load metafile"
294
msgstr "Non foi posíbel cargar o metaficheiro"
296
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
297
msgid "Unsupported image format for GDI+"
298
msgstr "Formato de imaxe incompatíbel para GDI+"
300
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
301
msgid "Couldn't save"
302
msgstr "Non foi posíbel gardar"
304
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
305
msgid "The WMF image format"
306
msgstr "O formato de imaxe WMF"
238
308
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
240
310
msgid "Failure reading GIF: %s"
299
369
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
300
370
msgstr "A imaxe GIF está truncada ou incompleta."
302
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
303
msgid "The GIF image format"
304
msgstr "O formato de imaxe GIF"
372
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
374
msgid "Error reading ICNS image: %s"
375
msgstr "Produciuse un erro ao ler a imaxe ICNS: %s"
377
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
378
msgid "Could not decode ICNS file"
379
msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro ICNS"
381
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
382
msgid "The ICNS image format"
383
msgstr "O formato de imaxe ICNS"
306
385
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
307
386
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
346
425
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
347
426
msgstr "Profundidade non compatíbel para o ficheiro ICO: %d"
349
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
350
msgid "The ICO image format"
351
msgstr "O formato de imaxe ICO"
353
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
355
msgid "Error reading ICNS image: %s"
356
msgstr "Produciuse un erro ao ler a imaxe ICNS: %s"
358
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
359
msgid "Could not decode ICNS file"
360
msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro ICNS"
362
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
363
msgid "The ICNS image format"
364
msgstr "O formato de imaxe ICNS"
366
428
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
367
429
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
368
430
msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para o fluxo"
422
484
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
423
485
msgstr "O JPEG transformado ten cero en largura ou altura."
425
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
428
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
431
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor «%s» non pode "
434
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
437
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
439
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
442
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
443
msgid "The JPEG image format"
444
msgstr "O formato de imaxe JPEG"
446
487
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
447
488
msgid "Couldn't allocate memory for header"
448
489
msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para a cabeceira"
488
529
msgid "The PCX image format"
489
530
msgstr "O formato de imaxe PCX"
532
#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
533
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
534
msgstr "O búfer de píxeles transformado ten anchura ou altura cero."
536
#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
537
msgid "The GdkPixdata format"
538
msgstr "O formato de GdkPixdata"
491
540
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
492
541
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
493
542
msgstr "Os bits por canal non son válidos na imaxe PNG."
644
693
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
645
694
msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM"
647
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
696
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
648
697
msgid "Input file descriptor is NULL."
649
698
msgstr "O descritor do ficheiro de entrada é NULL."
651
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
700
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
652
701
msgid "Failed to read QTIF header"
653
702
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a cabeceira QTIF"
655
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
657
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
658
msgstr "O tamaño do atomo ATIFF é demasiado longo (%d bytes)"
660
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
662
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
664
"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura do ficheiro"
666
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
704
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
706
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
707
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
708
msgstr[0] "O tamaño do QTIFF atom é demasiado longo (%d byte)"
709
msgstr[1] "O tamaño do QTIFF atom é demasiado longo (%d bytes)"
711
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
713
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
714
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
716
"Produciuse un fallo ao asignar %d byte para o búfer de lectura de ficheiros"
718
"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura de ficheiros"
720
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
668
722
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
669
723
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s"
671
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
725
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
673
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
674
msgstr "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()."
727
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
728
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
729
msgstr[0] "Produciuse un fallo ao omitir o seguinte %d byte con seek()."
730
msgstr[1] "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()."
676
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
732
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
677
733
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
678
734
msgstr "Produciuse un fallo na asignación do contexto QTIF."
680
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
736
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
681
737
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
682
738
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o obxecto GdkPixbufLoader."
684
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
740
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
685
741
msgid "Failed to find an image data atom."
686
742
msgstr "Non de puido atopar un atom de datos de imaxe."
688
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
744
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
689
745
msgid "The QTIF image format"
690
746
msgstr "O formato de imaxe TIFF"
904
960
msgid "The XPM image format"
905
961
msgstr "O formato de imaxe XPM"
907
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
908
msgid "The EMF image format"
909
msgstr "O formato de imaxe EMF"
911
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
913
msgid "Could not allocate memory: %s"
914
msgstr "Non é posíbel asignar a memoria: %s"
916
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
917
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
919
msgid "Could not create stream: %s"
920
msgstr "Non foi posíbel crear o fluxo: %s"
922
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
924
msgid "Could not seek stream: %s"
925
msgstr "Non foi posíbel buscar o fluxo: %s"
927
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
929
msgid "Could not read from stream: %s"
930
msgstr "Non é posíbel ler desde o fluxo: %s"
932
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
933
msgid "Couldn't load bitmap"
934
msgstr "Non foi posíbel cargar o mapa de bits"
936
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
937
msgid "Couldn't load metafile"
938
msgstr "Non foi posíbel cargar o metaficheiro"
940
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
941
msgid "Unsupported image format for GDI+"
942
msgstr "Formato de imaxe incompatíbel para GDI+"
944
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
945
msgid "Couldn't save"
946
msgstr "Non foi posíbel gardar"
948
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
949
msgid "The WMF image format"
950
msgstr "O formato de imaxe WMF"
963
#~ msgid "Unsupported animation type"
964
#~ msgstr "Tipo de animación non compatíbel"
952
966
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
953
967
#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos de paleta"