~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gdk-pixbuf/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-03-30 09:01:26 UTC
  • mfrom: (1.1.12) (1.2.11 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120330090126-tz72bixe1c6r3gj9
Tags: 2.26.0-2
Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
# Anton Meixome <certima@certima.net>, 2009.
15
15
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
16
16
# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
17
 
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.
18
17
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
 
18
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2012.
19
19
#
20
20
msgid ""
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
24
24
"pixbuf\n"
25
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 19:18-0500\n"
26
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:04+0100\n"
27
 
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
28
 
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:41-0400\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:17+0100\n"
 
27
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
 
28
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
29
29
"Language: gl\n"
30
30
"MIME-Version: 1.0\n"
31
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
34
34
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
35
35
 
36
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
37
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
 
36
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
 
37
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
38
38
#, c-format
39
39
msgid "Failed to open file '%s': %s"
40
40
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro «%s»: %s"
41
41
 
42
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1082
 
42
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
43
43
#, c-format
44
44
msgid "Image file '%s' contains no data"
45
45
msgstr "O ficheiro de imaxe «%s» non contén datos"
46
46
 
47
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1118
48
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1388
 
47
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
 
48
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
49
49
#, c-format
50
50
msgid ""
51
51
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
62
62
"Produciuse un fallo ao cargar a animación «%s»: o motivo é descoñecido, é "
63
63
"probábel que o ficheiro da animación estea corrupto"
64
64
 
65
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
 
65
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
66
66
#, c-format
67
67
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
68
68
msgstr "Foi imposíbel cargar o módulo de descarga de imaxes: %s: %s"
69
69
 
70
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
 
70
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
71
71
#, c-format
72
72
msgid ""
73
73
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
76
76
"O módulo de carga de imaxes %s non exporta a interface axeitada; é dunha "
77
77
"versión do gdk-pixbuf diferente?"
78
78
 
79
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
 
79
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
80
80
#, c-format
81
81
msgid "Image type '%s' is not supported"
82
82
msgstr "O tipo de imaxe «%s» non é compatíbel"
83
83
 
84
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:951
 
84
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
85
85
#, c-format
86
86
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
87
87
msgstr ""
88
88
"Non foi posíbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro «%s»"
89
89
 
90
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:959
 
90
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
91
91
msgid "Unrecognized image file format"
92
92
msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido"
93
93
 
94
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
 
94
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
95
95
#, c-format
96
96
msgid "Failed to load image '%s': %s"
97
97
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe «%s»: %s"
98
98
 
99
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1904 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
 
99
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
100
100
#, c-format
101
101
msgid "Error writing to image file: %s"
102
102
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s"
103
103
 
104
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1949 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2079
 
104
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
105
105
#, c-format
106
106
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
107
107
msgstr ""
108
108
"Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co formato: "
109
109
"%s"
110
110
 
111
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1983
 
111
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
112
112
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
113
113
msgstr ""
114
114
"Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno"
115
115
 
116
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1996
 
116
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
117
117
msgid "Failed to open temporary file"
118
118
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal"
119
119
 
120
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2022
 
120
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
121
121
msgid "Failed to read from temporary file"
122
122
msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro temporal"
123
123
 
124
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2275
 
124
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
125
125
#, c-format
126
126
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
127
127
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir «%s» para escritura: %s"
128
128
 
129
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2301
 
129
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
130
130
#, c-format
131
131
msgid ""
132
132
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
135
135
"Produciuse un fallo ao pechar «%s» mentres se escribía a imaxe; é posíbel "
136
136
"que non se gardaran todos os datos: %s"
137
137
 
138
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2521 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2572
 
138
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
139
139
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
140
140
msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer"
141
141
 
142
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2618
 
142
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
143
143
msgid "Error writing to image stream"
144
144
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no fluxo de imaxe"
145
145
 
157
157
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
158
158
msgstr "A carga incremental das imaxes do tipo «%s» non é posíbel"
159
159
 
160
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:159
 
160
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
161
161
msgid "Image header corrupt"
162
162
msgstr "A cabeceira da imaxe está danada"
163
163
 
164
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:164
 
164
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
165
165
msgid "Image format unknown"
166
166
msgstr "O formato de imaxe é descoñecido"
167
167
 
168
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:500
 
168
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
169
169
msgid "Image pixel data corrupt"
170
170
msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados"
171
171
 
172
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:444
 
172
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
173
173
#, c-format
174
174
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
175
175
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
180
180
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
181
181
msgstr "Fragmento de icona inesperado na animación"
182
182
 
183
 
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
184
 
msgid "Unsupported animation type"
185
 
msgstr "Tipo de animación non compatíbel"
186
 
 
187
 
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
188
 
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 
183
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
 
184
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
189
185
msgid "Invalid header in animation"
190
186
msgstr "A cabeceira na animación non é válida"
191
187
 
192
 
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
193
 
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 
188
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
 
189
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
194
190
msgid "Not enough memory to load animation"
195
191
msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a animación"
196
192
 
197
 
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 
193
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
198
194
msgid "Malformed chunk in animation"
199
195
msgstr "Fragmento malformado na animación"
200
196
 
201
 
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 
197
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
202
198
msgid "The ANI image format"
203
199
msgstr "O formato de imaxe ANI"
204
200
 
235
231
msgid "The BMP image format"
236
232
msgstr "O formato de imaxe BMP"
237
233
 
 
234
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 
235
msgid "The EMF image format"
 
236
msgstr "O formato de imaxe EMF"
 
237
 
 
238
#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
 
239
msgid "The GIF image format"
 
240
msgstr "O formato de imaxe GIF"
 
241
 
 
242
#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
 
243
msgid "The ICO image format"
 
244
msgstr "O formato de imaxe ICO"
 
245
 
 
246
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
 
247
#, c-format
 
248
msgid ""
 
249
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 
250
"parsed."
 
251
msgstr ""
 
252
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor «%s» non pode "
 
253
"ser analizado."
 
254
 
 
255
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
 
256
#, c-format
 
257
msgid ""
 
258
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
259
msgstr ""
 
260
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
 
261
"permitido."
 
262
 
 
263
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
 
264
msgid "The JPEG image format"
 
265
msgstr "O formato de imaxe JPEG"
 
266
 
 
267
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
 
268
#, c-format
 
269
msgid "Could not allocate memory: %s"
 
270
msgstr "Non é posíbel asignar a memoria: %s"
 
271
 
 
272
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
 
273
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
 
274
#, c-format
 
275
msgid "Could not create stream: %s"
 
276
msgstr "Non foi posíbel crear o fluxo: %s"
 
277
 
 
278
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
 
279
#, c-format
 
280
msgid "Could not seek stream: %s"
 
281
msgstr "Non foi posíbel buscar o fluxo: %s"
 
282
 
 
283
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
 
284
#, c-format
 
285
msgid "Could not read from stream: %s"
 
286
msgstr "Non é posíbel ler desde o fluxo: %s"
 
287
 
 
288
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
 
289
msgid "Couldn't load bitmap"
 
290
msgstr "Non foi posíbel cargar o mapa de bits"
 
291
 
 
292
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
 
293
msgid "Couldn't load metafile"
 
294
msgstr "Non foi posíbel cargar o metaficheiro"
 
295
 
 
296
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
 
297
msgid "Unsupported image format for GDI+"
 
298
msgstr "Formato de imaxe incompatíbel para GDI+"
 
299
 
 
300
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
 
301
msgid "Couldn't save"
 
302
msgstr "Non foi posíbel gardar"
 
303
 
 
304
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 
305
msgid "The WMF image format"
 
306
msgstr "O formato de imaxe WMF"
 
307
 
238
308
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
239
309
#, c-format
240
310
msgid "Failure reading GIF: %s"
299
369
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
300
370
msgstr "A imaxe GIF está truncada ou incompleta."
301
371
 
302
 
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
303
 
msgid "The GIF image format"
304
 
msgstr "O formato de imaxe GIF"
 
372
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 
373
#, c-format
 
374
msgid "Error reading ICNS image: %s"
 
375
msgstr "Produciuse un erro ao ler a imaxe ICNS: %s"
 
376
 
 
377
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 
378
msgid "Could not decode ICNS file"
 
379
msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro ICNS"
 
380
 
 
381
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 
382
msgid "The ICNS image format"
 
383
msgstr "O formato de imaxe ICNS"
305
384
 
306
385
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
307
386
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
346
425
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
347
426
msgstr "Profundidade non compatíbel para o ficheiro ICO: %d"
348
427
 
349
 
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
350
 
msgid "The ICO image format"
351
 
msgstr "O formato de imaxe ICO"
352
 
 
353
 
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
354
 
#, c-format
355
 
msgid "Error reading ICNS image: %s"
356
 
msgstr "Produciuse un erro ao ler a imaxe ICNS: %s"
357
 
 
358
 
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
359
 
msgid "Could not decode ICNS file"
360
 
msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro ICNS"
361
 
 
362
 
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
363
 
msgid "The ICNS image format"
364
 
msgstr "O formato de imaxe ICNS"
365
 
 
366
428
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
367
429
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
368
430
msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para o fluxo"
422
484
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
423
485
msgstr "O JPEG transformado ten cero en largura ou altura."
424
486
 
425
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
426
 
#, c-format
427
 
msgid ""
428
 
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
429
 
"parsed."
430
 
msgstr ""
431
 
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor «%s» non pode "
432
 
"ser analizado."
433
 
 
434
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
435
 
#, c-format
436
 
msgid ""
437
 
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
438
 
msgstr ""
439
 
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
440
 
"permitido."
441
 
 
442
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
443
 
msgid "The JPEG image format"
444
 
msgstr "O formato de imaxe JPEG"
445
 
 
446
487
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
447
488
msgid "Couldn't allocate memory for header"
448
489
msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para a cabeceira"
488
529
msgid "The PCX image format"
489
530
msgstr "O formato de imaxe PCX"
490
531
 
 
532
#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
 
533
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
 
534
msgstr "O búfer de píxeles transformado ten anchura ou altura cero."
 
535
 
 
536
#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
 
537
msgid "The GdkPixdata format"
 
538
msgstr "O formato de GdkPixdata"
 
539
 
491
540
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
492
541
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
493
542
msgstr "Os bits por canal non son válidos na imaxe PNG."
644
693
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
645
694
msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM"
646
695
 
647
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
 
696
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
648
697
msgid "Input file descriptor is NULL."
649
698
msgstr "O descritor do ficheiro de entrada é NULL."
650
699
 
651
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
 
700
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
652
701
msgid "Failed to read QTIF header"
653
702
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a cabeceira QTIF"
654
703
 
655
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
656
 
#, c-format
657
 
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
658
 
msgstr "O tamaño do atomo ATIFF é demasiado longo (%d bytes)"
659
 
 
660
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
661
 
#, c-format
662
 
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
663
 
msgstr ""
664
 
"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura do ficheiro"
665
 
 
666
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
 
704
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
 
705
#, c-format
 
706
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
 
707
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 
708
msgstr[0] "O tamaño do QTIFF atom é demasiado longo (%d byte)"
 
709
msgstr[1] "O tamaño do QTIFF atom é demasiado longo (%d bytes)"
 
710
 
 
711
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
 
712
#, c-format
 
713
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
 
714
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 
715
msgstr[0] ""
 
716
"Produciuse un fallo ao asignar %d byte para o búfer de lectura de ficheiros"
 
717
msgstr[1] ""
 
718
"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura de ficheiros"
 
719
 
 
720
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
667
721
#, c-format
668
722
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
669
723
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s"
670
724
 
671
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
 
725
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
672
726
#, c-format
673
 
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
674
 
msgstr "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()."
 
727
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
 
728
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 
729
msgstr[0] "Produciuse un fallo ao omitir o seguinte %d byte con seek()."
 
730
msgstr[1] "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()."
675
731
 
676
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
 
732
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
677
733
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
678
734
msgstr "Produciuse un fallo na asignación do contexto QTIF."
679
735
 
680
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
 
736
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
681
737
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
682
738
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o obxecto GdkPixbufLoader."
683
739
 
684
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
 
740
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
685
741
msgid "Failed to find an image data atom."
686
742
msgstr "Non de puido atopar un atom de datos de imaxe."
687
743
 
688
 
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
 
744
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
689
745
msgid "The QTIF image format"
690
746
msgstr "O formato de imaxe TIFF"
691
747
 
904
960
msgid "The XPM image format"
905
961
msgstr "O formato de imaxe XPM"
906
962
 
907
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
908
 
msgid "The EMF image format"
909
 
msgstr "O formato de imaxe EMF"
910
 
 
911
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
912
 
#, c-format
913
 
msgid "Could not allocate memory: %s"
914
 
msgstr "Non é posíbel asignar a memoria: %s"
915
 
 
916
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
917
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
918
 
#, c-format
919
 
msgid "Could not create stream: %s"
920
 
msgstr "Non foi posíbel crear o fluxo: %s"
921
 
 
922
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
923
 
#, c-format
924
 
msgid "Could not seek stream: %s"
925
 
msgstr "Non foi posíbel buscar o fluxo: %s"
926
 
 
927
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
928
 
#, c-format
929
 
msgid "Could not read from stream: %s"
930
 
msgstr "Non é posíbel ler desde o fluxo: %s"
931
 
 
932
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
933
 
msgid "Couldn't load bitmap"
934
 
msgstr "Non foi posíbel cargar o mapa de bits"
935
 
 
936
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
937
 
msgid "Couldn't load metafile"
938
 
msgstr "Non foi posíbel cargar o metaficheiro"
939
 
 
940
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
941
 
msgid "Unsupported image format for GDI+"
942
 
msgstr "Formato de imaxe incompatíbel para GDI+"
943
 
 
944
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
945
 
msgid "Couldn't save"
946
 
msgstr "Non foi posíbel gardar"
947
 
 
948
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
949
 
msgid "The WMF image format"
950
 
msgstr "O formato de imaxe WMF"
 
963
#~ msgid "Unsupported animation type"
 
964
#~ msgstr "Tipo de animación non compatíbel"
951
965
 
952
966
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
953
967
#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos de paleta"