70
70
msgid "Add to Places"
71
71
msgstr "Dodaj na pult Mesta"
73
#: dolphincontextmenu.cpp:432
73
#: dolphincontextmenu.cpp:433
74
74
msgctxt "@action:inmenu"
75
75
msgid "Paste Into Folder"
76
76
msgstr "Prilepi v mapo"
78
#: dolphinmainwindow.cpp:318
78
#: dolphinmainwindow.cpp:258
79
79
msgctxt "@info:status"
80
80
msgid "Successfully copied."
81
81
msgstr "Uspešno kopirano."
83
#: dolphinmainwindow.cpp:321
83
#: dolphinmainwindow.cpp:261
84
84
msgctxt "@info:status"
85
85
msgid "Successfully moved."
86
86
msgstr "Uspešno premaknjeno."
88
#: dolphinmainwindow.cpp:324
88
#: dolphinmainwindow.cpp:264
89
89
msgctxt "@info:status"
90
90
msgid "Successfully linked."
91
91
msgstr "Uspešno povezano."
93
#: dolphinmainwindow.cpp:327
93
#: dolphinmainwindow.cpp:267
94
94
msgctxt "@info:status"
95
95
msgid "Successfully moved to trash."
96
96
msgstr "Uspešno premaknjeno v Smeti."
98
#: dolphinmainwindow.cpp:330
98
#: dolphinmainwindow.cpp:270
99
99
msgctxt "@info:status"
100
100
msgid "Successfully renamed."
101
101
msgstr "Uspešno preimenovano."
103
#: dolphinmainwindow.cpp:334
103
#: dolphinmainwindow.cpp:274
104
104
msgctxt "@info:status"
105
105
msgid "Created folder."
106
106
msgstr "Mapa ustvarjena."
108
#: dolphinmainwindow.cpp:419
108
#: dolphinmainwindow.cpp:355
111
111
msgstr "Pojdi nazaj"
113
#: dolphinmainwindow.cpp:425
113
#: dolphinmainwindow.cpp:361
115
115
msgid "Go forward"
116
116
msgstr "Pojdi naprej"
118
#: dolphinmainwindow.cpp:601
118
#: dolphinmainwindow.cpp:529
119
119
msgctxt "@title:window"
120
120
msgid "Confirmation"
121
121
msgstr "Potrditev"
123
#: dolphinmainwindow.cpp:605
123
#: dolphinmainwindow.cpp:533
124
124
msgid "C&lose Current Tab"
125
125
msgstr "&Zapri trenutni zavihek"
127
#: dolphinmainwindow.cpp:613
127
#: dolphinmainwindow.cpp:541
129
129
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
130
130
msgstr "V tem oknu imate odprtih več zavihkov. Ali res želite končati?"
132
#: dolphinmainwindow.cpp:615
132
#: dolphinmainwindow.cpp:543
133
133
msgid "Do not ask again"
134
134
msgstr "Ne vprašaj več"
136
#: dolphinmainwindow.cpp:1173
136
#: dolphinmainwindow.cpp:988
137
137
msgctxt "@action:inmenu"
139
139
msgstr "Nov zavihek"
141
#: dolphinmainwindow.cpp:1176
141
#: dolphinmainwindow.cpp:991
142
142
msgctxt "@action:inmenu"
143
143
msgid "Detach Tab"
144
144
msgstr "Odpni zavihek"
146
#: dolphinmainwindow.cpp:1178
146
#: dolphinmainwindow.cpp:993
147
147
msgctxt "@action:inmenu"
148
148
msgid "Close Other Tabs"
149
149
msgstr "Zapri druge zavihke"
151
#: dolphinmainwindow.cpp:1180
151
#: dolphinmainwindow.cpp:995
152
152
msgctxt "@action:inmenu"
153
153
msgid "Close Tab"
154
154
msgstr "Zapri zavihek"
156
#: dolphinmainwindow.cpp:1357
156
#: dolphinmainwindow.cpp:1167
157
157
msgctxt "@action:inmenu"
158
158
msgid "Location Bar"
159
159
msgstr "Naslovna vrstica"
161
#: dolphinmainwindow.cpp:1365
161
#: dolphinmainwindow.cpp:1175
162
162
msgctxt "@action:inmenu"
166
#: dolphinmainwindow.cpp:1375
166
#: dolphinmainwindow.cpp:1185
167
167
msgctxt "@action:inmenu"
171
#: dolphinmainwindow.cpp:1389
171
#: dolphinmainwindow.cpp:1199
172
172
msgctxt "@action:inmenu"
176
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
176
#: dolphinmainwindow.cpp:1292
177
177
msgctxt "@action:inmenu File"
178
178
msgid "New &Window"
179
179
msgstr "Novo &okno"
181
#: dolphinmainwindow.cpp:1505
181
#: dolphinmainwindow.cpp:1298
182
182
msgctxt "@action:inmenu File"
184
184
msgstr "Nov zavihek"
186
#: dolphinmainwindow.cpp:1511
186
#: dolphinmainwindow.cpp:1304
187
187
msgctxt "@action:inmenu File"
188
188
msgid "Close Tab"
189
189
msgstr "Zapri zavihek"
191
#: dolphinmainwindow.cpp:1534
191
#: dolphinmainwindow.cpp:1327
192
192
msgctxt "@action:inmenu Edit"
196
#: dolphinmainwindow.cpp:1539
196
#: dolphinmainwindow.cpp:1332
197
197
msgctxt "@action:inmenu Edit"
198
198
msgid "Select All"
199
199
msgstr "Izberi vse"
201
#: dolphinmainwindow.cpp:1544 dolphinpart.cpp:197
201
#: dolphinmainwindow.cpp:1337 dolphinpart.cpp:197
202
202
msgctxt "@action:inmenu Edit"
203
203
msgid "Invert Selection"
204
204
msgstr "Obrni izbiro"
206
#: dolphinmainwindow.cpp:1557
206
#: dolphinmainwindow.cpp:1349
207
207
msgctxt "@action:inmenu View"
209
209
msgstr "Znova naloži"
211
#: dolphinmainwindow.cpp:1563
211
#: dolphinmainwindow.cpp:1355
212
212
msgctxt "@action:inmenu View"
214
214
msgstr "Zaustavi"
216
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
216
#: dolphinmainwindow.cpp:1356
218
218
msgid "Stop loading"
219
219
msgstr "Zaustavi nalaganje"
221
#: dolphinmainwindow.cpp:1569
221
#: dolphinmainwindow.cpp:1361
222
222
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
223
223
msgid "Editable Location"
224
224
msgstr "Mesto je mogoče urediti"
226
#: dolphinmainwindow.cpp:1574
226
#: dolphinmainwindow.cpp:1366
227
227
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
228
228
msgid "Replace Location"
229
229
msgstr "Zamenjaj Mesto"
231
#: dolphinmainwindow.cpp:1585
232
msgid "Recently Closed Tabs"
233
msgstr "Nedavno zaprti zavihki"
235
#: dolphinmainwindow.cpp:1592
236
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
237
msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke"
239
#: dolphinmainwindow.cpp:1610
231
#: dolphinmainwindow.cpp:1395
240
232
msgctxt "@action:inmenu Tools"
241
233
msgid "Show Filter Bar"
242
234
msgstr "Pokaži filtrirno vrstico"
244
#: dolphinmainwindow.cpp:1616
236
#: dolphinmainwindow.cpp:1401
245
237
msgctxt "@action:inmenu Tools"
246
238
msgid "Compare Files"
247
239
msgstr "Primerjaj datoteki"
249
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
241
#: dolphinmainwindow.cpp:1407
250
242
msgctxt "@action:inmenu Tools"
251
243
msgid "Open Terminal"
252
244
msgstr "Odpri terminal"
254
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
246
#: dolphinmainwindow.cpp:1428
247
msgctxt "@action:inmenu"
249
msgstr "Naslednji zavihek"
251
#: dolphinmainwindow.cpp:1429
255
252
msgctxt "@action:inmenu"
256
253
msgid "Activate Next Tab"
257
254
msgstr "Omogoči naslednji zavihek"
259
#: dolphinmainwindow.cpp:1649
256
#: dolphinmainwindow.cpp:1435
257
msgctxt "@action:inmenu"
259
msgstr "Predhodni zavihek"
261
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
260
262
msgctxt "@action:inmenu"
261
263
msgid "Activate Previous Tab"
262
264
msgstr "Omogoči predhodni zavihek"
264
#: dolphinmainwindow.cpp:1656
266
#: dolphinmainwindow.cpp:1443
265
267
msgctxt "@action:inmenu"
266
268
msgid "Open in New Tab"
267
269
msgstr "Odpri v novem zavihku"
269
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
271
#: dolphinmainwindow.cpp:1448
270
272
msgctxt "@action:inmenu"
271
273
msgid "Open in New Tabs"
272
274
msgstr "Odpri v novih zavihkih"
274
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
276
#: dolphinmainwindow.cpp:1453
275
277
msgctxt "@action:inmenu"
276
278
msgid "Open in New Window"
277
279
msgstr "Odpri v novem oknu"
279
#: dolphinmainwindow.cpp:1676
281
#: dolphinmainwindow.cpp:1463
280
282
msgctxt "@action:inmenu Panels"
281
283
msgid "Unlock Panels"
282
284
msgstr "Odkleni pulte"
284
#: dolphinmainwindow.cpp:1678
286
#: dolphinmainwindow.cpp:1465
285
287
msgctxt "@action:inmenu Panels"
286
288
msgid "Lock Panels"
287
289
msgstr "Zakleni pulte"
289
#: dolphinmainwindow.cpp:1684
291
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
290
292
msgctxt "@title:window"
291
293
msgid "Information"
294
#: dolphinmainwindow.cpp:1705
296
#: dolphinmainwindow.cpp:1492
295
297
msgctxt "@title:window"
299
#: dolphinmainwindow.cpp:1728
301
#: dolphinmainwindow.cpp:1515
300
302
msgctxt "@title:window Shell terminal"
302
304
msgstr "Terminal"
304
#: dolphinmainwindow.cpp:1758
306
#: dolphinmainwindow.cpp:1545
305
307
msgctxt "@title:window"
309
#: dolphinmainwindow.cpp:1785
311
#: dolphinmainwindow.cpp:1572
310
312
msgctxt "@action:inmenu View"
314
#: dolphinmainwindow.cpp:1855
316
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
315
317
msgctxt "@action"
319
#: dolphinmainwindow.cpp:2024
321
#: dolphinmainwindow.cpp:1755
322
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
326
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
328
msgid "Close left view"
329
msgstr "Zapri levi prikaz"
331
#: dolphinmainwindow.cpp:1759
320
332
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
324
#: dolphinmainwindow.cpp:2025
336
#: dolphinmainwindow.cpp:1760
326
338
msgid "Close right view"
327
339
msgstr "Zapri desni prikaz"
329
#: dolphinmainwindow.cpp:2028
330
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
334
#: dolphinmainwindow.cpp:2029
336
msgid "Close left view"
337
msgstr "Zapri levi prikaz"
339
#: dolphinmainwindow.cpp:2033
341
#: dolphinmainwindow.cpp:1764
340
342
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
342
344
msgstr "Razdeli "
344
#: dolphinmainwindow.cpp:2034
346
#: dolphinmainwindow.cpp:1765
346
348
msgid "Split view"
347
349
msgstr "Razdeli prikaz"
545
555
msgstr[2] "%1 predmeta"
546
556
msgstr[3] "%1 predmeti"
548
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1852
558
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1853
549
559
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
553
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
563
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1855
554
564
msgctxt "@title:group"
558
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1885
568
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886
559
569
msgctxt "@title:group Size"
563
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1887
573
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888
564
574
msgctxt "@title:group Size"
566
576
msgstr "Majhne datoteke"
568
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1889
578
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890
569
579
msgctxt "@title:group Size"
571
581
msgstr "Srednje datoteke"
573
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1891
583
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1892
574
584
msgctxt "@title:group Size"
576
586
msgstr "Velike datoteke"
578
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
579
msgctxt "@title:group Date"
583
588
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
584
589
msgctxt "@title:group Date"
588
593
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
594
msgctxt "@title:group Date"
598
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
590
600
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
594
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
604
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
595
605
msgctxt "@title:group Date"
596
606
msgid "One Week Ago"
597
607
msgstr "Pred enim tednom"
599
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
609
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
600
610
msgctxt "@title:group Date"
601
611
msgid "Two Weeks Ago"
602
612
msgstr "Pred dvema tednoma"
604
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1946
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1947
605
615
msgctxt "@title:group Date"
606
616
msgid "Three Weeks Ago"
607
617
msgstr "Pred tremi tedni"
609
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1950
619
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1951
610
620
msgctxt "@title:group Date"
611
621
msgid "Earlier this Month"
612
622
msgstr "V začetku tega meseca"
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1959
624
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1960
616
626
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
618
628
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
619
629
msgstr "Včeraj (%B %Y)"
621
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1961
631
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1962
623
633
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
624
634
"and %Y is full year number"
625
635
msgid "%A (%B, %Y)"
626
636
msgstr "%A (%B %Y)"
628
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963
638
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1964
630
640
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
632
642
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
633
643
msgstr "Pred enim tednom (%B %Y)"
635
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1965
645
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966
637
647
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
639
649
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
640
650
msgstr "Pred dvema tednoma (%B %Y)"
642
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1967
652
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1968
644
654
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
646
656
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
647
657
msgstr "Pred tremi tedni (%B %Y)"
649
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969
659
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1970
651
661
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
653
663
msgid "Earlier on %B, %Y"
654
664
msgstr "V začetku meseca (%B %Y)"
656
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1972
666
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1973
658
668
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
659
669
"and %Y is full year number"
663
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2011 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2024
664
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2037
673
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2012 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2025
674
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2038
665
675
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
667
677
msgstr "branje, "
669
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2014 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2027
670
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2040
679
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2015 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2028
680
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2041
671
681
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
673
683
msgstr "pisanje, "
675
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2017 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2030
676
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2043
685
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2018 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031
686
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2044
677
687
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
678
688
msgid "Execute, "
679
689
msgstr "izvajanje, "
681
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2019 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2032
682
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2045
691
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2020 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2033
692
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2046
683
693
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
684
694
msgid "Forbidden"
685
695
msgstr "prepovedano"
687
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2047
697
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2048
689
699
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
690
700
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
691
701
msgstr "Uporabnik: %1 | Skupina: %2 | Drugi: %3"
693
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2136
703
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2137
698
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2137
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138
701
711
msgstr "Velikost"
703
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2139
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2139
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2140
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2140
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2141
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2141
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144
730
740
msgid "Word Count"
731
741
msgstr "Število besed"
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
736
746
msgstr "Dokument"
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
740
750
msgid "Line Count"
741
751
msgstr "Število vrstic"
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146
745
755
msgid "Image Size"
746
756
msgstr "Velikost slike"
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147
755
765
msgid "Orientation"
756
766
msgstr "Usmerjenost"
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148
764
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150
773
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151
769
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148
779
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150
777
787
msgstr "Trajanje"
779
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150
789
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151
794
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152
789
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152
790
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154
791
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2156
799
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153
800
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155
801
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2156 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2157
796
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152
806
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153
798
808
msgid "Link Destination"
799
809
msgstr "Cilj povezave"
801
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153
811
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154
803
813
msgid "Copied From"
804
814
msgstr "Kopirano iz"
806
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154
816
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155
808
818
msgid "Permissions"
809
819
msgstr "Dovoljenja"
811
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155
821
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2156
816
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2156
826
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2157
818
828
msgid "User Group"
1165
1170
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
1166
1171
msgstr "Med dostopanjem do »%1« je prišlo do napake"
1168
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:902
1173
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:903
1169
1174
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1173
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:905
1178
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:906
1174
1179
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1175
1180
msgid "Network"
1176
1181
msgstr "Omrežje"
1178
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:908
1183
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:909
1179
1184
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1183
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:911
1188
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:912
1184
1189
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1188
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:916
1193
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
1189
1194
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1193
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:919
1198
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
1194
1199
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1195
1200
msgid "Yesterday"
1196
1201
msgstr "Včeraj"
1198
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:922
1203
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
1199
1204
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1200
1205
msgid "This Month"
1201
1206
msgstr "Ta mesec"
1203
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:925
1208
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
1204
1209
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1205
1210
msgid "Last Month"
1206
1211
msgstr "Prejšnji mesec"
1208
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:928
1213
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
1209
1214
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1210
1215
msgid "Documents"
1211
1216
msgstr "Dokumenti"
1213
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:931
1218
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
1214
1219
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1218
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:934
1223
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:935
1219
1224
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1220
1225
msgid "Audio Files"
1221
1226
msgstr "Zvočne datoteke"
1223
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:937
1228
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:938
1224
1229
msgctxt "KFile System Bookmarks"