11
11
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 04:42+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 05:32+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 10:14+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
16
16
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
60
60
msgid "File does not exist: %1"
61
61
msgstr "Файл не існує: %1"
63
#: kio_smb_browse.cpp:222
63
#: kio_smb_browse.cpp:221
65
65
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
66
66
"an enabled firewall."
68
68
"Не знайдено жодної робочої групи у вашій локальній мережі. Це могло статися "
69
69
"через роботу брандмауера."
71
#: kio_smb_browse.cpp:229
71
#: kio_smb_browse.cpp:228
73
73
msgid "No media in device for %1"
74
74
msgstr "Немає носія інформації у пристрої, пов’язаному з %1"
76
#: kio_smb_browse.cpp:237
76
#: kio_smb_browse.cpp:236
78
78
msgid "Could not connect to host for %1"
79
79
msgstr "Не вдається з'єднатися з вузлом для доступу до %1"
81
#: kio_smb_browse.cpp:253
81
#: kio_smb_browse.cpp:252
83
83
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
84
84
msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером, що відповідає за %1"
86
#: kio_smb_browse.cpp:261
86
#: kio_smb_browse.cpp:260
87
87
msgid "Share could not be found on given server"
88
88
msgstr "Ресурс на заданому сервері не знайдено"
90
#: kio_smb_browse.cpp:264
90
#: kio_smb_browse.cpp:263
91
91
msgid "BAD File descriptor"
92
92
msgstr "Помилковий дескриптор файла"
94
#: kio_smb_browse.cpp:271
94
#: kio_smb_browse.cpp:270
96
96
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
97
97
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
100
100
"Не вдається зв'язати вказану назву з унікальним сервером. Перевірте, що в "
101
101
"мережі немає конфліктів між назвами вузлів у Windows та UNIX."
103
#: kio_smb_browse.cpp:277
103
#: kio_smb_browse.cpp:276
105
105
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
106
106
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
118
118
"містити приватні дані, і, якщо ви не впевнені, що все гаразд, не відсилайте "
119
119
"його зразу, а лише при запиті розробників)"
121
#: kio_smb_browse.cpp:288
121
#: kio_smb_browse.cpp:287
123
123
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
124
124
msgstr "Невідома умова помилки в stat: %1"