9
9
"Project-Id-Version: knemod\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 17:23+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 07:04+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:15+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
22
#: interfacestatusdialog.cpp:43
23
msgid "Interface Status"
24
msgstr "Стан інтерфейсу"
24
msgid "%1 Interface Status"
25
msgstr "Стан інтерфейсу %1"
26
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
27
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:182
30
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
31
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:184
31
32
msgid "Disconnected"
32
33
msgstr "Роз'єднано"
34
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
35
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:186
38
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
39
#: interfacestatusdialog.cpp:146 interfacetray.cpp:188
39
40
msgid "Unavailable"
40
41
msgstr "Недоступний"
42
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
43
#: interfacestatusdialog.cpp:194 interfacestatusdialog.cpp:196
43
44
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
47
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
48
#: interfacestatusdialog.cpp:214 interfacetray.cpp:289
51
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
52
#: interfacestatusdialog.cpp:218 interfacetray.cpp:293
55
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
56
#: interfacestatusdialog.cpp:269 interfacetray.cpp:309
59
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
60
#: interfacestatusdialog.cpp:272 interfacetray.cpp:308
63
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
64
#: interfacestatusdialog.cpp:275 interfacetray.cpp:307
67
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
68
#: interfacestatusdialog.cpp:278 interfacetray.cpp:306
71
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
72
#: interfacestatusdialog.cpp:281 interfacetray.cpp:305
75
76
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
76
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
77
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
78
#: interfacestatusdialog.cpp:305 rc.cpp:30 rc.cpp:319
78
79
msgid "Broadcast Address:"
79
80
msgstr "Адреса трансляції:"
81
#: interfacestatusdialog.cpp:308
82
#: interfacestatusdialog.cpp:310
82
83
msgid "PtP Address:"
83
84
msgstr "PtP-адреса:"
85
#: interfaceicon.cpp:51
86
#: interfaceicon.cpp:57
86
87
msgid "Show &Status Dialog"
87
88
msgstr "Показувати &діалогове вікно стану"
89
#: interfaceicon.cpp:53
90
#: interfaceicon.cpp:59
90
91
msgid "Show &Traffic Plotter"
91
92
msgstr "Показувати граф&ік трафіку"
93
#: interfaceicon.cpp:55
94
#: interfaceicon.cpp:61
94
95
msgid "Show St&atistics"
95
96
msgstr "Показувати &статистику"
97
#: interfaceicon.cpp:57
98
#: interfaceicon.cpp:63
98
99
msgid "&Configure KNemo..."
99
100
msgstr "&Налаштувати KNemo..."
101
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
102
#: interfaceicon.cpp:337 interfaceicon.cpp:339
106
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
107
#: interfaceicon.cpp:341 interfaceicon.cpp:343
111
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
112
#: interfaceicon.cpp:346 interfaceicon.cpp:349
112
113
#, no-c-format, kde-format
116
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
117
#: interfaceicon.cpp:509 interfacetray.cpp:75
118
119
msgid "KNemo - %1"
119
120
msgstr "KNemo — %1"
211
212
msgstr[1] "%1 дні, "
212
213
msgstr[2] "%1 днів, "
216
217
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
217
218
msgstr "%1: перевищено місячне обмеження на об’єм даних (зараз %2)"
219
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
220
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
221
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
222
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
223
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
224
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
225
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
227
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
229
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
220
#: interfaceplotterdialog.cpp:84
233
225
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
234
226
msgctxt "Largest axis title"
339
331
msgid "MAC Address:"
340
332
msgstr "MAC-адреса:"
334
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
335
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
336
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
337
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
338
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
339
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
340
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
341
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
342
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
343
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
344
#: rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
342
348
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
343
349
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
344
350
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
660
666
msgid "Your emails"
661
667
msgstr "admin@nitay.dp.ua"
663
#: backends/bsdbackend.cpp:171
669
#: backends/bsdbackend.cpp:201
665
671
msgstr " anycast"
667
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
673
#: backends/bsdbackend.cpp:203 backends/netlinkbackend.cpp:166
668
674
msgid " tentative"
669
675
msgstr " попередня"
671
#: backends/bsdbackend.cpp:175
677
#: backends/bsdbackend.cpp:205
672
678
msgid " duplicate"
673
679
msgstr " дубльована"
675
#: backends/bsdbackend.cpp:177
681
#: backends/bsdbackend.cpp:207
676
682
msgid " detached"
677
683
msgstr " роз’єднана"
679
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
685
#: backends/bsdbackend.cpp:209 backends/netlinkbackend.cpp:164
680
686
msgid " deprecated"
681
687
msgstr " застаріла"
683
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
689
#: backends/bsdbackend.cpp:211 backends/netlinkbackend.cpp:158
687
#: backends/bsdbackend.cpp:183
693
#: backends/bsdbackend.cpp:213
688
694
msgid " autoconf"
689
695
msgstr " autoconf"
691
#: backends/bsdbackend.cpp:185
697
#: backends/bsdbackend.cpp:215
693
699
msgstr " тимчасова"
701
#: backends/bsdbackend.cpp:366
706
#: backends/bsdbackend.cpp:369
711
#: backends/bsdbackend.cpp:417
713
msgstr "Демонстрація Ad-Hoc"
715
#: backends/bsdbackend.cpp:420
719
#: backends/bsdbackend.cpp:423
721
msgstr "Вузол-точка доступу"
723
#: backends/bsdbackend.cpp:426
725
msgstr "Спостереження"
727
#: backends/bsdbackend.cpp:429
731
#: backends/bsdbackend.cpp:432
735
#: backends/bsdbackend.cpp:477
695
740
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
696
741
msgid " secondary"
697
742
msgstr " вторинна"