1
# Sinhalese translation for kde-workspace
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: kde-workspace\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:40+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 12:07+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
33
#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295
39
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
40
msgstr "SCSI අනුපද්ධතිය විමසිය නොහැක: /sbin/camcontrol සොයාගත නොහැක"
44
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
45
msgstr "SCSI අනුපද්ධතිය විමසිය නොහැක: /sbin/camcontrol ක්රියාත්මක කල නොහැක"
48
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
54
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
55
msgstr "ඔබේ පද්ධතියේ PCI තොරතුරු විමසන කිසිඳු වැඩසටහනක් සොයාගත නොහැකි විය"
59
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
60
msgstr "PCI අනුපද්ධතිය විමසිය නොහැකි විය: %1 ක්රියාත්මක කල නොහැක"
64
"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
65
msgstr "PCI අනුපද්ධතිය විමසිය නොහැක, මෙයට අග්ර බලතල ඇවැසිවිය හැක"
68
msgid "PA-RISC Processor"
69
msgstr "PA-RISC සකසනය"
72
msgid "PA-RISC Revision"
73
msgstr "PA-RISC පුනරීක්ෂණය"
79
#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
87
#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
91
#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365
92
#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
93
#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
97
#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
98
msgid "No PCI devices found."
99
msgstr "කිසිඳු PCI උපකරණයක් හමු නොවිනි."
101
#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
102
msgid "No I/O port devices found."
103
msgstr "කිසිඳු I/O පේනු උපකරණයක් හමු නොවිනි"
105
#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
106
msgid "No SCSI devices found."
107
msgstr "කිසිඳු SCSI උපකරණයක් හමු නොවිනි"
119
msgid "Unknown Order %1"
120
msgstr "නොදන්නා පෙළගැස්මක් %1"
125
msgid_plural "%1 Bits"
130
msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
136
msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
146
msgid "(Default Screen)"
147
msgstr "(පෙරනිමි තිරය)"
155
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
156
msgstr "%1 x %2 පික්සෙල (%3 x %4 මිමි)"
173
msgid "Root Window ID"
174
msgstr "අග්ර කවුළු ID"
177
msgid "Depth of Root Window"
178
msgstr "අග්ර කවුළුවේ ගැඹුර"
183
msgid_plural "%1 planes"
188
msgid "Number of Colormaps"
189
msgstr "වර්ණ සිතියම් ගණන"
193
msgid "minimum %1, maximum %2"
194
msgstr "අවම %1, උපරිම %2"
197
msgid "Default Colormap"
198
msgstr "පෙරනිමි වර්ණ සිතියම"
201
msgid "Default Number of Colormap Cells"
202
msgstr "පෙරනිමි වර්ණ සිතියම් කොටු ගණන"
205
msgid "Preallocated Pixels"
206
msgstr "කලින් නිවේශනය කල පික්සෙල"
210
msgid "Black %1, White %2"
211
msgstr "කළු %1, සුදු %2"
227
msgstr "සිතියම්ගත කල විට"
231
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
232
msgstr "පසු-ගබඩා: %1, යටතේ-සුරැකීම්: %2"
235
msgid "Largest Cursor"
236
msgstr "විශාලම සැරිත්ත"
243
msgid "Current Input Event Mask"
244
msgstr "වත්මන් ආදාන අවස්ථා ආවරණය"
249
msgstr "අවස්ථාව = %1"
251
#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
252
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
256
#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
257
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
262
msgid "Server Information"
263
msgstr "සේවාදායක තොරතුරු"
266
msgid "Name of the Display"
270
msgid "Vendor String"
271
msgstr "නිශ්පාදක යෙදුම"
274
msgid "Vendor Release Number"
275
msgstr "නිශ්පාදක නිකුතු අංකය"
278
msgid "Version Number"
279
msgstr "සංස්කරණ අංකය"
282
msgid "Available Screens"
286
msgid "Supported Extensions"
287
msgstr "සහාය දක්වන දිගු"
290
msgid "Supported Pixmap Formats"
291
msgstr "සහායදක්වන පික්ස්මැප් හැඩසවි"
295
msgid "Pixmap Format #%1"
296
msgstr "පික්ස්මැප් හැඩසවිය #%1"
300
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
301
msgstr "%1 BPP, ගැඹුර: %2, පරිලෝක රේඛා ඉඩ: %3"
304
msgid "Maximum Request Size"
305
msgstr "උපරිම ඉල්ලීම් ප්රමාණය"
308
msgid "Motion Buffer Size"
309
msgstr "සලරූ බෆර ප්රමාණය"
328
msgid "Image Byte Order"
329
msgstr "පිළිබිඹු බයිට් පෙළගැස්ම"
331
#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
332
#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
334
msgid "This system may not be completely supported yet."
335
msgstr "මෙම පද්ධතිය තවමත් සම්පූර්ණයෙන් සහාය නොදක්වනවා විය හැක."