1
# Sinhalese translation for okular
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the okular package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: okular\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:39+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 11:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
20
#: generator_comicbook.cpp:27
21
msgid "ComicBook Backend"
22
msgstr "ComicBook පසුඉම"
24
#: generator_comicbook.cpp:29
25
msgid "A renderer for various comic book formats"
26
msgstr "විවිධ චිත්රකතා පොත් හැඩසවි සඳහා ජනකයක්"
28
#: generator_comicbook.cpp:31
29
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
30
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
32
#: generator_comicbook.cpp:33
34
msgstr "Tobias Koenig"
37
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
38
msgstr "ලේඛනය විවෘත කල නොහැක, unrar සොයාගත නොහැක."
42
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
43
msgstr "ඔබේ පද්ධතියේ ඇති unrar සංස්කරණය චිත්රකතා විවෘත කිරීමට සුදුසු නොවේ."
46
msgid "Unknown ComicBook format."
47
msgstr "නොදන්නා චිත්රකතා හැඩසවියක්"
50
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
52
msgstr "Danishka Navin, ,Launchpad Contributions:,Danishka Navin"
55
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
57
msgstr "danishka@gmail.com,,,"