~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/openvpn/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/vi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber
  • Date: 2012-02-25 21:08:48 UTC
  • mfrom: (10.2.18 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120225210848-s4tqi61yt6pp9rbf
Tags: 2.2.1-5ubuntu1
* Merge from Debian unstable. Remaining changes: (LP: #907828)
  + debian/openvpn.init.d:
    - Do not use start-stop-daemon and </dev/null to avoid blocking boot.
    - Show per-VPN result messages.
    - Add "--script-security 2" by default for backwards compatabliity.
  + debian/control: Add lsb-base >= 3.2-14 to allow status_of_proc()

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 15:54+0930\n"
11
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 
13
"Language: vi\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Language: vi\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
19
19
 
37
37
msgid "You should not choose this option if you're using devfs."
38
38
msgstr "Không nên bật tùy chọn này nếu bạn đang dùng devfs."
39
39
 
40
 
#. Type: note
41
 
#. Description
42
 
#: ../templates:3001
43
 
msgid "Vulnerable random number generator"
44
 
msgstr "Cơ chế tạo ra số ngẫu nhiên còn có thể lạm dụng"
45
 
 
46
 
#. Type: note
47
 
#. Description
48
 
#: ../templates:3001
49
 
msgid ""
50
 
"A weakness has been discovered in the random number generator used by "
51
 
"OpenSSL on Ubuntu and Debian systems.  As a result of this weakness, certain "
52
 
"encryption keys are generated much more frequently than they should be, such "
53
 
"that an attacker could guess the key through a brute-force attack given "
54
 
"minimal knowledge of the system."
55
 
msgstr ""
56
 
"Một sở đoản đã được phát hiện trong cơ chế tạo ra số ngẫu nhiên được OpenSSL "
57
 
"dùng trên hệ thống Ubuntu và Debian. Kết quả của sở đoản này là một số khoá "
58
 
"mật mã được tạo rất nhiều lần hơn số nên tạo, thì cho phép người tấn công "
59
 
"đoán khoá thông qua một sự tấn công sức mạnh vũ phu, không cần biết nhiều về "
60
 
"hệ thống đó."
61
 
 
62
 
#. Type: note
63
 
#. Description
64
 
#: ../templates:3001
65
 
msgid ""
66
 
"Any keys created on a vulnerable system may be affected by this problem. The "
67
 
"'openssl-vulnkey' command may be used as a partial test for RSA keys with "
68
 
"certain bit sizes, and the 'openvpn-vulnkey' for OpenVPN shared secret keys. "
69
 
"Users are urged to verify their keys or simply regenerate any server or "
70
 
"client certificates and keys in use on the system."
71
 
msgstr ""
72
 
"Bất cứ khoá nào được tạo trên hệ thống sử dụng gói OpenSSL của Debian thì bị "
73
 
"vấn đề này ảnh hưởng. Có thể sử dụng câu lệnh « openssl-vulnkey » làm phép "
74
 
"thử bộ phận phát hiện khoá RSA có một số kích cỡ cụ thể, và câu lệnh « "
75
 
"openvpn-vulnkey » phát hiện khoá mật chia sẻ OpenVPN. Khuyên mọi người dùng "
76
 
"thẩm tra các khoá hoặc đơn giản tạo ra bất cứ khoá hay chứng nhận nào kiểu "
77
 
"máy phục vụ hay trình khách được dùng trên hệ thống đó."
 
40
#~ msgid "Vulnerable random number generator"
 
41
#~ msgstr "Cơ chế tạo ra số ngẫu nhiên còn có thể lạm dụng"
 
42
 
 
43
#~ msgid ""
 
44
#~ "A weakness has been discovered in the random number generator used by "
 
45
#~ "OpenSSL on Ubuntu and Debian systems.  As a result of this weakness, "
 
46
#~ "certain encryption keys are generated much more frequently than they "
 
47
#~ "should be, such that an attacker could guess the key through a brute-"
 
48
#~ "force attack given minimal knowledge of the system."
 
49
#~ msgstr ""
 
50
#~ "Một sở đoản đã được phát hiện trong cơ chế tạo ra số ngẫu nhiên được "
 
51
#~ "OpenSSL dùng trên hệ thống Ubuntu và Debian. Kết quả của sở đoản này là "
 
52
#~ "một số khoá mật mã được tạo rất nhiều lần hơn số nên tạo, thì cho phép "
 
53
#~ "người tấn công đoán khoá thông qua một sự tấn công sức mạnh vũ phu, không "
 
54
#~ "cần biết nhiều về hệ thống đó."
 
55
 
 
56
#~ msgid ""
 
57
#~ "Any keys created on a vulnerable system may be affected by this problem. "
 
58
#~ "The 'openssl-vulnkey' command may be used as a partial test for RSA keys "
 
59
#~ "with certain bit sizes, and the 'openvpn-vulnkey' for OpenVPN shared "
 
60
#~ "secret keys. Users are urged to verify their keys or simply regenerate "
 
61
#~ "any server or client certificates and keys in use on the system."
 
62
#~ msgstr ""
 
63
#~ "Bất cứ khoá nào được tạo trên hệ thống sử dụng gói OpenSSL của Debian thì "
 
64
#~ "bị vấn đề này ảnh hưởng. Có thể sử dụng câu lệnh « openssl-vulnkey » làm "
 
65
#~ "phép thử bộ phận phát hiện khoá RSA có một số kích cỡ cụ thể, và câu lệnh "
 
66
#~ "« openvpn-vulnkey » phát hiện khoá mật chia sẻ OpenVPN. Khuyên mọi người "
 
67
#~ "dùng thẩm tra các khoá hoặc đơn giản tạo ra bất cứ khoá hay chứng nhận "
 
68
#~ "nào kiểu máy phục vụ hay trình khách được dùng trên hệ thống đó."
78
69
 
79
70
#~ msgid "Would you like to start openvpn sooner?"
80
71
#~ msgstr "Bạn có muốn khởi chạy trình openvpn sớm hơn không?"