~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnupg2/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2014-06-25 00:11:19 UTC
  • mfrom: (1.1.22)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 26.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140625001119-3ixctkx7b8eobuka
Tags: 2.0.24-1
* New upstream release. Fixes CVE-2014-4617 "infinite loop when
  decompressing data packets". (Closes: #752498)
* debian/patches/02-gpgv2-dont-link-libassuan.diff: Drop, now
  upstreamed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.19\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 10:40+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 15:07+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 09:34+0200\n"
12
12
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
13
13
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
125
125
 
126
126
#: agent/command-ssh.c:775 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
127
127
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
128
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1128 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2875
 
128
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1128 g10/import.c:197 g10/keygen.c:2875
129
129
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
130
130
#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
131
131
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:558
475
475
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
476
476
#. reporting address.  This is so that we can change the
477
477
#. reporting address without breaking the translations.
478
 
#: agent/gpg-agent.c:365 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
479
 
#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
 
478
#: agent/gpg-agent.c:367 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
 
479
#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:256
480
480
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
481
481
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
482
482
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
484
484
"Veuillez signaler toutes anomalies sur <@EMAIL@> (en anglais)\n"
485
485
"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
486
486
 
487
 
#: agent/gpg-agent.c:374
 
487
#: agent/gpg-agent.c:376
488
488
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
489
489
msgstr "Utilisation : gpg-agent [options] (-h pour l'aide)"
490
490
 
491
 
#: agent/gpg-agent.c:376
 
491
#: agent/gpg-agent.c:378
492
492
msgid ""
493
493
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
494
494
"Secret key management for GnuPG\n"
496
496
"Syntaxe : gpg-agent [options] [commande [arguments]]\n"
497
497
"Gestionnaire de clefs secrètes pour GnuPG\n"
498
498
 
499
 
#: agent/gpg-agent.c:422 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
 
499
#: agent/gpg-agent.c:424 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:328 sm/gpgsm.c:669
500
500
#, c-format
501
501
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
502
502
msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n"
503
503
 
504
 
#: agent/gpg-agent.c:645 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
505
 
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
 
504
#: agent/gpg-agent.c:649 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
 
505
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
506
506
#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177
507
507
#, c-format
508
508
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
509
509
msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
510
510
 
511
 
#: agent/gpg-agent.c:760 g10/gpg.c:2118 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
 
511
#: agent/gpg-agent.c:764 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:527 sm/gpgsm.c:1010
512
512
#, c-format
513
513
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
514
514
msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"
515
515
 
516
 
#: agent/gpg-agent.c:771 agent/gpg-agent.c:1396 g10/gpg.c:2122
517
 
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
 
516
#: agent/gpg-agent.c:775 agent/gpg-agent.c:1400 g10/gpg.c:2124
 
517
#: scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
518
518
#, c-format
519
519
msgid "option file `%s': %s\n"
520
520
msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n"
521
521
 
522
 
#: agent/gpg-agent.c:779 g10/gpg.c:2129 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
 
522
#: agent/gpg-agent.c:783 g10/gpg.c:2131 scd/scdaemon.c:540 sm/gpgsm.c:1021
523
523
#, c-format
524
524
msgid "reading options from `%s'\n"
525
525
msgstr "lecture des options de « %s »\n"
526
526
 
527
 
#: agent/gpg-agent.c:1164 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
527
#: agent/gpg-agent.c:1168 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
528
528
#: g10/plaintext.c:162
529
529
#, c-format
530
530
msgid "error creating `%s': %s\n"
531
531
msgstr "erreur de création de « %s » : %s\n"
532
532
 
533
 
#: agent/gpg-agent.c:1509 agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631
534
 
#: agent/gpg-agent.c:1672 agent/gpg-agent.c:1676 g10/exec.c:191
535
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
 
533
#: agent/gpg-agent.c:1513 agent/gpg-agent.c:1631 agent/gpg-agent.c:1635
 
534
#: agent/gpg-agent.c:1676 agent/gpg-agent.c:1680 g10/exec.c:191
 
535
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1040
536
536
#, c-format
537
537
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
538
538
msgstr "impossible de créer le répertoire « %s » : %s\n"
539
539
 
540
 
#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1047
 
540
#: agent/gpg-agent.c:1527 scd/scdaemon.c:1054
541
541
msgid "name of socket too long\n"
542
542
msgstr "nom de socket trop long\n"
543
543
 
544
 
#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1070
 
544
#: agent/gpg-agent.c:1550 scd/scdaemon.c:1077
545
545
#, c-format
546
546
msgid "can't create socket: %s\n"
547
547
msgstr "impossible de créer la socket : %s\n"
548
548
 
549
 
#: agent/gpg-agent.c:1555
 
549
#: agent/gpg-agent.c:1559
550
550
#, c-format
551
551
msgid "socket name `%s' is too long\n"
552
552
msgstr "le nom de la socket « %s » est trop long\n"
553
553
 
554
 
#: agent/gpg-agent.c:1573
 
554
#: agent/gpg-agent.c:1577
555
555
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
556
556
msgstr ""
557
557
"une instance de gpg-agent fonctionne déjà —\n"
558
558
"pas de démarrage d'une nouvelle instance\n"
559
559
 
560
 
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1089
 
560
#: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1096
561
561
msgid "error getting nonce for the socket\n"
562
562
msgstr "erreur de lecture du « nonce » de la socket\n"
563
563
 
564
 
#: agent/gpg-agent.c:1589 scd/scdaemon.c:1092
 
564
#: agent/gpg-agent.c:1593 scd/scdaemon.c:1099
565
565
#, c-format
566
566
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
567
567
msgstr "erreur de lien de la socket à « %s » : %s\n"
568
568
 
569
 
#: agent/gpg-agent.c:1601 scd/scdaemon.c:1101
 
569
#: agent/gpg-agent.c:1605 scd/scdaemon.c:1108
570
570
#, c-format
571
571
msgid "listen() failed: %s\n"
572
572
msgstr "échec de listen() : %s\n"
573
573
 
574
 
#: agent/gpg-agent.c:1607 scd/scdaemon.c:1108
 
574
#: agent/gpg-agent.c:1611 scd/scdaemon.c:1115
575
575
#, c-format
576
576
msgid "listening on socket `%s'\n"
577
577
msgstr "écoute sur la socket « %s »\n"
578
578
 
579
 
#: agent/gpg-agent.c:1635 agent/gpg-agent.c:1682 g10/openfile.c:432
 
579
#: agent/gpg-agent.c:1639 agent/gpg-agent.c:1686 g10/openfile.c:432
580
580
#, c-format
581
581
msgid "directory `%s' created\n"
582
582
msgstr "répertoire « %s » créé\n"
583
583
 
584
 
#: agent/gpg-agent.c:1688
 
584
#: agent/gpg-agent.c:1692
585
585
#, c-format
586
586
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
587
587
msgstr "échec de stat() pour « %s » : %s\n"
588
588
 
589
 
#: agent/gpg-agent.c:1692
 
589
#: agent/gpg-agent.c:1696
590
590
#, c-format
591
591
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
592
592
msgstr "impossible d'utiliser « %s » comme répertoire personnel\n"
593
593
 
594
 
#: agent/gpg-agent.c:1825 scd/scdaemon.c:1124
 
594
#: agent/gpg-agent.c:1829 scd/scdaemon.c:1131
595
595
#, c-format
596
596
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
597
597
msgstr "erreur de lecture du « nonce » sur le descripteur %d : %s\n"
598
598
 
599
 
#: agent/gpg-agent.c:2040
 
599
#: agent/gpg-agent.c:2044
600
600
#, c-format
601
601
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
602
602
msgstr "gestionnaire 0x%lx pour le descripteur %d démarré\n"
603
603
 
604
 
#: agent/gpg-agent.c:2045
 
604
#: agent/gpg-agent.c:2049
605
605
#, c-format
606
606
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
607
607
msgstr "gestionnaire 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n"
608
608
 
609
 
#: agent/gpg-agent.c:2065
 
609
#: agent/gpg-agent.c:2069
610
610
#, c-format
611
611
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
612
612
msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d démarré\n"
613
613
 
614
 
#: agent/gpg-agent.c:2070
 
614
#: agent/gpg-agent.c:2074
615
615
#, c-format
616
616
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
617
617
msgstr "gestionnaire SSH 0x%lx pour le descripteur %d terminé\n"
618
618
 
619
 
#: agent/gpg-agent.c:2229 scd/scdaemon.c:1261
 
619
#: agent/gpg-agent.c:2233 scd/scdaemon.c:1268
620
620
#, c-format
621
621
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
622
622
msgstr "échec de pth_select : %s — attente 1 s\n"
623
623
 
624
 
#: agent/gpg-agent.c:2352 scd/scdaemon.c:1328
 
624
#: agent/gpg-agent.c:2356 scd/scdaemon.c:1335
625
625
#, c-format
626
626
msgid "%s %s stopped\n"
627
627
msgstr "%s %s arrêté\n"
628
628
 
629
 
#: agent/gpg-agent.c:2488
 
629
#: agent/gpg-agent.c:2492
630
630
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
631
631
msgstr ""
632
632
"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
633
633
 
634
 
#: agent/gpg-agent.c:2499 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
 
634
#: agent/gpg-agent.c:2503 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
635
635
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
636
636
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
637
637
msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
638
638
 
639
 
#: agent/gpg-agent.c:2512 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
 
639
#: agent/gpg-agent.c:2516 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
640
640
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
641
641
#, c-format
642
642
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
1390
1390
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1391
1391
msgstr "erreur d'allocation de suffisamment de mémoire : %s\n"
1392
1392
 
1393
 
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
 
1393
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:291
1394
1394
#, c-format
1395
1395
msgid "error reading `%s': %s\n"
1396
1396
msgstr "erreur de lecture de « %s » : %s\n"
1672
1672
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1673
1673
msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
1674
1674
 
1675
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4040 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1675
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4042 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1676
1676
#, c-format
1677
1677
msgid "can't open `%s'\n"
1678
1678
msgstr "impossible d'ouvrir « %s »\n"
1679
1679
 
1680
1680
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:1572 g10/keyedit.c:3518
1681
 
#: g10/keyserver.c:1748 g10/revoke.c:226
 
1681
#: g10/keyserver.c:1801 g10/revoke.c:226
1682
1682
#, c-format
1683
1683
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1684
1684
msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n"
1685
1685
 
1686
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2507 g10/keyserver.c:1762
 
1686
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2533 g10/keyserver.c:1815
1687
1687
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1688
1688
#, c-format
1689
1689
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1790
1790
"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"
1791
1791
"avec les préférences du destinataire\n"
1792
1792
 
1793
 
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:863
 
1793
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:867
1794
1794
#, c-format
1795
1795
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1796
1796
msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
2383
2383
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2384
2384
msgstr "libgcrypt est trop ancienne (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
2385
2385
 
2386
 
#: g10/gpg.c:2353 g10/gpg.c:3048 g10/gpg.c:3060
 
2386
#: g10/gpg.c:2355 g10/gpg.c:3050 g10/gpg.c:3062
2387
2387
#, c-format
2388
2388
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2389
2389
msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
2390
2390
 
2391
 
#: g10/gpg.c:2537 g10/gpg.c:2549
 
2391
#: g10/gpg.c:2539 g10/gpg.c:2551
2392
2392
#, c-format
2393
2393
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2394
2394
msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"
2395
2395
 
2396
 
#: g10/gpg.c:2631
 
2396
#: g10/gpg.c:2633
2397
2397
#, c-format
2398
2398
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2399
2399
msgstr "« %s » n'est pas un jeu de caractères valable\n"
2400
2400
 
2401
 
#: g10/gpg.c:2654 g10/gpg.c:2849 g10/keyedit.c:4201
 
2401
#: g10/gpg.c:2656 g10/gpg.c:2851 g10/keyedit.c:4201
2402
2402
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2403
2403
msgstr "impossible d'analyser l'URL du serveur de clefs\n"
2404
2404
 
2405
 
#: g10/gpg.c:2666
 
2405
#: g10/gpg.c:2668
2406
2406
#, c-format
2407
2407
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2408
2408
msgstr "%s : %d : les options du serveur de clefs sont incorrectes\n"
2409
2409
 
2410
 
#: g10/gpg.c:2669
 
2410
#: g10/gpg.c:2671
2411
2411
msgid "invalid keyserver options\n"
2412
2412
msgstr "les options du serveur de clefs sont incorrectes\n"
2413
2413
 
2414
 
#: g10/gpg.c:2676
 
2414
#: g10/gpg.c:2678
2415
2415
#, c-format
2416
2416
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2417
2417
msgstr "%s : %d : options d'importation incorrectes\n"
2418
2418
 
2419
 
#: g10/gpg.c:2679
 
2419
#: g10/gpg.c:2681
2420
2420
msgid "invalid import options\n"
2421
2421
msgstr "options d'importation incorrectes\n"
2422
2422
 
2423
 
#: g10/gpg.c:2686
 
2423
#: g10/gpg.c:2688
2424
2424
#, c-format
2425
2425
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2426
2426
msgstr "%s : %d : options d'exportation incorrectes\n"
2427
2427
 
2428
 
#: g10/gpg.c:2689
 
2428
#: g10/gpg.c:2691
2429
2429
msgid "invalid export options\n"
2430
2430
msgstr "options d'exportation incorrectes\n"
2431
2431
 
2432
 
#: g10/gpg.c:2696
 
2432
#: g10/gpg.c:2698
2433
2433
#, c-format
2434
2434
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2435
2435
msgstr "%s : %d : options de liste incorrectes\n"
2436
2436
 
2437
 
#: g10/gpg.c:2699
 
2437
#: g10/gpg.c:2701
2438
2438
msgid "invalid list options\n"
2439
2439
msgstr "options de liste incorrectes\n"
2440
2440
 
2441
 
#: g10/gpg.c:2707
 
2441
#: g10/gpg.c:2709
2442
2442
msgid "display photo IDs during signature verification"
2443
2443
msgstr "montrer les photos d'identité en vérifiant les signatures"
2444
2444
 
2445
 
#: g10/gpg.c:2709
 
2445
#: g10/gpg.c:2711
2446
2446
msgid "show policy URLs during signature verification"
2447
2447
msgstr "montrer les URL de politique en vérifiant les signatures"
2448
2448
 
2449
 
#: g10/gpg.c:2711
 
2449
#: g10/gpg.c:2713
2450
2450
msgid "show all notations during signature verification"
2451
2451
msgstr "montrer toutes les notations en vérifiant les signatures"
2452
2452
 
2453
 
#: g10/gpg.c:2713
 
2453
#: g10/gpg.c:2715
2454
2454
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2455
2455
msgstr "utiliser les notations aux normes IETF en vérifiant les signatures"
2456
2456
 
2457
 
#: g10/gpg.c:2717
 
2457
#: g10/gpg.c:2719
2458
2458
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2459
2459
msgstr ""
2460
2460
"utiliser les notations fournies par l'utilisateur en vérifiant les signatures"
2461
2461
 
2462
 
#: g10/gpg.c:2719
 
2462
#: g10/gpg.c:2721
2463
2463
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2464
2464
msgstr ""
2465
2465
"montrer les URL des serveurs de clefs favoris en vérifiant les signatures"
2466
2466
 
2467
 
#: g10/gpg.c:2721
 
2467
#: g10/gpg.c:2723
2468
2468
msgid "show user ID validity during signature verification"
2469
2469
msgstr "indiquer la validité de l'identité en vérifiant les signatures"
2470
2470
 
2471
 
#: g10/gpg.c:2723
 
2471
#: g10/gpg.c:2725
2472
2472
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2473
2473
msgstr ""
2474
2474
"montrer les identités révoquées et expirées en vérifiant les signatures"
2475
2475
 
2476
 
#: g10/gpg.c:2725
 
2476
#: g10/gpg.c:2727
2477
2477
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2478
2478
msgstr "ne montrer que l'identité principale en vérifiant les signatures"
2479
2479
 
2480
 
#: g10/gpg.c:2727
 
2480
#: g10/gpg.c:2729
2481
2481
msgid "validate signatures with PKA data"
2482
2482
msgstr "valider les signatures avec les données PKA"
2483
2483
 
2484
 
#: g10/gpg.c:2729
 
2484
#: g10/gpg.c:2731
2485
2485
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2486
2486
msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valables"
2487
2487
 
2488
 
#: g10/gpg.c:2736
 
2488
#: g10/gpg.c:2738
2489
2489
#, c-format
2490
2490
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2491
2491
msgstr "%s : %d : options de vérification incorrectes\n"
2492
2492
 
2493
 
#: g10/gpg.c:2739
 
2493
#: g10/gpg.c:2741
2494
2494
msgid "invalid verify options\n"
2495
2495
msgstr "options de vérification incorrectes\n"
2496
2496
 
2497
 
#: g10/gpg.c:2746
 
2497
#: g10/gpg.c:2748
2498
2498
#, c-format
2499
2499
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2500
2500
msgstr "impossible de configurer le chemin d'exécution à %s\n"
2501
2501
 
2502
 
#: g10/gpg.c:2932
 
2502
#: g10/gpg.c:2934
2503
2503
#, c-format
2504
2504
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2505
2505
msgstr "%s : %d : liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"
2506
2506
 
2507
 
#: g10/gpg.c:2935
 
2507
#: g10/gpg.c:2937
2508
2508
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2509
2509
msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"
2510
2510
 
2511
 
#: g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1439
 
2511
#: g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1439
2512
2512
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2513
2513
msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n"
2514
2514
 
2515
 
#: g10/gpg.c:3041
 
2515
#: g10/gpg.c:3043
2516
2516
#, c-format
2517
2517
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2518
2518
msgstr "Attention : %s remplace %s\n"
2519
2519
 
2520
 
#: g10/gpg.c:3050
 
2520
#: g10/gpg.c:3052
2521
2521
#, c-format
2522
2522
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2523
2523
msgstr "%s n'est pas permis avec %s.\n"
2524
2524
 
2525
 
#: g10/gpg.c:3053
 
2525
#: g10/gpg.c:3055
2526
2526
#, c-format
2527
2527
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2528
2528
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s.\n"
2529
2529
 
2530
 
#: g10/gpg.c:3068
 
2530
#: g10/gpg.c:3070
2531
2531
#, c-format
2532
2532
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2533
2533
msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
2534
2534
 
2535
 
#: g10/gpg.c:3082
 
2535
#: g10/gpg.c:3084
2536
2536
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2537
2537
msgstr ""
2538
2538
"une signature détachée ou en texte clair n'est possible qu'en mode --pgp2\n"
2539
2539
 
2540
 
#: g10/gpg.c:3088
 
2540
#: g10/gpg.c:3090
2541
2541
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2542
2542
msgstr "signer et chiffrer en même temps n'est possible qu'en mode --pgp2\n"
2543
2543
 
2544
 
#: g10/gpg.c:3094
 
2544
#: g10/gpg.c:3096
2545
2545
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2546
2546
msgstr ""
2547
2547
"des fichiers (et pas un tube) doivent être utilisés lorsque --pgp2\n"
2548
2548
"est activé.\n"
2549
2549
 
2550
 
#: g10/gpg.c:3107
 
2550
#: g10/gpg.c:3109
2551
2551
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2552
2552
msgstr ""
2553
2553
"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrement "
2554
2554
"IDEA\n"
2555
2555
 
2556
 
#: g10/gpg.c:3175 g10/gpg.c:3199 sm/gpgsm.c:1511
 
2556
#: g10/gpg.c:3177 g10/gpg.c:3201 sm/gpgsm.c:1511
2557
2557
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2558
2558
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n"
2559
2559
 
2560
 
#: g10/gpg.c:3181 g10/gpg.c:3205 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
 
2560
#: g10/gpg.c:3183 g10/gpg.c:3207 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
2561
2561
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2562
2562
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"
2563
2563
 
2564
 
#: g10/gpg.c:3187
 
2564
#: g10/gpg.c:3189
2565
2565
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2566
2566
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n"
2567
2567
 
2568
 
#: g10/gpg.c:3193
 
2568
#: g10/gpg.c:3195
2569
2569
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2570
2570
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est incorrecte\n"
2571
2571
 
2572
 
#: g10/gpg.c:3208
 
2572
#: g10/gpg.c:3210
2573
2573
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2574
2574
msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"
2575
2575
 
2576
 
#: g10/gpg.c:3210
 
2576
#: g10/gpg.c:3212
2577
2577
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2578
2578
msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"
2579
2579
 
2580
 
#: g10/gpg.c:3212
 
2580
#: g10/gpg.c:3214
2581
2581
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2582
2582
msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"
2583
2583
 
2584
 
#: g10/gpg.c:3214
 
2584
#: g10/gpg.c:3216
2585
2585
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2586
2586
msgstr "« default-cert-level » incorrect ; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
2587
2587
 
2588
 
#: g10/gpg.c:3216
 
2588
#: g10/gpg.c:3218
2589
2589
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2590
2590
msgstr "« min-cert-level » incorrect ; doit être , 1, 2 ou 3\n"
2591
2591
 
2592
 
#: g10/gpg.c:3219
 
2592
#: g10/gpg.c:3221
2593
2593
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2594
2594
msgstr "Remarque : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
2595
2595
 
2596
 
#: g10/gpg.c:3223
 
2596
#: g10/gpg.c:3225
2597
2597
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2598
2598
msgstr "mode S2K incorrect ; doit être 0, 1 ou 3\n"
2599
2599
 
2600
 
#: g10/gpg.c:3230
 
2600
#: g10/gpg.c:3232
2601
2601
msgid "invalid default preferences\n"
2602
2602
msgstr "préférences par défaut incorrectes\n"
2603
2603
 
2604
 
#: g10/gpg.c:3234
 
2604
#: g10/gpg.c:3236
2605
2605
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2606
2606
msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
2607
2607
 
2608
 
#: g10/gpg.c:3238
 
2608
#: g10/gpg.c:3240
2609
2609
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2610
2610
msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n"
2611
2611
 
2612
 
#: g10/gpg.c:3242
 
2612
#: g10/gpg.c:3244
2613
2613
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2614
2614
msgstr "préférences personnelles de compression incorrectes\n"
2615
2615
 
2616
 
#: g10/gpg.c:3275
 
2616
#: g10/gpg.c:3277
2617
2617
#, c-format
2618
2618
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2619
2619
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
2620
2620
 
2621
 
#: g10/gpg.c:3322
 
2621
#: g10/gpg.c:3324
2622
2622
#, c-format
2623
2623
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2624
2624
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
2625
2625
 
2626
 
#: g10/gpg.c:3327
 
2626
#: g10/gpg.c:3329
2627
2627
#, c-format
2628
2628
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2629
2629
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n"
2630
2630
 
2631
 
#: g10/gpg.c:3332
 
2631
#: g10/gpg.c:3334
2632
2632
#, c-format
2633
2633
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2634
2634
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s.\n"
2635
2635
 
2636
 
#: g10/gpg.c:3427
 
2636
#: g10/gpg.c:3429
2637
2637
#, c-format
2638
2638
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2639
2639
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n"
2640
2640
 
2641
 
#: g10/gpg.c:3438
 
2641
#: g10/gpg.c:3440
2642
2642
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2643
2643
msgstr ""
2644
2644
"Attention : les destinataires (-r) indiqués n'utilisent pas\n"
2645
2645
"            de clef publique pour le chiffrement\n"
2646
2646
 
2647
 
#: g10/gpg.c:3459
 
2647
#: g10/gpg.c:3461
2648
2648
msgid "--store [filename]"
2649
2649
msgstr "--store [fichier]"
2650
2650
 
2651
 
#: g10/gpg.c:3466
 
2651
#: g10/gpg.c:3468
2652
2652
msgid "--symmetric [filename]"
2653
2653
msgstr "--symmetric [fichier]"
2654
2654
 
2655
 
#: g10/gpg.c:3468
 
2655
#: g10/gpg.c:3470
2656
2656
#, c-format
2657
2657
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2658
2658
msgstr "échec du chiffrement symétrique de « %s » : %s\n"
2659
2659
 
2660
 
#: g10/gpg.c:3478
 
2660
#: g10/gpg.c:3480
2661
2661
msgid "--encrypt [filename]"
2662
2662
msgstr "--encrypt [fichier]"
2663
2663
 
2664
 
#: g10/gpg.c:3491
 
2664
#: g10/gpg.c:3493
2665
2665
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2666
2666
msgstr "--symmetric --encrypt [fichier]"
2667
2667
 
2668
 
#: g10/gpg.c:3493
 
2668
#: g10/gpg.c:3495
2669
2669
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2670
2670
msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
2671
2671
 
2672
 
#: g10/gpg.c:3496
 
2672
#: g10/gpg.c:3498
2673
2673
#, c-format
2674
2674
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2675
2675
msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt en mode %s\n"
2676
2676
 
2677
 
#: g10/gpg.c:3514
 
2677
#: g10/gpg.c:3516
2678
2678
msgid "--sign [filename]"
2679
2679
msgstr "--sign [fichier]"
2680
2680
 
2681
 
#: g10/gpg.c:3527
 
2681
#: g10/gpg.c:3529
2682
2682
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2683
2683
msgstr "--sign --encrypt [fichier]"
2684
2684
 
2685
 
#: g10/gpg.c:3542
 
2685
#: g10/gpg.c:3544
2686
2686
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2687
2687
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [fichier]"
2688
2688
 
2689
 
#: g10/gpg.c:3544
 
2689
#: g10/gpg.c:3546
2690
2690
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2691
2691
msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
2692
2692
 
2693
 
#: g10/gpg.c:3547
 
2693
#: g10/gpg.c:3549
2694
2694
#, c-format
2695
2695
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2696
2696
msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt en mode %s\n"
2697
2697
 
2698
 
#: g10/gpg.c:3567
 
2698
#: g10/gpg.c:3569
2699
2699
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2700
2700
msgstr "--sign --symmetric [fichier]"
2701
2701
 
2702
 
#: g10/gpg.c:3576
 
2702
#: g10/gpg.c:3578
2703
2703
msgid "--clearsign [filename]"
2704
2704
msgstr "--clearsign [fichier]"
2705
2705
 
2706
 
#: g10/gpg.c:3601
 
2706
#: g10/gpg.c:3603
2707
2707
msgid "--decrypt [filename]"
2708
2708
msgstr "--decrypt [fichier]"
2709
2709
 
2710
 
#: g10/gpg.c:3609
 
2710
#: g10/gpg.c:3611
2711
2711
msgid "--sign-key user-id"
2712
2712
msgstr "--sign-key identité"
2713
2713
 
2714
 
#: g10/gpg.c:3613
 
2714
#: g10/gpg.c:3615
2715
2715
msgid "--lsign-key user-id"
2716
2716
msgstr "--lsign-key identité"
2717
2717
 
2718
 
#: g10/gpg.c:3634
 
2718
#: g10/gpg.c:3636
2719
2719
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2720
2720
msgstr "--edit-key identité [commandes]"
2721
2721
 
2722
 
#: g10/gpg.c:3650
 
2722
#: g10/gpg.c:3652
2723
2723
msgid "--passwd <user-id>"
2724
2724
msgstr "--passwd <identité>"
2725
2725
 
2726
 
#: g10/gpg.c:3737
 
2726
#: g10/gpg.c:3739
2727
2727
#, c-format
2728
2728
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2729
2729
msgstr "échec d'envoi vers le serveur de clefs : %s\n"
2730
2730
 
2731
 
#: g10/gpg.c:3739
 
2731
#: g10/gpg.c:3741
2732
2732
#, c-format
2733
2733
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2734
2734
msgstr "échec de réception depuis le serveur de clefs : %s\n"
2735
2735
 
2736
 
#: g10/gpg.c:3741
 
2736
#: g10/gpg.c:3743
2737
2737
#, c-format
2738
2738
msgid "key export failed: %s\n"
2739
2739
msgstr "échec d'exportation de la clef : %s\n"
2740
2740
 
2741
 
#: g10/gpg.c:3752
 
2741
#: g10/gpg.c:3754
2742
2742
#, c-format
2743
2743
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2744
2744
msgstr "échec de recherche au sein du serveur de clefs : %s\n"
2745
2745
 
2746
 
#: g10/gpg.c:3762
 
2746
#: g10/gpg.c:3764
2747
2747
#, c-format
2748
2748
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2749
2749
msgstr "échec de rafraîchissement par le serveur de clefs : %s\n"
2750
2750
 
2751
 
#: g10/gpg.c:3813
 
2751
#: g10/gpg.c:3815
2752
2752
#, c-format
2753
2753
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2754
2754
msgstr "échec de déconstruction d'une armure : %s\n"
2755
2755
 
2756
 
#: g10/gpg.c:3821
 
2756
#: g10/gpg.c:3823
2757
2757
#, c-format
2758
2758
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2759
2759
msgstr "échec de construction d'une armure : %s \n"
2760
2760
 
2761
 
#: g10/gpg.c:3911
 
2761
#: g10/gpg.c:3913
2762
2762
#, c-format
2763
2763
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2764
2764
msgstr "algorithme de hachage « %s » incorrect\n"
2765
2765
 
2766
 
#: g10/gpg.c:4026
 
2766
#: g10/gpg.c:4028
2767
2767
msgid "[filename]"
2768
2768
msgstr "[fichier]"
2769
2769
 
2770
 
#: g10/gpg.c:4030
 
2770
#: g10/gpg.c:4032
2771
2771
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2772
2772
msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n"
2773
2773
 
2774
 
#: g10/gpg.c:4344
 
2774
#: g10/gpg.c:4346
2775
2775
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2776
2776
msgstr "l'URL de politique de certification donnée est incorrecte\n"
2777
2777
 
2778
 
#: g10/gpg.c:4346
 
2778
#: g10/gpg.c:4348
2779
2779
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2780
2780
msgstr "l'URL de politique de signature donnée est incorrecte\n"
2781
2781
 
2782
 
#: g10/gpg.c:4379
 
2782
#: g10/gpg.c:4381
2783
2783
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2784
2784
msgstr "l'URL du serveur de clefs favori qui a été donnée est incorrecte\n"
2785
2785
 
2816
2816
msgid "No help available for `%s'"
2817
2817
msgstr "Pas d'aide disponible pour « %s »"
2818
2818
 
2819
 
#: g10/import.c:94
 
2819
#: g10/import.c:97
2820
2820
msgid "import signatures that are marked as local-only"
2821
2821
msgstr "importer des signatures marquées comme locales seulement"
2822
2822
 
2823
 
#: g10/import.c:96
 
2823
#: g10/import.c:99
2824
2824
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2825
2825
msgstr "réparer les données endommagées du serveur pks pendant l'importation"
2826
2826
 
2827
 
#: g10/import.c:98
 
2827
#: g10/import.c:101
2828
2828
msgid "do not update the trustdb after import"
2829
2829
msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation"
2830
2830
 
2831
 
#: g10/import.c:100
 
2831
#: g10/import.c:103
2832
2832
msgid "create a public key when importing a secret key"
2833
2833
msgstr "créer une clef publique en important une clef secrète"
2834
2834
 
2835
 
#: g10/import.c:102
 
2835
#: g10/import.c:105
2836
2836
msgid "only accept updates to existing keys"
2837
2837
msgstr "n'accepter que les mises à jour des clefs existantes"
2838
2838
 
2839
 
#: g10/import.c:104
 
2839
#: g10/import.c:107
2840
2840
msgid "remove unusable parts from key after import"
2841
2841
msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clef après l'importation"
2842
2842
 
2843
 
#: g10/import.c:106
 
2843
#: g10/import.c:109
2844
2844
msgid "remove as much as possible from key after import"
2845
2845
msgstr "supprimer autant que possible de la clef après l'importation"
2846
2846
 
2847
 
#: g10/import.c:266
 
2847
#: g10/import.c:277
2848
2848
#, c-format
2849
2849
msgid "skipping block of type %d\n"
2850
2850
msgstr "un bloc de type %d a été ignoré\n"
2851
2851
 
2852
 
#: g10/import.c:275
 
2852
#: g10/import.c:286
2853
2853
#, c-format
2854
2854
msgid "%lu keys processed so far\n"
2855
2855
msgstr "%lu clefs traitées jusqu'à présent\n"
2856
2856
 
2857
 
#: g10/import.c:292
 
2857
#: g10/import.c:303
2858
2858
#, c-format
2859
2859
msgid "Total number processed: %lu\n"
2860
2860
msgstr "      Quantité totale traitée : %lu\n"
2861
2861
 
2862
 
#: g10/import.c:294
 
2862
#: g10/import.c:305
2863
2863
#, c-format
2864
2864
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2865
2865
msgstr "     nouvelles clefs ignorées : %lu\n"
2866
2866
 
2867
 
#: g10/import.c:297
 
2867
#: g10/import.c:308
2868
2868
#, c-format
2869
2869
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2870
2870
msgstr "                sans identité : %lu\n"
2871
2871
 
2872
 
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
 
2872
#: g10/import.c:310 sm/import.c:114
2873
2873
#, c-format
2874
2874
msgid "              imported: %lu"
2875
2875
msgstr "                    importées : %lu"
2876
2876
 
2877
 
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
 
2877
#: g10/import.c:316 sm/import.c:118
2878
2878
#, c-format
2879
2879
msgid "             unchanged: %lu\n"
2880
2880
msgstr "                non modifiées : %lu\n"
2881
2881
 
2882
 
#: g10/import.c:307
 
2882
#: g10/import.c:318
2883
2883
#, c-format
2884
2884
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2885
2885
msgstr "          nouvelles identités : %lu\n"
2886
2886
 
2887
 
#: g10/import.c:309
 
2887
#: g10/import.c:320
2888
2888
#, c-format
2889
2889
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2890
2890
msgstr "         nouvelles sous-clefs : %lu\n"
2891
2891
 
2892
 
#: g10/import.c:311
 
2892
#: g10/import.c:322
2893
2893
#, c-format
2894
2894
msgid "        new signatures: %lu\n"
2895
2895
msgstr "         nouvelles signatures : %lu\n"
2896
2896
 
2897
 
#: g10/import.c:313
 
2897
#: g10/import.c:324
2898
2898
#, c-format
2899
2899
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2900
2900
msgstr "nouvelles révocations de clef : %lu\n"
2901
2901
 
2902
 
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
 
2902
#: g10/import.c:326 sm/import.c:120
2903
2903
#, c-format
2904
2904
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2905
2905
msgstr "          clefs secrètes lues : %lu\n"
2906
2906
 
2907
 
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
 
2907
#: g10/import.c:328 sm/import.c:122
2908
2908
#, c-format
2909
2909
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2910
2910
msgstr "     clefs secrètes importées : %lu\n"
2911
2911
 
2912
 
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
 
2912
#: g10/import.c:330 sm/import.c:124
2913
2913
#, c-format
2914
2914
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2915
2915
msgstr " clefs secrètes non modifiées : %lu\n"
2916
2916
 
2917
 
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
 
2917
#: g10/import.c:332 sm/import.c:126
2918
2918
#, c-format
2919
2919
msgid "          not imported: %lu\n"
2920
2920
msgstr "                non importées : %lu\n"
2921
2921
 
2922
 
#: g10/import.c:323
 
2922
#: g10/import.c:334
2923
2923
#, c-format
2924
2924
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2925
2925
msgstr "         signatures nettoyées : %lu\n"
2926
2926
 
2927
 
#: g10/import.c:325
 
2927
#: g10/import.c:336
2928
2928
#, c-format
2929
2929
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2930
2930
msgstr "          identités nettoyées : %lu\n"
2931
2931
 
2932
 
#: g10/import.c:627
 
2932
#: g10/import.c:638
2933
2933
#, c-format
2934
2934
msgid ""
2935
2935
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2938
2938
"Attention : la clef %s contient des préférences pour des\n"
2939
2939
"            algorithmes indisponibles pour ces identités :\n"
2940
2940
 
2941
 
#: g10/import.c:668
 
2941
#: g10/import.c:679
2942
2942
#, c-format
2943
2943
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2944
2944
msgstr "            « %s » : préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
2945
2945
 
2946
 
#: g10/import.c:683
 
2946
#: g10/import.c:694
2947
2947
#, c-format
2948
2948
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2949
2949
msgstr "            « %s » : préférence pour l'algorithme de hachage %s\n"
2950
2950
 
2951
 
#: g10/import.c:695
 
2951
#: g10/import.c:706
2952
2952
#, c-format
2953
2953
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2954
2954
msgstr "            « %s » : préférence pour l'algorithme de compression %s\n"
2955
2955
 
2956
 
#: g10/import.c:708
 
2956
#: g10/import.c:719
2957
2957
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2958
2958
msgstr "vous devriez mettre à jour vos préférences et redistribuer cette\n"
2959
2959
 
2960
 
#: g10/import.c:710
 
2960
#: g10/import.c:721
2961
2961
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2962
2962
msgstr "clef pour éviter d'éventuels problèmes d'algorithmes non appropriés\n"
2963
2963
 
2964
 
#: g10/import.c:734
 
2964
#: g10/import.c:745
2965
2965
#, c-format
2966
2966
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2967
2967
msgstr ""
2968
2968
"vous pouvez mettre à jour vos préférences avec :\n"
2969
2969
"gpg --edit-key %s updpref save\n"
2970
2970
 
2971
 
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1206
 
2971
#: g10/import.c:798 g10/import.c:1231
2972
2972
#, c-format
2973
2973
msgid "key %s: no user ID\n"
2974
2974
msgstr "clef %s : pas d'identité\n"
2975
2975
 
2976
 
#: g10/import.c:816
 
2976
#: g10/import.c:804
 
2977
#, fuzzy, c-format
 
2978
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 
2979
msgid "key %s: %s\n"
 
2980
msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n"
 
2981
 
 
2982
#: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
 
2983
msgid "rejected by import filter"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: g10/import.c:834
2977
2987
#, c-format
2978
2988
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2979
2989
msgstr "clef %s : corruption de sous-clef PKS réparée\n"
2980
2990
 
2981
 
#: g10/import.c:831
 
2991
#: g10/import.c:849
2982
2992
#, c-format
2983
2993
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2984
2994
msgstr "clef %s : identité « %s » non autosignée acceptée\n"
2985
2995
 
2986
 
#: g10/import.c:837
 
2996
#: g10/import.c:855
2987
2997
#, c-format
2988
2998
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2989
2999
msgstr "clef %s : pas d'identité valable\n"
2990
3000
 
2991
 
#: g10/import.c:839
 
3001
#: g10/import.c:857
2992
3002
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2993
3003
msgstr "cela pourrait provenir d'une autosignature manquante\n"
2994
3004
 
2995
 
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1330
 
3005
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1356
2996
3006
#, c-format
2997
3007
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2998
3008
msgstr "clef %s : clef publique introuvable : %s\n"
2999
3009
 
3000
 
#: g10/import.c:855
 
3010
#: g10/import.c:873
3001
3011
#, c-format
3002
3012
msgid "key %s: new key - skipped\n"
3003
3013
msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n"
3004
3014
 
3005
 
#: g10/import.c:864
 
3015
#: g10/import.c:882
3006
3016
#, c-format
3007
3017
msgid "no writable keyring found: %s\n"
3008
3018
msgstr "aucun porte-clefs accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n"
3009
3019
 
3010
 
#: g10/import.c:869 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
 
3020
#: g10/import.c:887 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
3011
3021
#, c-format
3012
3022
msgid "writing to `%s'\n"
3013
3023
msgstr "écriture de « %s »\n"
3014
3024
 
3015
 
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1246 g10/import.c:1391
3016
 
#: g10/import.c:2521 g10/import.c:2543
 
3025
#: g10/import.c:891 g10/import.c:991 g10/import.c:1271 g10/import.c:1417
 
3026
#: g10/import.c:2547 g10/import.c:2569
3017
3027
#, c-format
3018
3028
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3019
3029
msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs « %s » : %s\n"
3020
3030
 
3021
 
#: g10/import.c:892
 
3031
#: g10/import.c:910
3022
3032
#, c-format
3023
3033
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3024
3034
msgstr "clef %s : clef publique « %s » importée\n"
3025
3035
 
3026
 
#: g10/import.c:916
 
3036
#: g10/import.c:934
3027
3037
#, c-format
3028
3038
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3029
3039
msgstr "clef %s : ne correspond pas à notre copie\n"
3030
3040
 
3031
 
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1348
 
3041
#: g10/import.c:951 g10/import.c:1374
3032
3042
#, c-format
3033
3043
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3034
3044
msgstr "clef %s : impossible de trouver le bloc de clef d'origine : %s\n"
3035
3045
 
3036
 
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1355
 
3046
#: g10/import.c:959 g10/import.c:1381
3037
3047
#, c-format
3038
3048
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3039
3049
msgstr "clef %s : impossible de lire le bloc de clef d'origine : %s\n"
3040
3050
 
3041
 
#: g10/import.c:983
 
3051
#: g10/import.c:1001
3042
3052
#, c-format
3043
3053
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3044
3054
msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle identité\n"
3045
3055
 
3046
 
#: g10/import.c:986
 
3056
#: g10/import.c:1004
3047
3057
#, c-format
3048
3058
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3049
3059
msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles identités\n"
3050
3060
 
3051
 
#: g10/import.c:989
 
3061
#: g10/import.c:1007
3052
3062
#, c-format
3053
3063
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3054
3064
msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle signature\n"
3055
3065
 
3056
 
#: g10/import.c:992
 
3066
#: g10/import.c:1010
3057
3067
#, c-format
3058
3068
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3059
3069
msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles signatures\n"
3060
3070
 
3061
 
#: g10/import.c:995
 
3071
#: g10/import.c:1013
3062
3072
#, c-format
3063
3073
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3064
3074
msgstr "clef %s : « %s » 1 nouvelle sous-clef\n"
3065
3075
 
3066
 
#: g10/import.c:998
 
3076
#: g10/import.c:1016
3067
3077
#, c-format
3068
3078
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3069
3079
msgstr "clef %s : « %s » %d nouvelles sous-clefs\n"
3070
3080
 
3071
 
#: g10/import.c:1001
 
3081
#: g10/import.c:1019
3072
3082
#, c-format
3073
3083
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3074
3084
msgstr "clef %s : « %s » %d signature nettoyée\n"
3075
3085
 
3076
 
#: g10/import.c:1004
 
3086
#: g10/import.c:1022
3077
3087
#, c-format
3078
3088
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3079
3089
msgstr "clef %s : « %s » %d signatures nettoyées\n"
3080
3090
 
3081
 
#: g10/import.c:1007
 
3091
#: g10/import.c:1025
3082
3092
#, c-format
3083
3093
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3084
3094
msgstr "clef %s : « %s » %d identité nettoyée\n"
3085
3095
 
3086
 
#: g10/import.c:1010
 
3096
#: g10/import.c:1028
3087
3097
#, c-format
3088
3098
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3089
3099
msgstr "clef %s : « %s » %d identités nettoyées\n"
3090
3100
 
3091
 
#: g10/import.c:1034
 
3101
#: g10/import.c:1052
3092
3102
#, c-format
3093
3103
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3094
3104
msgstr "clef %s : « %s » n'est pas modifiée\n"
3095
3105
 
3096
 
#: g10/import.c:1200 g10/import.c:1223
 
3106
#: g10/import.c:1205
 
3107
#, fuzzy, c-format
 
3108
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 
3109
msgid "secret key %s: %s\n"
 
3110
msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n"
 
3111
 
 
3112
#: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
3097
3113
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3098
3114
msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n"
3099
3115
 
3100
 
#: g10/import.c:1212
 
3116
#: g10/import.c:1237
3101
3117
#, c-format
3102
3118
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3103
3119
msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n"
3104
3120
 
3105
 
#: g10/import.c:1240 g10/import.c:2536
 
3121
#: g10/import.c:1265 g10/import.c:2562
3106
3122
#, c-format
3107
3123
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3108
3124
msgstr "pas de porte-clefs par défaut : %s\n"
3109
3125
 
3110
 
#: g10/import.c:1251
 
3126
#: g10/import.c:1276
3111
3127
#, c-format
3112
3128
msgid "key %s: secret key imported\n"
3113
3129
msgstr "clef %s : clef secrète importée\n"
3114
3130
 
3115
 
#: g10/import.c:1281
 
3131
#: g10/import.c:1307
3116
3132
#, c-format
3117
3133
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3118
3134
msgstr "clef %s : déjà dans le porte-clefs secret\n"
3119
3135
 
3120
 
#: g10/import.c:1291
 
3136
#: g10/import.c:1317
3121
3137
#, c-format
3122
3138
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3123
3139
msgstr "clef %s : clef secrète introuvable : %s\n"
3124
3140
 
3125
 
#: g10/import.c:1323
 
3141
#: g10/import.c:1349
3126
3142
#, c-format
3127
3143
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3128
3144
msgstr ""
3129
3145
"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n"
3130
3146
"          de révocation\n"
3131
3147
 
3132
 
#: g10/import.c:1366
 
3148
#: g10/import.c:1392
3133
3149
#, c-format
3134
3150
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3135
3151
msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n"
3136
3152
 
3137
 
#: g10/import.c:1398
 
3153
#: g10/import.c:1424
3138
3154
#, c-format
3139
3155
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3140
3156
msgstr "clef %s : « %s » certificat de révocation importé\n"
3141
3157
 
3142
 
#: g10/import.c:1474
 
3158
#: g10/import.c:1500
3143
3159
#, c-format
3144
3160
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3145
3161
msgstr "clef %s : pas d'identité pour la signature\n"
3146
3162
 
3147
 
#: g10/import.c:1491
 
3163
#: g10/import.c:1517
3148
3164
#, c-format
3149
3165
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3150
3166
msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non géré avec l'identité « %s »\n"
3151
3167
 
3152
 
#: g10/import.c:1493
 
3168
#: g10/import.c:1519
3153
3169
#, c-format
3154
3170
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3155
3171
msgstr "clef %s : autosignature de l'identité « %s » incorrecte\n"
3156
3172
 
3157
 
#: g10/import.c:1510 g10/import.c:1536 g10/import.c:1587
 
3173
#: g10/import.c:1536 g10/import.c:1562 g10/import.c:1613
3158
3174
#, c-format
3159
3175
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3160
3176
msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n"
3161
3177
 
3162
 
#: g10/import.c:1511
 
3178
#: g10/import.c:1537
3163
3179
#, c-format
3164
3180
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3165
3181
msgstr "clef %s : signature directe de clef incorrecte\n"
3166
3182
 
3167
 
#: g10/import.c:1525
 
3183
#: g10/import.c:1551
3168
3184
#, c-format
3169
3185
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3170
3186
msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour relier la clef\n"
3171
3187
 
3172
 
#: g10/import.c:1538
 
3188
#: g10/import.c:1564
3173
3189
#, c-format
3174
3190
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3175
3191
msgstr "clef %s : lien à la sous-clef incorrect\n"
3176
3192
 
3177
 
#: g10/import.c:1554
 
3193
#: g10/import.c:1580
3178
3194
#, c-format
3179
3195
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3180
3196
msgstr "clef %s : suppression de lien multiple aux sous-clefs\n"
3181
3197
 
3182
 
#: g10/import.c:1576
 
3198
#: g10/import.c:1602
3183
3199
#, c-format
3184
3200
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3185
3201
msgstr "clef %s : pas de sous-clef pour révoquer la clef\n"
3186
3202
 
3187
 
#: g10/import.c:1589
 
3203
#: g10/import.c:1615
3188
3204
#, c-format
3189
3205
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3190
3206
msgstr "clef %s : révocation de sous-clef incorrecte\n"
3191
3207
 
3192
 
#: g10/import.c:1604
 
3208
#: g10/import.c:1630
3193
3209
#, c-format
3194
3210
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3195
3211
msgstr "clef %s : suppression de la révocation de sous-clefs multiples\n"
3196
3212
 
3197
 
#: g10/import.c:1645
 
3213
#: g10/import.c:1671
3198
3214
#, c-format
3199
3215
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3200
3216
msgstr "clef %s : identité « %s » ignorée\n"
3201
3217
 
3202
 
#: g10/import.c:1666
 
3218
#: g10/import.c:1692
3203
3219
#, c-format
3204
3220
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3205
3221
msgstr "clef %s : sous-clef ignorée\n"
3206
3222
 
3207
 
#: g10/import.c:1693
 
3223
#: g10/import.c:1719
3208
3224
#, c-format
3209
3225
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3210
3226
msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n"
3211
3227
 
3212
 
#: g10/import.c:1703
 
3228
#: g10/import.c:1729
3213
3229
#, c-format
3214
3230
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3215
3231
msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n"
3216
3232
 
3217
 
#: g10/import.c:1720
 
3233
#: g10/import.c:1746
3218
3234
#, c-format
3219
3235
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3220
3236
msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n"
3221
3237
 
3222
 
#: g10/import.c:1734
 
3238
#: g10/import.c:1760
3223
3239
#, c-format
3224
3240
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3225
3241
msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n"
3226
3242
 
3227
 
#: g10/import.c:1742
 
3243
#: g10/import.c:1768
3228
3244
#, c-format
3229
3245
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3230
3246
msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n"
3231
3247
 
3232
 
#: g10/import.c:1871
 
3248
#: g10/import.c:1897
3233
3249
#, c-format
3234
3250
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3235
3251
msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n"
3236
3252
 
3237
 
#: g10/import.c:1933
 
3253
#: g10/import.c:1959
3238
3254
#, c-format
3239
3255
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3240
3256
msgstr ""
3241
3257
"Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n"
3242
3258
"            récupération de la clef de révocation %s\n"
3243
3259
 
3244
 
#: g10/import.c:1947
 
3260
#: g10/import.c:1973
3245
3261
#, c-format
3246
3262
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3247
3263
msgstr ""
3248
3264
"Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n"
3249
3265
"            la clef de révocation %s est absente.\n"
3250
3266
 
3251
 
#: g10/import.c:2006
 
3267
#: g10/import.c:2032
3252
3268
#, c-format
3253
3269
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3254
3270
msgstr "clef %s : ajout du certificat de révocation « %s »\n"
3255
3271
 
3256
 
#: g10/import.c:2040
 
3272
#: g10/import.c:2066
3257
3273
#, c-format
3258
3274
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3259
3275
msgstr "clef %s : ajout de la signature directe de clef\n"
3260
3276
 
3261
 
#: g10/import.c:2441
 
3277
#: g10/import.c:2467
3262
3278
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3263
3279
msgstr ""
3264
3280
"Remarque : le numéro de série d'une clef ne correspond pas à celui de la "
3265
3281
"carte\n"
3266
3282
 
3267
 
#: g10/import.c:2449
 
3283
#: g10/import.c:2475
3268
3284
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3269
3285
msgstr "Remarque : la clef principale est en ligne et stockée sur la carte\n"
3270
3286
 
3271
 
#: g10/import.c:2451
 
3287
#: g10/import.c:2477
3272
3288
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3273
3289
msgstr "Remarque : la clef secondaire est en ligne et stockée sur la carte\n"
3274
3290
 
5021
5037
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
5022
5038
msgstr "Entrez le ou les nombres, (S)uivant, ou (Q)uitter > "
5023
5039
 
5024
 
#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1465
 
5040
#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1510
5025
5041
#, c-format
5026
5042
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
5027
5043
msgstr "protocole de serveur de clefs incorrect (nous %d!=gestionnaire %d)\n"
5035
5051
msgid "key not found on keyserver\n"
5036
5052
msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n"
5037
5053
 
5038
 
#: g10/keyserver.c:1184
 
5054
#: g10/keyserver.c:1229
5039
5055
#, c-format
5040
5056
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
5041
5057
msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
5042
5058
 
5043
 
#: g10/keyserver.c:1188
 
5059
#: g10/keyserver.c:1233
5044
5060
#, c-format
5045
5061
msgid "requesting key %s from %s\n"
5046
5062
msgstr "requête de la clef %s sur %s\n"
5047
5063
 
5048
 
#: g10/keyserver.c:1212
 
5064
#: g10/keyserver.c:1257
5049
5065
#, c-format
5050
5066
msgid "searching for names from %s server %s\n"
5051
5067
msgstr "recherche de noms sur le serveur %s %s\n"
5052
5068
 
5053
 
#: g10/keyserver.c:1215
 
5069
#: g10/keyserver.c:1260
5054
5070
#, c-format
5055
5071
msgid "searching for names from %s\n"
5056
5072
msgstr "recherche de noms sur %s\n"
5057
5073
 
5058
 
#: g10/keyserver.c:1368
 
5074
#: g10/keyserver.c:1413
5059
5075
#, c-format
5060
5076
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
5061
5077
msgstr "envoi de la clef %s au serveur %s %s\n"
5062
5078
 
5063
 
#: g10/keyserver.c:1372
 
5079
#: g10/keyserver.c:1417
5064
5080
#, c-format
5065
5081
msgid "sending key %s to %s\n"
5066
5082
msgstr "envoi de la clef %s à %s\n"
5067
5083
 
5068
 
#: g10/keyserver.c:1415
 
5084
#: g10/keyserver.c:1460
5069
5085
#, c-format
5070
5086
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
5071
5087
msgstr "recherche de « %s » sur le serveur %s %s\n"
5072
5088
 
5073
 
#: g10/keyserver.c:1418
 
5089
#: g10/keyserver.c:1463
5074
5090
#, c-format
5075
5091
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
5076
5092
msgstr "recherche de « %s » sur %s\n"
5077
5093
 
5078
 
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1525
 
5094
#: g10/keyserver.c:1470 g10/keyserver.c:1571
5079
5095
msgid "no keyserver action!\n"
5080
5096
msgstr "pas d'action pour le serveur de clefs.\n"
5081
5097
 
5082
 
#: g10/keyserver.c:1473
 
5098
#: g10/keyserver.c:1518
5083
5099
#, c-format
5084
5100
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
5085
5101
msgstr ""
5086
5102
"Attention : le gestionnaire de serveurs de clefs provient d'une\n"
5087
5103
"            version différente de GnuPG (%s)\n"
5088
5104
 
5089
 
#: g10/keyserver.c:1482
 
5105
#: g10/keyserver.c:1527
5090
5106
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
5091
5107
msgstr "le serveurs de clefs n'a pas envoyé sa VERSION\n"
5092
5108
 
5093
 
#: g10/keyserver.c:1548 g10/keyserver.c:2078
 
5109
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:2131
5094
5110
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5095
5111
msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
5096
5112
 
5097
 
#: g10/keyserver.c:1554
 
5113
#: g10/keyserver.c:1602
5098
5114
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
5099
5115
msgstr ""
5100
5116
"les appels externes à un serveur de clef ne sont pas pris en charge dans\n"
5101
5117
"cette compilation\n"
5102
5118
 
5103
 
#: g10/keyserver.c:1566
 
5119
#: g10/keyserver.c:1614
5104
5120
#, c-format
5105
5121
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
5106
5122
msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de clefs « %s »\n"
5107
5123
 
5108
 
#: g10/keyserver.c:1571
 
5124
#: g10/keyserver.c:1619
5109
5125
#, c-format
5110
5126
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
5111
5127
msgstr ""
5112
5128
"l'action « %s » n'est pas prise en charge avec le type de serveurs\n"
5113
5129
"de clefs « %s »\n"
5114
5130
 
5115
 
#: g10/keyserver.c:1579
 
5131
#: g10/keyserver.c:1627
5116
5132
#, c-format
5117
5133
msgid "%s does not support handler version %d\n"
5118
5134
msgstr "%s ne prend pas en charge pas le gestionnaire de version %d\n"
5119
5135
 
5120
 
#: g10/keyserver.c:1586
 
5136
#: g10/keyserver.c:1634
5121
5137
msgid "keyserver timed out\n"
5122
5138
msgstr "le délai d'attente du serveur de clefs a expiré\n"
5123
5139
 
5124
 
#: g10/keyserver.c:1591
 
5140
#: g10/keyserver.c:1639
5125
5141
msgid "keyserver internal error\n"
5126
5142
msgstr "erreur interne du serveur de clefs\n"
5127
5143
 
5128
 
#: g10/keyserver.c:1600
 
5144
#: g10/keyserver.c:1648
5129
5145
#, c-format
5130
5146
msgid "keyserver communications error: %s\n"
5131
5147
msgstr "erreur de communication avec le serveur de clefs : %s\n"
5132
5148
 
5133
 
#: g10/keyserver.c:1625 g10/keyserver.c:1659
 
5149
#: g10/keyserver.c:1674 g10/keyserver.c:1709
5134
5150
#, c-format
5135
5151
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5136
5152
msgstr "« %s » n'est pas un identifiant de clef : ignoré\n"
5137
5153
 
5138
 
#: g10/keyserver.c:1918
 
5154
#: g10/keyserver.c:1971
5139
5155
#, c-format
5140
5156
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5141
5157
msgstr ""
5142
5158
"Attention : impossible de rafraîchir la clef %s\n"
5143
5159
"            avec %s : %s\n"
5144
5160
 
5145
 
#: g10/keyserver.c:1940
 
5161
#: g10/keyserver.c:1993
5146
5162
#, c-format
5147
5163
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5148
5164
msgstr "rafraîchissement d'une clef à partir de %s\n"
5149
5165
 
5150
 
#: g10/keyserver.c:1942
 
5166
#: g10/keyserver.c:1995
5151
5167
#, c-format
5152
5168
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5153
5169
msgstr "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n"
5154
5170
 
5155
 
#: g10/keyserver.c:1998
 
5171
#: g10/keyserver.c:2051
5156
5172
#, c-format
5157
5173
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5158
5174
msgstr "Attention : impossible de récupérer l'URI %s : %s\n"
5159
5175
 
5160
 
#: g10/keyserver.c:2004
 
5176
#: g10/keyserver.c:2057
5161
5177
#, c-format
5162
5178
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5163
5179
msgstr "Attention : impossible d'analyser l'URI %s\n"
5860
5876
"            Aucune certitude que la signature appartienne à son "
5861
5877
"propriétaire.\n"
5862
5878
 
5863
 
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1159
 
5879
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:880 g10/pkclist.c:1092 g10/pkclist.c:1167
5864
5880
#, c-format
5865
5881
msgid "%s: skipped: %s\n"
5866
5882
msgstr "%s : ignoré : %s\n"
5867
5883
 
5868
 
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1127
 
5884
#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:1135
5869
5885
#, c-format
5870
5886
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5871
5887
msgstr "%s : ignoré : clef publique déjà présente\n"
5872
5888
 
5873
 
#: g10/pkclist.c:897
 
5889
#: g10/pkclist.c:901
5874
5890
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5875
5891
msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'identité (vous pouvez utiliser « -r »).\n"
5876
5892
 
5877
 
#: g10/pkclist.c:921
 
5893
#: g10/pkclist.c:925
5878
5894
msgid "Current recipients:\n"
5879
5895
msgstr "Destinataires actuels :\n"
5880
5896
 
5881
 
#: g10/pkclist.c:947
 
5897
#: g10/pkclist.c:951
5882
5898
msgid ""
5883
5899
"\n"
5884
5900
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5886
5902
"\n"
5887
5903
"Entrez l'identité, en terminant par une ligne vide : "
5888
5904
 
5889
 
#: g10/pkclist.c:972
 
5905
#: g10/pkclist.c:976
5890
5906
msgid "No such user ID.\n"
5891
5907
msgstr "Cette identité n'existe pas.\n"
5892
5908
 
5893
 
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
 
5909
#: g10/pkclist.c:985 g10/pkclist.c:1059
5894
5910
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5895
5911
msgstr ""
5896
5912
"ignoré : la clef publique est déjà définie en destinataire par défaut\n"
5897
5913
 
5898
 
#: g10/pkclist.c:1002
 
5914
#: g10/pkclist.c:1006
5899
5915
msgid "Public key is disabled.\n"
5900
5916
msgstr "La clef publique est désactivée.\n"
5901
5917
 
5902
 
#: g10/pkclist.c:1011
 
5918
#: g10/pkclist.c:1015
5903
5919
msgid "skipped: public key already set\n"
5904
5920
msgstr "ignoré : clef publique déjà activée\n"
5905
5921
 
5906
 
#: g10/pkclist.c:1046
 
5922
#: g10/pkclist.c:1050
5907
5923
#, c-format
5908
5924
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5909
5925
msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n"
5910
5926
 
5911
 
#: g10/pkclist.c:1104
 
5927
#: g10/pkclist.c:1112
5912
5928
#, c-format
5913
5929
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5914
5930
msgstr "%s : ignoré : la clef publique est désactivée\n"
5915
5931
 
5916
 
#: g10/pkclist.c:1167
 
5932
#: g10/pkclist.c:1175
5917
5933
msgid "no valid addressees\n"
5918
5934
msgstr "pas de destinataire valable\n"
5919
5935
 
5920
 
#: g10/pkclist.c:1505
 
5936
#: g10/pkclist.c:1513
5921
5937
#, c-format
5922
5938
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5923
5939
msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de fonctionnalité %s\n"
5924
5940
 
5925
 
#: g10/pkclist.c:1530
 
5941
#: g10/pkclist.c:1538
5926
5942
#, c-format
5927
5943
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5928
5944
msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de préférence pour %s\n"
7228
7244
msgid "use variable length input for pinpad"
7229
7245
msgstr ""
7230
7246
 
7231
 
#: scd/scdaemon.c:267
 
7247
#: scd/scdaemon.c:269
7232
7248
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7233
7249
msgstr "Utilisation : scdaemon [options] (-h pour l'aide)"
7234
7250
 
7235
 
#: scd/scdaemon.c:269
 
7251
#: scd/scdaemon.c:271
7236
7252
msgid ""
7237
7253
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7238
7254
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
7240
7256
"Syntaxe : scdaemon [options] [commande [arguments]]\n"
7241
7257
"Démon de carte à puce pour GnuPG\n"
7242
7258
 
7243
 
#: scd/scdaemon.c:779
 
7259
#: scd/scdaemon.c:786
7244
7260
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7245
7261
msgstr ""
7246
7262
"veuillez utiliser l'option « --daemon » pour exécuter le programme\n"
7247
7263
"en arrière-plan\n"
7248
7264
 
7249
 
#: scd/scdaemon.c:1133
 
7265
#: scd/scdaemon.c:1140
7250
7266
#, c-format
7251
7267
msgid "handler for fd %d started\n"
7252
7268
msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n"
7253
7269
 
7254
 
#: scd/scdaemon.c:1145
 
7270
#: scd/scdaemon.c:1152
7255
7271
#, c-format
7256
7272
msgid "handler for fd %d terminated\n"
7257
7273
msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n"