~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnupg2/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2014-06-25 00:11:19 UTC
  • mfrom: (1.1.22)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 26.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140625001119-3ixctkx7b8eobuka
Tags: 2.0.24-1
* New upstream release. Fixes CVE-2014-4617 "infinite loop when
  decompressing data packets". (Closes: #752498)
* debian/patches/02-gpgv2-dont-link-libassuan.diff: Drop, now
  upstreamed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 10:40+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 15:07+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
129
129
 
130
130
#: agent/command-ssh.c:775 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
131
131
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
132
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1128 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2875
 
132
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1128 g10/import.c:197 g10/keygen.c:2875
133
133
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
134
134
#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
135
135
#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:558
477
477
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
478
478
#. reporting address.  This is so that we can change the
479
479
#. reporting address without breaking the translations.
480
 
#: agent/gpg-agent.c:365 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
481
 
#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254
 
480
#: agent/gpg-agent.c:367 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163
 
481
#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:256
482
482
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
483
483
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
484
484
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
486
486
"请向 <@EMAIL@> 报告程序缺陷。\n"
487
487
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
488
488
 
489
 
#: agent/gpg-agent.c:374
 
489
#: agent/gpg-agent.c:376
490
490
#, fuzzy
491
491
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
492
492
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
493
493
 
494
 
#: agent/gpg-agent.c:376
 
494
#: agent/gpg-agent.c:378
495
495
msgid ""
496
496
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
497
497
"Secret key management for GnuPG\n"
498
498
msgstr ""
499
499
 
500
 
#: agent/gpg-agent.c:422 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:326 sm/gpgsm.c:669
 
500
#: agent/gpg-agent.c:424 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:328 sm/gpgsm.c:669
501
501
#, c-format
502
502
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
503
503
msgstr ""
504
504
 
505
 
#: agent/gpg-agent.c:645 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
506
 
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
 
505
#: agent/gpg-agent.c:649 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155
 
506
#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
507
507
#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177
508
508
#, c-format
509
509
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
510
510
msgstr ""
511
511
 
512
 
#: agent/gpg-agent.c:760 g10/gpg.c:2118 scd/scdaemon.c:520 sm/gpgsm.c:1010
 
512
#: agent/gpg-agent.c:764 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:527 sm/gpgsm.c:1010
513
513
#, c-format
514
514
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
515
515
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
516
516
 
517
 
#: agent/gpg-agent.c:771 agent/gpg-agent.c:1396 g10/gpg.c:2122
518
 
#: scd/scdaemon.c:525 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
 
517
#: agent/gpg-agent.c:775 agent/gpg-agent.c:1400 g10/gpg.c:2124
 
518
#: scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
519
519
#, c-format
520
520
msgid "option file `%s': %s\n"
521
521
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
522
522
 
523
 
#: agent/gpg-agent.c:779 g10/gpg.c:2129 scd/scdaemon.c:533 sm/gpgsm.c:1021
 
523
#: agent/gpg-agent.c:783 g10/gpg.c:2131 scd/scdaemon.c:540 sm/gpgsm.c:1021
524
524
#, c-format
525
525
msgid "reading options from `%s'\n"
526
526
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
527
527
 
528
 
#: agent/gpg-agent.c:1164 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
528
#: agent/gpg-agent.c:1168 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
529
529
#: g10/plaintext.c:162
530
530
#, c-format
531
531
msgid "error creating `%s': %s\n"
532
532
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
533
533
 
534
 
#: agent/gpg-agent.c:1509 agent/gpg-agent.c:1627 agent/gpg-agent.c:1631
535
 
#: agent/gpg-agent.c:1672 agent/gpg-agent.c:1676 g10/exec.c:191
536
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1033
 
534
#: agent/gpg-agent.c:1513 agent/gpg-agent.c:1631 agent/gpg-agent.c:1635
 
535
#: agent/gpg-agent.c:1676 agent/gpg-agent.c:1680 g10/exec.c:191
 
536
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1040
537
537
#, c-format
538
538
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
539
539
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
540
540
 
541
 
#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1047
 
541
#: agent/gpg-agent.c:1527 scd/scdaemon.c:1054
542
542
msgid "name of socket too long\n"
543
543
msgstr ""
544
544
 
545
 
#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1070
 
545
#: agent/gpg-agent.c:1550 scd/scdaemon.c:1077
546
546
#, fuzzy, c-format
547
547
msgid "can't create socket: %s\n"
548
548
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
549
549
 
550
 
#: agent/gpg-agent.c:1555
 
550
#: agent/gpg-agent.c:1559
551
551
#, c-format
552
552
msgid "socket name `%s' is too long\n"
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
 
#: agent/gpg-agent.c:1573
 
555
#: agent/gpg-agent.c:1577
556
556
#, fuzzy
557
557
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
558
558
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
559
559
 
560
 
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1089
 
560
#: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1096
561
561
#, fuzzy
562
562
msgid "error getting nonce for the socket\n"
563
563
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
564
564
 
565
 
#: agent/gpg-agent.c:1589 scd/scdaemon.c:1092
 
565
#: agent/gpg-agent.c:1593 scd/scdaemon.c:1099
566
566
#, fuzzy, c-format
567
567
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
568
568
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
569
569
 
570
 
#: agent/gpg-agent.c:1601 scd/scdaemon.c:1101
 
570
#: agent/gpg-agent.c:1605 scd/scdaemon.c:1108
571
571
#, fuzzy, c-format
572
572
msgid "listen() failed: %s\n"
573
573
msgstr "更新失败:%s\n"
574
574
 
575
 
#: agent/gpg-agent.c:1607 scd/scdaemon.c:1108
 
575
#: agent/gpg-agent.c:1611 scd/scdaemon.c:1115
576
576
#, fuzzy, c-format
577
577
msgid "listening on socket `%s'\n"
578
578
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
579
579
 
580
 
#: agent/gpg-agent.c:1635 agent/gpg-agent.c:1682 g10/openfile.c:432
 
580
#: agent/gpg-agent.c:1639 agent/gpg-agent.c:1686 g10/openfile.c:432
581
581
#, c-format
582
582
msgid "directory `%s' created\n"
583
583
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
584
584
 
585
 
#: agent/gpg-agent.c:1688
 
585
#: agent/gpg-agent.c:1692
586
586
#, fuzzy, c-format
587
587
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
588
588
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
589
589
 
590
 
#: agent/gpg-agent.c:1692
 
590
#: agent/gpg-agent.c:1696
591
591
#, fuzzy, c-format
592
592
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
593
593
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
594
594
 
595
 
#: agent/gpg-agent.c:1825 scd/scdaemon.c:1124
 
595
#: agent/gpg-agent.c:1829 scd/scdaemon.c:1131
596
596
#, fuzzy, c-format
597
597
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
598
598
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
599
599
 
600
 
#: agent/gpg-agent.c:2040
 
600
#: agent/gpg-agent.c:2044
601
601
#, c-format
602
602
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
603
603
msgstr ""
604
604
 
605
 
#: agent/gpg-agent.c:2045
 
605
#: agent/gpg-agent.c:2049
606
606
#, c-format
607
607
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
608
608
msgstr ""
609
609
 
610
 
#: agent/gpg-agent.c:2065
 
610
#: agent/gpg-agent.c:2069
611
611
#, c-format
612
612
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
613
613
msgstr ""
614
614
 
615
 
#: agent/gpg-agent.c:2070
 
615
#: agent/gpg-agent.c:2074
616
616
#, c-format
617
617
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
618
618
msgstr ""
619
619
 
620
 
#: agent/gpg-agent.c:2229 scd/scdaemon.c:1261
 
620
#: agent/gpg-agent.c:2233 scd/scdaemon.c:1268
621
621
#, fuzzy, c-format
622
622
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
623
623
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
624
624
 
625
 
#: agent/gpg-agent.c:2352 scd/scdaemon.c:1328
 
625
#: agent/gpg-agent.c:2356 scd/scdaemon.c:1335
626
626
#, fuzzy, c-format
627
627
msgid "%s %s stopped\n"
628
628
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
629
629
 
630
 
#: agent/gpg-agent.c:2488
 
630
#: agent/gpg-agent.c:2492
631
631
#, fuzzy
632
632
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
633
633
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
634
634
 
635
 
#: agent/gpg-agent.c:2499 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
 
635
#: agent/gpg-agent.c:2503 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
636
636
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
637
637
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
638
638
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
639
639
 
640
 
#: agent/gpg-agent.c:2512 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
 
640
#: agent/gpg-agent.c:2516 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
641
641
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
642
642
#, c-format
643
643
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
1409
1409
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1410
1410
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
1411
1411
 
1412
 
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
 
1412
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:291
1413
1413
#, c-format
1414
1414
msgid "error reading `%s': %s\n"
1415
1415
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
1680
1680
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1681
1681
msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
1682
1682
 
1683
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4040 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1683
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4042 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1684
1684
#, c-format
1685
1685
msgid "can't open `%s'\n"
1686
1686
msgstr "无法打开‘%s’\n"
1687
1687
 
1688
1688
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:1572 g10/keyedit.c:3518
1689
 
#: g10/keyserver.c:1748 g10/revoke.c:226
 
1689
#: g10/keyserver.c:1801 g10/revoke.c:226
1690
1690
#, c-format
1691
1691
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1692
1692
msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
1693
1693
 
1694
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2507 g10/keyserver.c:1762
 
1694
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2533 g10/keyserver.c:1815
1695
1695
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1696
1696
#, c-format
1697
1697
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1787
1787
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1788
1788
msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
1789
1789
 
1790
 
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:863
 
1790
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:867
1791
1791
#, c-format
1792
1792
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1793
1793
msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
2353
2353
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2354
2354
msgstr ""
2355
2355
 
2356
 
#: g10/gpg.c:2353 g10/gpg.c:3048 g10/gpg.c:3060
 
2356
#: g10/gpg.c:2355 g10/gpg.c:3050 g10/gpg.c:3062
2357
2357
#, c-format
2358
2358
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2359
2359
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
2360
2360
 
2361
 
#: g10/gpg.c:2537 g10/gpg.c:2549
 
2361
#: g10/gpg.c:2539 g10/gpg.c:2551
2362
2362
#, c-format
2363
2363
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2364
2364
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
2365
2365
 
2366
 
#: g10/gpg.c:2631
 
2366
#: g10/gpg.c:2633
2367
2367
#, c-format
2368
2368
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2369
2369
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
2370
2370
 
2371
 
#: g10/gpg.c:2654 g10/gpg.c:2849 g10/keyedit.c:4201
 
2371
#: g10/gpg.c:2656 g10/gpg.c:2851 g10/keyedit.c:4201
2372
2372
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2373
2373
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
2374
2374
 
2375
 
#: g10/gpg.c:2666
 
2375
#: g10/gpg.c:2668
2376
2376
#, c-format
2377
2377
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2378
2378
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
2379
2379
 
2380
 
#: g10/gpg.c:2669
 
2380
#: g10/gpg.c:2671
2381
2381
msgid "invalid keyserver options\n"
2382
2382
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
2383
2383
 
2384
 
#: g10/gpg.c:2676
 
2384
#: g10/gpg.c:2678
2385
2385
#, c-format
2386
2386
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2387
2387
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
2388
2388
 
2389
 
#: g10/gpg.c:2679
 
2389
#: g10/gpg.c:2681
2390
2390
msgid "invalid import options\n"
2391
2391
msgstr "无效的导入选项\n"
2392
2392
 
2393
 
#: g10/gpg.c:2686
 
2393
#: g10/gpg.c:2688
2394
2394
#, c-format
2395
2395
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2396
2396
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
2397
2397
 
2398
 
#: g10/gpg.c:2689
 
2398
#: g10/gpg.c:2691
2399
2399
msgid "invalid export options\n"
2400
2400
msgstr "无效的导出选项\n"
2401
2401
 
2402
 
#: g10/gpg.c:2696
 
2402
#: g10/gpg.c:2698
2403
2403
#, c-format
2404
2404
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2405
2405
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
2406
2406
 
2407
 
#: g10/gpg.c:2699
 
2407
#: g10/gpg.c:2701
2408
2408
msgid "invalid list options\n"
2409
2409
msgstr "无效的列表选项\n"
2410
2410
 
2411
 
#: g10/gpg.c:2707
 
2411
#: g10/gpg.c:2709
2412
2412
msgid "display photo IDs during signature verification"
2413
2413
msgstr "验证签名时显示照片标识"
2414
2414
 
2415
 
#: g10/gpg.c:2709
 
2415
#: g10/gpg.c:2711
2416
2416
msgid "show policy URLs during signature verification"
2417
2417
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
2418
2418
 
2419
 
#: g10/gpg.c:2711
 
2419
#: g10/gpg.c:2713
2420
2420
msgid "show all notations during signature verification"
2421
2421
msgstr "验证签名时显示所有注记"
2422
2422
 
2423
 
#: g10/gpg.c:2713
 
2423
#: g10/gpg.c:2715
2424
2424
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2425
2425
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
2426
2426
 
2427
 
#: g10/gpg.c:2717
 
2427
#: g10/gpg.c:2719
2428
2428
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2429
2429
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
2430
2430
 
2431
 
#: g10/gpg.c:2719
 
2431
#: g10/gpg.c:2721
2432
2432
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2433
2433
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
2434
2434
 
2435
 
#: g10/gpg.c:2721
 
2435
#: g10/gpg.c:2723
2436
2436
msgid "show user ID validity during signature verification"
2437
2437
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
2438
2438
 
2439
 
#: g10/gpg.c:2723
 
2439
#: g10/gpg.c:2725
2440
2440
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2441
2441
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2442
2442
 
2443
 
#: g10/gpg.c:2725
 
2443
#: g10/gpg.c:2727
2444
2444
#, fuzzy
2445
2445
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2446
2446
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2447
2447
 
2448
 
#: g10/gpg.c:2727
 
2448
#: g10/gpg.c:2729
2449
2449
msgid "validate signatures with PKA data"
2450
2450
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
2451
2451
 
2452
 
#: g10/gpg.c:2729
 
2452
#: g10/gpg.c:2731
2453
2453
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2454
2454
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
2455
2455
 
2456
 
#: g10/gpg.c:2736
 
2456
#: g10/gpg.c:2738
2457
2457
#, c-format
2458
2458
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2459
2459
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
2460
2460
 
2461
 
#: g10/gpg.c:2739
 
2461
#: g10/gpg.c:2741
2462
2462
msgid "invalid verify options\n"
2463
2463
msgstr "无效的校验选项\n"
2464
2464
 
2465
 
#: g10/gpg.c:2746
 
2465
#: g10/gpg.c:2748
2466
2466
#, c-format
2467
2467
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2468
2468
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
2469
2469
 
2470
 
#: g10/gpg.c:2932
 
2470
#: g10/gpg.c:2934
2471
2471
#, c-format
2472
2472
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2473
2473
msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
2474
2474
 
2475
 
#: g10/gpg.c:2935
 
2475
#: g10/gpg.c:2937
2476
2476
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2477
2477
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
2478
2478
 
2479
 
#: g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1439
 
2479
#: g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1439
2480
2480
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2481
2481
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
2482
2482
 
2483
 
#: g10/gpg.c:3041
 
2483
#: g10/gpg.c:3043
2484
2484
#, c-format
2485
2485
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2486
2486
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
2487
2487
 
2488
 
#: g10/gpg.c:3050
 
2488
#: g10/gpg.c:3052
2489
2489
#, c-format
2490
2490
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2491
2491
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
2492
2492
 
2493
 
#: g10/gpg.c:3053
 
2493
#: g10/gpg.c:3055
2494
2494
#, c-format
2495
2495
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2496
2496
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
2497
2497
 
2498
 
#: g10/gpg.c:3068
 
2498
#: g10/gpg.c:3070
2499
2499
#, c-format
2500
2500
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2501
2501
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
2502
2502
 
2503
 
#: g10/gpg.c:3082
 
2503
#: g10/gpg.c:3084
2504
2504
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2505
2505
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
2506
2506
 
2507
 
#: g10/gpg.c:3088
 
2507
#: g10/gpg.c:3090
2508
2508
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2509
2509
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
2510
2510
 
2511
 
#: g10/gpg.c:3094
 
2511
#: g10/gpg.c:3096
2512
2512
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2513
2513
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
2514
2514
 
2515
 
#: g10/gpg.c:3107
 
2515
#: g10/gpg.c:3109
2516
2516
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2517
2517
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
2518
2518
 
2519
 
#: g10/gpg.c:3175 g10/gpg.c:3199 sm/gpgsm.c:1511
 
2519
#: g10/gpg.c:3177 g10/gpg.c:3201 sm/gpgsm.c:1511
2520
2520
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2521
2521
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
2522
2522
 
2523
 
#: g10/gpg.c:3181 g10/gpg.c:3205 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
 
2523
#: g10/gpg.c:3183 g10/gpg.c:3207 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
2524
2524
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2525
2525
msgstr "所选的散列算法无效\n"
2526
2526
 
2527
 
#: g10/gpg.c:3187
 
2527
#: g10/gpg.c:3189
2528
2528
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2529
2529
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
2530
2530
 
2531
 
#: g10/gpg.c:3193
 
2531
#: g10/gpg.c:3195
2532
2532
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2533
2533
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
2534
2534
 
2535
 
#: g10/gpg.c:3208
 
2535
#: g10/gpg.c:3210
2536
2536
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2537
2537
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
2538
2538
 
2539
 
#: g10/gpg.c:3210
 
2539
#: g10/gpg.c:3212
2540
2540
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2541
2541
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
2542
2542
 
2543
 
#: g10/gpg.c:3212
 
2543
#: g10/gpg.c:3214
2544
2544
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2545
2545
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
2546
2546
 
2547
 
#: g10/gpg.c:3214
 
2547
#: g10/gpg.c:3216
2548
2548
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2549
2549
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
2550
2550
 
2551
 
#: g10/gpg.c:3216
 
2551
#: g10/gpg.c:3218
2552
2552
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2553
2553
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
2554
2554
 
2555
 
#: g10/gpg.c:3219
 
2555
#: g10/gpg.c:3221
2556
2556
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2557
2557
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
2558
2558
 
2559
 
#: g10/gpg.c:3223
 
2559
#: g10/gpg.c:3225
2560
2560
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2561
2561
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
2562
2562
 
2563
 
#: g10/gpg.c:3230
 
2563
#: g10/gpg.c:3232
2564
2564
msgid "invalid default preferences\n"
2565
2565
msgstr "无效的默认首选项\n"
2566
2566
 
2567
 
#: g10/gpg.c:3234
 
2567
#: g10/gpg.c:3236
2568
2568
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2569
2569
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
2570
2570
 
2571
 
#: g10/gpg.c:3238
 
2571
#: g10/gpg.c:3240
2572
2572
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2573
2573
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
2574
2574
 
2575
 
#: g10/gpg.c:3242
 
2575
#: g10/gpg.c:3244
2576
2576
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2577
2577
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
2578
2578
 
2579
 
#: g10/gpg.c:3275
 
2579
#: g10/gpg.c:3277
2580
2580
#, c-format
2581
2581
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2582
2582
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
2583
2583
 
2584
 
#: g10/gpg.c:3322
 
2584
#: g10/gpg.c:3324
2585
2585
#, c-format
2586
2586
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2587
2587
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
2588
2588
 
2589
 
#: g10/gpg.c:3327
 
2589
#: g10/gpg.c:3329
2590
2590
#, c-format
2591
2591
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2592
2592
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
2593
2593
 
2594
 
#: g10/gpg.c:3332
 
2594
#: g10/gpg.c:3334
2595
2595
#, c-format
2596
2596
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2597
2597
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
2598
2598
 
2599
 
#: g10/gpg.c:3427
 
2599
#: g10/gpg.c:3429
2600
2600
#, c-format
2601
2601
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2602
2602
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
2603
2603
 
2604
 
#: g10/gpg.c:3438
 
2604
#: g10/gpg.c:3440
2605
2605
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2606
2606
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
2607
2607
 
2608
 
#: g10/gpg.c:3459
 
2608
#: g10/gpg.c:3461
2609
2609
msgid "--store [filename]"
2610
2610
msgstr "--store [文件名]"
2611
2611
 
2612
 
#: g10/gpg.c:3466
 
2612
#: g10/gpg.c:3468
2613
2613
msgid "--symmetric [filename]"
2614
2614
msgstr "--symmetric [文件名]"
2615
2615
 
2616
 
#: g10/gpg.c:3468
 
2616
#: g10/gpg.c:3470
2617
2617
#, c-format
2618
2618
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2619
2619
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
2620
2620
 
2621
 
#: g10/gpg.c:3478
 
2621
#: g10/gpg.c:3480
2622
2622
msgid "--encrypt [filename]"
2623
2623
msgstr "--encrypt [文件名]"
2624
2624
 
2625
 
#: g10/gpg.c:3491
 
2625
#: g10/gpg.c:3493
2626
2626
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2627
2627
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
2628
2628
 
2629
 
#: g10/gpg.c:3493
 
2629
#: g10/gpg.c:3495
2630
2630
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2631
2631
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2632
2632
 
2633
 
#: g10/gpg.c:3496
 
2633
#: g10/gpg.c:3498
2634
2634
#, c-format
2635
2635
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2636
2636
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
2637
2637
 
2638
 
#: g10/gpg.c:3514
 
2638
#: g10/gpg.c:3516
2639
2639
msgid "--sign [filename]"
2640
2640
msgstr "--sign [文件名]"
2641
2641
 
2642
 
#: g10/gpg.c:3527
 
2642
#: g10/gpg.c:3529
2643
2643
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2644
2644
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
2645
2645
 
2646
 
#: g10/gpg.c:3542
 
2646
#: g10/gpg.c:3544
2647
2647
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2648
2648
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
2649
2649
 
2650
 
#: g10/gpg.c:3544
 
2650
#: g10/gpg.c:3546
2651
2651
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2652
2652
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2653
2653
 
2654
 
#: g10/gpg.c:3547
 
2654
#: g10/gpg.c:3549
2655
2655
#, c-format
2656
2656
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2657
2657
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
2658
2658
 
2659
 
#: g10/gpg.c:3567
 
2659
#: g10/gpg.c:3569
2660
2660
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2661
2661
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
2662
2662
 
2663
 
#: g10/gpg.c:3576
 
2663
#: g10/gpg.c:3578
2664
2664
msgid "--clearsign [filename]"
2665
2665
msgstr "--clearsign [文件名]"
2666
2666
 
2667
 
#: g10/gpg.c:3601
 
2667
#: g10/gpg.c:3603
2668
2668
msgid "--decrypt [filename]"
2669
2669
msgstr "--decrypt [文件名]"
2670
2670
 
2671
 
#: g10/gpg.c:3609
 
2671
#: g10/gpg.c:3611
2672
2672
msgid "--sign-key user-id"
2673
2673
msgstr "--sign-key 用户标识"
2674
2674
 
2675
 
#: g10/gpg.c:3613
 
2675
#: g10/gpg.c:3615
2676
2676
msgid "--lsign-key user-id"
2677
2677
msgstr "--lsign-key 用户标识"
2678
2678
 
2679
 
#: g10/gpg.c:3634
 
2679
#: g10/gpg.c:3636
2680
2680
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2681
2681
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
2682
2682
 
2683
 
#: g10/gpg.c:3650
 
2683
#: g10/gpg.c:3652
2684
2684
#, fuzzy
2685
2685
msgid "--passwd <user-id>"
2686
2686
msgstr "--sign-key 用户标识"
2687
2687
 
2688
 
#: g10/gpg.c:3737
 
2688
#: g10/gpg.c:3739
2689
2689
#, c-format
2690
2690
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2691
2691
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
2692
2692
 
2693
 
#: g10/gpg.c:3739
 
2693
#: g10/gpg.c:3741
2694
2694
#, c-format
2695
2695
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2696
2696
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
2697
2697
 
2698
 
#: g10/gpg.c:3741
 
2698
#: g10/gpg.c:3743
2699
2699
#, c-format
2700
2700
msgid "key export failed: %s\n"
2701
2701
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
2702
2702
 
2703
 
#: g10/gpg.c:3752
 
2703
#: g10/gpg.c:3754
2704
2704
#, c-format
2705
2705
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2706
2706
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
2707
2707
 
2708
 
#: g10/gpg.c:3762
 
2708
#: g10/gpg.c:3764
2709
2709
#, c-format
2710
2710
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2711
2711
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
2712
2712
 
2713
 
#: g10/gpg.c:3813
 
2713
#: g10/gpg.c:3815
2714
2714
#, c-format
2715
2715
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2716
2716
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
2717
2717
 
2718
 
#: g10/gpg.c:3821
 
2718
#: g10/gpg.c:3823
2719
2719
#, c-format
2720
2720
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2721
2721
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
2722
2722
 
2723
 
#: g10/gpg.c:3911
 
2723
#: g10/gpg.c:3913
2724
2724
#, c-format
2725
2725
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2726
2726
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
2727
2727
 
2728
 
#: g10/gpg.c:4026
 
2728
#: g10/gpg.c:4028
2729
2729
msgid "[filename]"
2730
2730
msgstr "[文件名]"
2731
2731
 
2732
 
#: g10/gpg.c:4030
 
2732
#: g10/gpg.c:4032
2733
2733
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2734
2734
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
2735
2735
 
2736
 
#: g10/gpg.c:4344
 
2736
#: g10/gpg.c:4346
2737
2737
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2738
2738
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
2739
2739
 
2740
 
#: g10/gpg.c:4346
 
2740
#: g10/gpg.c:4348
2741
2741
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2742
2742
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
2743
2743
 
2744
 
#: g10/gpg.c:4379
 
2744
#: g10/gpg.c:4381
2745
2745
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2746
2746
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
2747
2747
 
2780
2780
msgid "No help available for `%s'"
2781
2781
msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
2782
2782
 
2783
 
#: g10/import.c:94
 
2783
#: g10/import.c:97
2784
2784
msgid "import signatures that are marked as local-only"
2785
2785
msgstr "导入被标记为局部的签名"
2786
2786
 
2787
 
#: g10/import.c:96
 
2787
#: g10/import.c:99
2788
2788
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2789
2789
msgstr "导入时修复 PKS 公钥服务器导致的损坏"
2790
2790
 
2791
 
#: g10/import.c:98
 
2791
#: g10/import.c:101
2792
2792
msgid "do not update the trustdb after import"
2793
2793
msgstr "导入后不更新信任度数据库"
2794
2794
 
2795
 
#: g10/import.c:100
 
2795
#: g10/import.c:103
2796
2796
msgid "create a public key when importing a secret key"
2797
2797
msgstr "导入私钥时创建对应的公钥"
2798
2798
 
2799
 
#: g10/import.c:102
 
2799
#: g10/import.c:105
2800
2800
msgid "only accept updates to existing keys"
2801
2801
msgstr "只接受对已有密钥的更新"
2802
2802
 
2803
 
#: g10/import.c:104
 
2803
#: g10/import.c:107
2804
2804
msgid "remove unusable parts from key after import"
2805
2805
msgstr "导入后清除密钥中无用的部分"
2806
2806
 
2807
 
#: g10/import.c:106
 
2807
#: g10/import.c:109
2808
2808
msgid "remove as much as possible from key after import"
2809
2809
msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分"
2810
2810
 
2811
 
#: g10/import.c:266
 
2811
#: g10/import.c:277
2812
2812
#, c-format
2813
2813
msgid "skipping block of type %d\n"
2814
2814
msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
2815
2815
 
2816
 
#: g10/import.c:275
 
2816
#: g10/import.c:286
2817
2817
#, c-format
2818
2818
msgid "%lu keys processed so far\n"
2819
2819
msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
2820
2820
 
2821
 
#: g10/import.c:292
 
2821
#: g10/import.c:303
2822
2822
#, c-format
2823
2823
msgid "Total number processed: %lu\n"
2824
2824
msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
2825
2825
 
2826
 
#: g10/import.c:294
 
2826
#: g10/import.c:305
2827
2827
#, c-format
2828
2828
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2829
2829
msgstr "  已跳过的新密钥:%lu\n"
2830
2830
 
2831
 
#: g10/import.c:297
 
2831
#: g10/import.c:308
2832
2832
#, c-format
2833
2833
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2834
2834
msgstr "    遗失用户标识:%lu\n"
2835
2835
 
2836
 
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
 
2836
#: g10/import.c:310 sm/import.c:114
2837
2837
#, c-format
2838
2838
msgid "              imported: %lu"
2839
2839
msgstr "          已导入:%lu"
2840
2840
 
2841
 
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
 
2841
#: g10/import.c:316 sm/import.c:118
2842
2842
#, c-format
2843
2843
msgid "             unchanged: %lu\n"
2844
2844
msgstr "          未改变:%lu\n"
2845
2845
 
2846
 
#: g10/import.c:307
 
2846
#: g10/import.c:318
2847
2847
#, c-format
2848
2848
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2849
2849
msgstr "      新用户标识:%lu\n"
2850
2850
 
2851
 
#: g10/import.c:309
 
2851
#: g10/import.c:320
2852
2852
#, c-format
2853
2853
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2854
2854
msgstr "        新的子钥:%lu\n"
2855
2855
 
2856
 
#: g10/import.c:311
 
2856
#: g10/import.c:322
2857
2857
#, c-format
2858
2858
msgid "        new signatures: %lu\n"
2859
2859
msgstr "        新的签名:%lu\n"
2860
2860
 
2861
 
#: g10/import.c:313
 
2861
#: g10/import.c:324
2862
2862
#, c-format
2863
2863
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2864
2864
msgstr "    新的密钥吊销:%lu\n"
2865
2865
 
2866
 
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
 
2866
#: g10/import.c:326 sm/import.c:120
2867
2867
#, c-format
2868
2868
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2869
2869
msgstr "      读取的私钥:%lu\n"
2870
2870
 
2871
 
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
 
2871
#: g10/import.c:328 sm/import.c:122
2872
2872
#, c-format
2873
2873
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2874
2874
msgstr "      导入的私钥:%lu\n"
2875
2875
 
2876
 
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
 
2876
#: g10/import.c:330 sm/import.c:124
2877
2877
#, c-format
2878
2878
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2879
2879
msgstr "    未改变的私钥:%lu\n"
2880
2880
 
2881
 
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
 
2881
#: g10/import.c:332 sm/import.c:126
2882
2882
#, c-format
2883
2883
msgid "          not imported: %lu\n"
2884
2884
msgstr "        未被导入:%lu\n"
2885
2885
 
2886
 
#: g10/import.c:323
 
2886
#: g10/import.c:334
2887
2887
#, c-format
2888
2888
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2889
2889
msgstr "      清除的签名:%lu\n"
2890
2890
 
2891
 
#: g10/import.c:325
 
2891
#: g10/import.c:336
2892
2892
#, c-format
2893
2893
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2894
2894
msgstr "  清除的用户标识:%lu\n"
2895
2895
 
2896
 
#: g10/import.c:627
 
2896
#: g10/import.c:638
2897
2897
#, fuzzy, c-format
2898
2898
msgid ""
2899
2899
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2900
2900
"algorithms on these user IDs:\n"
2901
2901
msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n"
2902
2902
 
2903
 
#: g10/import.c:668
 
2903
#: g10/import.c:679
2904
2904
#, c-format
2905
2905
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2906
2906
msgstr "         “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
2907
2907
 
2908
 
#: g10/import.c:683
 
2908
#: g10/import.c:694
2909
2909
#, c-format
2910
2910
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2911
2911
msgstr "         “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
2912
2912
 
2913
 
#: g10/import.c:695
 
2913
#: g10/import.c:706
2914
2914
#, c-format
2915
2915
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2916
2916
msgstr "         “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
2917
2917
 
2918
 
#: g10/import.c:708
 
2918
#: g10/import.c:719
2919
2919
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2920
2920
msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
2921
2921
 
2922
 
#: g10/import.c:710
 
2922
#: g10/import.c:721
2923
2923
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2924
2924
msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
2925
2925
 
2926
 
#: g10/import.c:734
 
2926
#: g10/import.c:745
2927
2927
#, c-format
2928
2928
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2929
2929
msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
2930
2930
 
2931
 
#: g10/import.c:787 g10/import.c:1206
 
2931
#: g10/import.c:798 g10/import.c:1231
2932
2932
#, c-format
2933
2933
msgid "key %s: no user ID\n"
2934
2934
msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
2935
2935
 
2936
 
#: g10/import.c:816
 
2936
#: g10/import.c:804
 
2937
#, fuzzy, c-format
 
2938
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 
2939
msgid "key %s: %s\n"
 
2940
msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
 
2941
 
 
2942
#: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
 
2943
msgid "rejected by import filter"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: g10/import.c:834
2937
2947
#, c-format
2938
2948
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2939
2949
msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
2940
2950
 
2941
 
#: g10/import.c:831
 
2951
#: g10/import.c:849
2942
2952
#, c-format
2943
2953
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2944
2954
msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
2945
2955
 
2946
 
#: g10/import.c:837
 
2956
#: g10/import.c:855
2947
2957
#, c-format
2948
2958
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2949
2959
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
2950
2960
 
2951
 
#: g10/import.c:839
 
2961
#: g10/import.c:857
2952
2962
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2953
2963
msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
2954
2964
 
2955
 
#: g10/import.c:849 g10/import.c:1330
 
2965
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1356
2956
2966
#, c-format
2957
2967
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2958
2968
msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
2959
2969
 
2960
 
#: g10/import.c:855
 
2970
#: g10/import.c:873
2961
2971
#, c-format
2962
2972
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2963
2973
msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
2964
2974
 
2965
 
#: g10/import.c:864
 
2975
#: g10/import.c:882
2966
2976
#, c-format
2967
2977
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2968
2978
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2969
2979
 
2970
 
#: g10/import.c:869 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
 
2980
#: g10/import.c:887 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2971
2981
#, c-format
2972
2982
msgid "writing to `%s'\n"
2973
2983
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2974
2984
 
2975
 
#: g10/import.c:873 g10/import.c:973 g10/import.c:1246 g10/import.c:1391
2976
 
#: g10/import.c:2521 g10/import.c:2543
 
2985
#: g10/import.c:891 g10/import.c:991 g10/import.c:1271 g10/import.c:1417
 
2986
#: g10/import.c:2547 g10/import.c:2569
2977
2987
#, c-format
2978
2988
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2979
2989
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2980
2990
 
2981
 
#: g10/import.c:892
 
2991
#: g10/import.c:910
2982
2992
#, c-format
2983
2993
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2984
2994
msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
2985
2995
 
2986
 
#: g10/import.c:916
 
2996
#: g10/import.c:934
2987
2997
#, c-format
2988
2998
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2989
2999
msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
2990
3000
 
2991
 
#: g10/import.c:933 g10/import.c:1348
 
3001
#: g10/import.c:951 g10/import.c:1374
2992
3002
#, c-format
2993
3003
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2994
3004
msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
2995
3005
 
2996
 
#: g10/import.c:941 g10/import.c:1355
 
3006
#: g10/import.c:959 g10/import.c:1381
2997
3007
#, c-format
2998
3008
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2999
3009
msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
3000
3010
 
3001
 
#: g10/import.c:983
 
3011
#: g10/import.c:1001
3002
3012
#, c-format
3003
3013
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3004
3014
msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
3005
3015
 
3006
 
#: g10/import.c:986
 
3016
#: g10/import.c:1004
3007
3017
#, c-format
3008
3018
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3009
3019
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
3010
3020
 
3011
 
#: g10/import.c:989
 
3021
#: g10/import.c:1007
3012
3022
#, c-format
3013
3023
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3014
3024
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
3015
3025
 
3016
 
#: g10/import.c:992
 
3026
#: g10/import.c:1010
3017
3027
#, c-format
3018
3028
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3019
3029
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
3020
3030
 
3021
 
#: g10/import.c:995
 
3031
#: g10/import.c:1013
3022
3032
#, c-format
3023
3033
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3024
3034
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
3025
3035
 
3026
 
#: g10/import.c:998
 
3036
#: g10/import.c:1016
3027
3037
#, c-format
3028
3038
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3029
3039
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
3030
3040
 
3031
 
#: g10/import.c:1001
 
3041
#: g10/import.c:1019
3032
3042
#, c-format
3033
3043
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3034
3044
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3035
3045
 
3036
 
#: g10/import.c:1004
 
3046
#: g10/import.c:1022
3037
3047
#, c-format
3038
3048
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3039
3049
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
3040
3050
 
3041
 
#: g10/import.c:1007
 
3051
#: g10/import.c:1025
3042
3052
#, c-format
3043
3053
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3044
3054
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
3045
3055
 
3046
 
#: g10/import.c:1010
 
3056
#: g10/import.c:1028
3047
3057
#, c-format
3048
3058
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3049
3059
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
3050
3060
 
3051
 
#: g10/import.c:1034
 
3061
#: g10/import.c:1052
3052
3062
#, c-format
3053
3063
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3054
3064
msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
3055
3065
 
3056
 
#: g10/import.c:1200 g10/import.c:1223
 
3066
#: g10/import.c:1205
 
3067
#, fuzzy, c-format
 
3068
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 
3069
msgid "secret key %s: %s\n"
 
3070
msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
 
3071
 
 
3072
#: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
3057
3073
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3058
3074
msgstr "不允许导入私钥\n"
3059
3075
 
3060
 
#: g10/import.c:1212
 
3076
#: g10/import.c:1237
3061
3077
#, c-format
3062
3078
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3063
3079
msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
3064
3080
 
3065
 
#: g10/import.c:1240 g10/import.c:2536
 
3081
#: g10/import.c:1265 g10/import.c:2562
3066
3082
#, c-format
3067
3083
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3068
3084
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
3069
3085
 
3070
 
#: g10/import.c:1251
 
3086
#: g10/import.c:1276
3071
3087
#, c-format
3072
3088
msgid "key %s: secret key imported\n"
3073
3089
msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
3074
3090
 
3075
 
#: g10/import.c:1281
 
3091
#: g10/import.c:1307
3076
3092
#, c-format
3077
3093
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3078
3094
msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
3079
3095
 
3080
 
#: g10/import.c:1291
 
3096
#: g10/import.c:1317
3081
3097
#, c-format
3082
3098
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3083
3099
msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
3084
3100
 
3085
 
#: g10/import.c:1323
 
3101
#: g10/import.c:1349
3086
3102
#, c-format
3087
3103
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3088
3104
msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
3089
3105
 
3090
 
#: g10/import.c:1366
 
3106
#: g10/import.c:1392
3091
3107
#, c-format
3092
3108
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3093
3109
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
3094
3110
 
3095
 
#: g10/import.c:1398
 
3111
#: g10/import.c:1424
3096
3112
#, c-format
3097
3113
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3098
3114
msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
3099
3115
 
3100
 
#: g10/import.c:1474
 
3116
#: g10/import.c:1500
3101
3117
#, c-format
3102
3118
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3103
3119
msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
3104
3120
 
3105
 
#: g10/import.c:1491
 
3121
#: g10/import.c:1517
3106
3122
#, c-format
3107
3123
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3108
3124
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
3109
3125
 
3110
 
#: g10/import.c:1493
 
3126
#: g10/import.c:1519
3111
3127
#, c-format
3112
3128
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3113
3129
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
3114
3130
 
3115
 
#: g10/import.c:1510 g10/import.c:1536 g10/import.c:1587
 
3131
#: g10/import.c:1536 g10/import.c:1562 g10/import.c:1613
3116
3132
#, c-format
3117
3133
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3118
3134
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
3119
3135
 
3120
 
#: g10/import.c:1511
 
3136
#: g10/import.c:1537
3121
3137
#, fuzzy, c-format
3122
3138
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3123
3139
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
3124
3140
 
3125
 
#: g10/import.c:1525
 
3141
#: g10/import.c:1551
3126
3142
#, c-format
3127
3143
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3128
3144
msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
3129
3145
 
3130
 
#: g10/import.c:1538
 
3146
#: g10/import.c:1564
3131
3147
#, c-format
3132
3148
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3133
3149
msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
3134
3150
 
3135
 
#: g10/import.c:1554
 
3151
#: g10/import.c:1580
3136
3152
#, c-format
3137
3153
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3138
3154
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
3139
3155
 
3140
 
#: g10/import.c:1576
 
3156
#: g10/import.c:1602
3141
3157
#, c-format
3142
3158
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3143
3159
msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
3144
3160
 
3145
 
#: g10/import.c:1589
 
3161
#: g10/import.c:1615
3146
3162
#, c-format
3147
3163
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3148
3164
msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
3149
3165
 
3150
 
#: g10/import.c:1604
 
3166
#: g10/import.c:1630
3151
3167
#, c-format
3152
3168
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3153
3169
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
3154
3170
 
3155
 
#: g10/import.c:1645
 
3171
#: g10/import.c:1671
3156
3172
#, c-format
3157
3173
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3158
3174
msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
3159
3175
 
3160
 
#: g10/import.c:1666
 
3176
#: g10/import.c:1692
3161
3177
#, c-format
3162
3178
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3163
3179
msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
3166
3182
#  * to import non-exportable signature when we have the
3167
3183
#  * the secret key used to create this signature - it
3168
3184
#  * seems that this makes sense
3169
 
#: g10/import.c:1693
 
3185
#: g10/import.c:1719
3170
3186
#, c-format
3171
3187
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3172
3188
msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
3173
3189
 
3174
 
#: g10/import.c:1703
 
3190
#: g10/import.c:1729
3175
3191
#, c-format
3176
3192
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3177
3193
msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
3178
3194
 
3179
 
#: g10/import.c:1720
 
3195
#: g10/import.c:1746
3180
3196
#, c-format
3181
3197
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3182
3198
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
3183
3199
 
3184
 
#: g10/import.c:1734
 
3200
#: g10/import.c:1760
3185
3201
#, c-format
3186
3202
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3187
3203
msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n"
3188
3204
 
3189
 
#: g10/import.c:1742
 
3205
#: g10/import.c:1768
3190
3206
#, c-format
3191
3207
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3192
3208
msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
3193
3209
 
3194
 
#: g10/import.c:1871
 
3210
#: g10/import.c:1897
3195
3211
#, c-format
3196
3212
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3197
3213
msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
3198
3214
 
3199
 
#: g10/import.c:1933
 
3215
#: g10/import.c:1959
3200
3216
#, c-format
3201
3217
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3202
3218
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
3203
3219
 
3204
 
#: g10/import.c:1947
 
3220
#: g10/import.c:1973
3205
3221
#, c-format
3206
3222
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3207
3223
msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
3208
3224
 
3209
 
#: g10/import.c:2006
 
3225
#: g10/import.c:2032
3210
3226
#, c-format
3211
3227
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3212
3228
msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
3213
3229
 
3214
 
#: g10/import.c:2040
 
3230
#: g10/import.c:2066
3215
3231
#, c-format
3216
3232
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3217
3233
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
3218
3234
 
3219
 
#: g10/import.c:2441
 
3235
#: g10/import.c:2467
3220
3236
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3221
3237
msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n"
3222
3238
 
3223
 
#: g10/import.c:2449
 
3239
#: g10/import.c:2475
3224
3240
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3225
3241
msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n"
3226
3242
 
3227
 
#: g10/import.c:2451
 
3243
#: g10/import.c:2477
3228
3244
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3229
3245
msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n"
3230
3246
 
4905
4921
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4906
4922
msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
4907
4923
 
4908
 
#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1465
 
4924
#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1510
4909
4925
#, c-format
4910
4926
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4911
4927
msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
4919
4935
msgid "key not found on keyserver\n"
4920
4936
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
4921
4937
 
4922
 
#: g10/keyserver.c:1184
 
4938
#: g10/keyserver.c:1229
4923
4939
#, c-format
4924
4940
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4925
4941
msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
4926
4942
 
4927
 
#: g10/keyserver.c:1188
 
4943
#: g10/keyserver.c:1233
4928
4944
#, c-format
4929
4945
msgid "requesting key %s from %s\n"
4930
4946
msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
4931
4947
 
4932
 
#: g10/keyserver.c:1212
 
4948
#: g10/keyserver.c:1257
4933
4949
#, c-format
4934
4950
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4935
4951
msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n"
4936
4952
 
4937
 
#: g10/keyserver.c:1215
 
4953
#: g10/keyserver.c:1260
4938
4954
#, c-format
4939
4955
msgid "searching for names from %s\n"
4940
4956
msgstr "在 %s 上搜索名字\n"
4941
4957
 
4942
 
#: g10/keyserver.c:1368
 
4958
#: g10/keyserver.c:1413
4943
4959
#, c-format
4944
4960
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4945
4961
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
4946
4962
 
4947
 
#: g10/keyserver.c:1372
 
4963
#: g10/keyserver.c:1417
4948
4964
#, c-format
4949
4965
msgid "sending key %s to %s\n"
4950
4966
msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
4951
4967
 
4952
 
#: g10/keyserver.c:1415
 
4968
#: g10/keyserver.c:1460
4953
4969
#, c-format
4954
4970
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4955
4971
msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
4956
4972
 
4957
 
#: g10/keyserver.c:1418
 
4973
#: g10/keyserver.c:1463
4958
4974
#, c-format
4959
4975
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4960
4976
msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
4961
4977
 
4962
 
#: g10/keyserver.c:1425 g10/keyserver.c:1525
 
4978
#: g10/keyserver.c:1470 g10/keyserver.c:1571
4963
4979
msgid "no keyserver action!\n"
4964
4980
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
4965
4981
 
4966
 
#: g10/keyserver.c:1473
 
4982
#: g10/keyserver.c:1518
4967
4983
#, c-format
4968
4984
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4969
4985
msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
4970
4986
 
4971
 
#: g10/keyserver.c:1482
 
4987
#: g10/keyserver.c:1527
4972
4988
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4973
4989
msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
4974
4990
 
4975
 
#: g10/keyserver.c:1548 g10/keyserver.c:2078
 
4991
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:2131
4976
4992
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4977
4993
msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
4978
4994
 
4979
 
#: g10/keyserver.c:1554
 
4995
#: g10/keyserver.c:1602
4980
4996
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4981
4997
msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
4982
4998
 
4983
 
#: g10/keyserver.c:1566
 
4999
#: g10/keyserver.c:1614
4984
5000
#, c-format
4985
5001
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4986
5002
msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
4987
5003
 
4988
 
#: g10/keyserver.c:1571
 
5004
#: g10/keyserver.c:1619
4989
5005
#, c-format
4990
5006
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4991
5007
msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
4992
5008
 
4993
 
#: g10/keyserver.c:1579
 
5009
#: g10/keyserver.c:1627
4994
5010
#, c-format
4995
5011
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4996
5012
msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
4997
5013
 
4998
 
#: g10/keyserver.c:1586
 
5014
#: g10/keyserver.c:1634
4999
5015
msgid "keyserver timed out\n"
5000
5016
msgstr "公钥服务器超时\n"
5001
5017
 
5002
 
#: g10/keyserver.c:1591
 
5018
#: g10/keyserver.c:1639
5003
5019
msgid "keyserver internal error\n"
5004
5020
msgstr "公钥服务器内部错误\n"
5005
5021
 
5006
 
#: g10/keyserver.c:1600
 
5022
#: g10/keyserver.c:1648
5007
5023
#, c-format
5008
5024
msgid "keyserver communications error: %s\n"
5009
5025
msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
5010
5026
 
5011
 
#: g10/keyserver.c:1625 g10/keyserver.c:1659
 
5027
#: g10/keyserver.c:1674 g10/keyserver.c:1709
5012
5028
#, c-format
5013
5029
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5014
5030
msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
5015
5031
 
5016
 
#: g10/keyserver.c:1918
 
5032
#: g10/keyserver.c:1971
5017
5033
#, c-format
5018
5034
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5019
5035
msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
5020
5036
 
5021
 
#: g10/keyserver.c:1940
 
5037
#: g10/keyserver.c:1993
5022
5038
#, c-format
5023
5039
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5024
5040
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
5025
5041
 
5026
 
#: g10/keyserver.c:1942
 
5042
#: g10/keyserver.c:1995
5027
5043
#, c-format
5028
5044
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5029
5045
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
5030
5046
 
5031
 
#: g10/keyserver.c:1998
 
5047
#: g10/keyserver.c:2051
5032
5048
#, c-format
5033
5049
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5034
5050
msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n"
5035
5051
 
5036
 
#: g10/keyserver.c:2004
 
5052
#: g10/keyserver.c:2057
5037
5053
#, c-format
5038
5054
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5039
5055
msgstr "不能解析 URI %s\n"
5702
5718
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5703
5719
msgstr "      这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n"
5704
5720
 
5705
 
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1159
 
5721
#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:880 g10/pkclist.c:1092 g10/pkclist.c:1167
5706
5722
#, c-format
5707
5723
msgid "%s: skipped: %s\n"
5708
5724
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
5709
5725
 
5710
 
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1127
 
5726
#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:1135
5711
5727
#, c-format
5712
5728
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5713
5729
msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
5714
5730
 
5715
 
#: g10/pkclist.c:897
 
5731
#: g10/pkclist.c:901
5716
5732
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5717
5733
msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
5718
5734
 
5719
 
#: g10/pkclist.c:921
 
5735
#: g10/pkclist.c:925
5720
5736
msgid "Current recipients:\n"
5721
5737
msgstr "当前收件人:\n"
5722
5738
 
5723
 
#: g10/pkclist.c:947
 
5739
#: g10/pkclist.c:951
5724
5740
msgid ""
5725
5741
"\n"
5726
5742
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5728
5744
"\n"
5729
5745
"输入用户标识。以空白行结束:"
5730
5746
 
5731
 
#: g10/pkclist.c:972
 
5747
#: g10/pkclist.c:976
5732
5748
msgid "No such user ID.\n"
5733
5749
msgstr "没有这个用户标识。\n"
5734
5750
 
5735
 
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
 
5751
#: g10/pkclist.c:985 g10/pkclist.c:1059
5736
5752
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5737
5753
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
5738
5754
 
5739
 
#: g10/pkclist.c:1002
 
5755
#: g10/pkclist.c:1006
5740
5756
msgid "Public key is disabled.\n"
5741
5757
msgstr "公钥被禁用。\n"
5742
5758
 
5743
 
#: g10/pkclist.c:1011
 
5759
#: g10/pkclist.c:1015
5744
5760
msgid "skipped: public key already set\n"
5745
5761
msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
5746
5762
 
5747
 
#: g10/pkclist.c:1046
 
5763
#: g10/pkclist.c:1050
5748
5764
#, c-format
5749
5765
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5750
5766
msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
5751
5767
 
5752
 
#: g10/pkclist.c:1104
 
5768
#: g10/pkclist.c:1112
5753
5769
#, c-format
5754
5770
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5755
5771
msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
5756
5772
 
5757
 
#: g10/pkclist.c:1167
 
5773
#: g10/pkclist.c:1175
5758
5774
msgid "no valid addressees\n"
5759
5775
msgstr "没有有效的地址\n"
5760
5776
 
5761
 
#: g10/pkclist.c:1505
 
5777
#: g10/pkclist.c:1513
5762
5778
#, fuzzy, c-format
5763
5779
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5764
5780
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
5765
5781
 
5766
 
#: g10/pkclist.c:1530
 
5782
#: g10/pkclist.c:1538
5767
5783
#, fuzzy, c-format
5768
5784
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5769
5785
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
7004
7020
msgid "use variable length input for pinpad"
7005
7021
msgstr ""
7006
7022
 
7007
 
#: scd/scdaemon.c:267
 
7023
#: scd/scdaemon.c:269
7008
7024
#, fuzzy
7009
7025
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7010
7026
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
7011
7027
 
7012
 
#: scd/scdaemon.c:269
 
7028
#: scd/scdaemon.c:271
7013
7029
msgid ""
7014
7030
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7015
7031
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
7016
7032
msgstr ""
7017
7033
 
7018
 
#: scd/scdaemon.c:779
 
7034
#: scd/scdaemon.c:786
7019
7035
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7020
7036
msgstr ""
7021
7037
 
7022
 
#: scd/scdaemon.c:1133
 
7038
#: scd/scdaemon.c:1140
7023
7039
#, c-format
7024
7040
msgid "handler for fd %d started\n"
7025
7041
msgstr ""
7026
7042
 
7027
 
#: scd/scdaemon.c:1145
 
7043
#: scd/scdaemon.c:1152
7028
7044
#, c-format
7029
7045
msgid "handler for fd %d terminated\n"
7030
7046
msgstr ""