~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gpodder/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): tony mancill
  • Date: 2014-03-20 21:41:43 UTC
  • mfrom: (5.2.30 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140320214143-f8ogn4hu7s9j7c43
Tags: 3.6.1-1
* New upstream release (Closes: #742191)
  - Fixes YouTube integration bug.
  - Use LC_ALL=C during manpage generation.
  - Add prefix to path in desktop file.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: gPodder\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:27+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 21:45+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
18
18
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
19
19
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26
26
 
27
 
#: src/gpodder/config.py:55
28
 
#, python-format
29
 
msgid "gPodder on %s"
30
 
msgstr "gPodder em %s"
31
 
 
32
27
#: src/gpodder/util.py:419
33
28
#, python-format
34
29
msgid "%(count)d day ago"
73
68
msgid "and"
74
69
msgstr "e"
75
70
 
76
 
#: src/gpodder/sync.py:195
 
71
#: src/gpodder/model.py:448 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
 
72
msgid "No description available"
 
73
msgstr "Descrição não disponível"
 
74
 
 
75
#: src/gpodder/model.py:679
 
76
msgid "unknown"
 
77
msgstr "desconhecido"
 
78
 
 
79
#: src/gpodder/model.py:721 src/gpodder/sync.py:897
 
80
#: src/gpodder/download.py:527 src/gpodder/qmlui/__init__.py:69
 
81
msgid "Finished"
 
82
msgstr "Terminados"
 
83
 
 
84
#: src/gpodder/model.py:746
 
85
msgid "Default"
 
86
msgstr "Padrão"
 
87
 
 
88
#: src/gpodder/model.py:747
 
89
msgid "Only keep latest"
 
90
msgstr "Apenas manter as últimas"
 
91
 
 
92
#: src/gpodder/model.py:779 src/gpodder/model.py:1215
 
93
#: src/gpodder/extensions.py:59
 
94
msgid "Other"
 
95
msgstr "Outro"
 
96
 
 
97
#: src/gpodder/model.py:1198 src/gpodder/model.py:1213
 
98
msgid "Video"
 
99
msgstr "Vídeo"
 
100
 
 
101
#: src/gpodder/model.py:1211
 
102
msgid "Audio"
 
103
msgstr "Áudio"
 
104
 
 
105
#: src/gpodder/my.py:176
 
106
#, python-format
 
107
msgid "Add %s"
 
108
msgstr "Adicionar %s"
 
109
 
 
110
#: src/gpodder/my.py:178
 
111
#, python-format
 
112
msgid "Remove %s"
 
113
msgstr "Remove %s"
 
114
 
 
115
#: src/gpodder/config.py:55
 
116
#, python-format
 
117
msgid "gPodder on %s"
 
118
msgstr "gPodder em %s"
 
119
 
 
120
#: src/gpodder/flattr.py:211
 
121
msgid "Not enough means to flattr"
 
122
msgstr "Sem possibilidade de flattr"
 
123
 
 
124
#: src/gpodder/flattr.py:213
 
125
msgid "Item does not exist on Flattr"
 
126
msgstr "Item não existe no Flattr"
 
127
 
 
128
#: src/gpodder/flattr.py:215
 
129
msgid "Already flattred or own item"
 
130
msgstr "Já no Flattr ou item próprio"
 
131
 
 
132
#: src/gpodder/flattr.py:217
 
133
msgid "Invalid request"
 
134
msgstr "Requisição inválida"
 
135
 
 
136
#: src/gpodder/flattr.py:223
 
137
msgid "No internet connection"
 
138
msgstr "Sem conexão com à Internet"
 
139
 
 
140
#: src/gpodder/flattr.py:228
 
141
msgid "No description"
 
142
msgstr "Nnenhuma descrição"
 
143
 
 
144
#: src/gpodder/sync.py:196
77
145
msgid "Cancelled by user"
78
146
msgstr "Cancelado pelo usuário"
79
147
 
80
 
#: src/gpodder/sync.py:198
 
148
#: src/gpodder/sync.py:199
81
149
msgid "Writing data to disk"
82
150
msgstr "Gravando dados no disco"
83
151
 
84
 
#: src/gpodder/sync.py:287
 
152
#: src/gpodder/sync.py:291
85
153
msgid "Opening iPod database"
86
154
msgstr "Abrindo o banco de dados do iPod"
87
155
 
88
 
#: src/gpodder/sync.py:297
 
156
#: src/gpodder/sync.py:301
89
157
msgid "iPod opened"
90
158
msgstr "iPod aberto"
91
159
 
92
 
#: src/gpodder/sync.py:308
 
160
#: src/gpodder/sync.py:312
93
161
msgid "Saving iPod database"
94
162
msgstr "Salvando o banco dando de dados do iPod"
95
163
 
96
 
#: src/gpodder/sync.py:313
 
164
#: src/gpodder/sync.py:317
97
165
msgid "Writing extended gtkpod database"
98
166
msgstr "Gravando banco de dados extendido do gtkpod"
99
167
 
100
 
#: src/gpodder/sync.py:389 src/gpodder/sync.py:649 src/gpodder/sync.py:843
 
168
#: src/gpodder/sync.py:393 src/gpodder/sync.py:653 src/gpodder/sync.py:847
101
169
#, python-format
102
170
msgid "Removing %s"
103
171
msgstr "Removendo %s"
104
172
 
105
 
#: src/gpodder/sync.py:404 src/gpodder/sync.py:517
 
173
#: src/gpodder/sync.py:408 src/gpodder/sync.py:521
106
174
#, python-format
107
175
msgid "Adding %s"
108
176
msgstr "Adicionando %s"
109
177
 
110
 
#: src/gpodder/sync.py:420
 
178
#: src/gpodder/sync.py:426
111
179
#, python-format
112
180
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
113
181
msgstr "Erro ao copiar %(episode)s: Não há espaço suficiente em %(mountpoint)s"
114
182
 
115
 
#: src/gpodder/sync.py:507
 
183
#: src/gpodder/sync.py:511
116
184
msgid "Opening MP3 player"
117
185
msgstr "Abrindo o tocador MP3"
118
186
 
119
 
#: src/gpodder/sync.py:510
 
187
#: src/gpodder/sync.py:514
120
188
msgid "MP3 player opened"
121
189
msgstr "Tocador MP3 aberto"
122
190
 
123
 
#: src/gpodder/sync.py:572 src/gpodder/sync.py:580
 
191
#: src/gpodder/sync.py:576 src/gpodder/sync.py:584
124
192
#, python-format
125
193
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
126
194
msgstr "Erro ao abrir %(filename)s: %(message)s"
127
195
 
128
 
#: src/gpodder/sync.py:749 src/gpodder/sync.py:755
 
196
#: src/gpodder/sync.py:753 src/gpodder/sync.py:759
129
197
msgid "MTP device"
130
198
msgstr "Dispositivo MTP"
131
199
 
132
 
#: src/gpodder/sync.py:762
 
200
#: src/gpodder/sync.py:766
133
201
msgid "Opening the MTP device"
134
202
msgstr "Abrindo o dispositivo MTP"
135
203
 
136
 
#: src/gpodder/sync.py:772
 
204
#: src/gpodder/sync.py:776
137
205
#, python-format
138
206
msgid "%s opened"
139
207
msgstr "%s aberto"
140
208
 
141
 
#: src/gpodder/sync.py:777
 
209
#: src/gpodder/sync.py:781
142
210
#, python-format
143
211
msgid "Closing %s"
144
212
msgstr "Fechando %s"
145
213
 
146
 
#: src/gpodder/sync.py:785
 
214
#: src/gpodder/sync.py:789
147
215
#, python-format
148
216
msgid "%s closed"
149
217
msgstr "%s fechado"
150
218
 
151
 
#: src/gpodder/sync.py:790 bin/gpo:658
 
219
#: src/gpodder/sync.py:794 bin/gpo:658
152
220
#, python-format
153
221
msgid "Adding %s..."
154
222
msgstr "Adicionando %s..."
155
223
 
156
 
#: src/gpodder/sync.py:892 src/gpodder/download.py:526
 
224
#: src/gpodder/sync.py:896 src/gpodder/download.py:526
157
225
msgid "Added"
158
226
msgstr "Adicionado"
159
227
 
160
 
#: src/gpodder/sync.py:892 src/gpodder/download.py:526
 
228
#: src/gpodder/sync.py:896 src/gpodder/download.py:526
161
229
msgid "Queued"
162
230
msgstr "Em espera"
163
231
 
164
 
#: src/gpodder/sync.py:892
 
232
#: src/gpodder/sync.py:896
165
233
msgid "Synchronizing"
166
234
msgstr "Sincronizando"
167
235
 
168
 
#: src/gpodder/sync.py:893 src/gpodder/download.py:527
169
 
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:69
170
 
msgid "Finished"
171
 
msgstr "Terminados"
172
 
 
173
 
#: src/gpodder/sync.py:893 src/gpodder/download.py:527
 
236
#: src/gpodder/sync.py:897 src/gpodder/download.py:527
174
237
msgid "Failed"
175
238
msgstr "Falhou"
176
239
 
177
 
#: src/gpodder/sync.py:893 src/gpodder/download.py:527
 
240
#: src/gpodder/sync.py:897 src/gpodder/download.py:527
178
241
msgid "Cancelled"
179
242
msgstr "Cancelado"
180
243
 
181
 
#: src/gpodder/sync.py:893 src/gpodder/download.py:527
 
244
#: src/gpodder/sync.py:897 src/gpodder/download.py:527
182
245
msgid "Paused"
183
246
msgstr "Pausado"
184
247
 
185
 
#: src/gpodder/sync.py:1049 src/gpodder/download.py:870
 
248
#: src/gpodder/sync.py:1053 src/gpodder/download.py:870
186
249
#, python-format
187
250
msgid "Error: %s"
188
251
msgstr "Erro: %s"
189
252
 
190
 
#: src/gpodder/my.py:176
191
 
#, python-format
192
 
msgid "Add %s"
193
 
msgstr "Adicionar %s"
194
 
 
195
 
#: src/gpodder/my.py:178
196
 
#, python-format
197
 
msgid "Remove %s"
198
 
msgstr "Remove %s"
199
 
 
200
 
#: src/gpodder/flattr.py:211
201
 
msgid "Not enough means to flattr"
202
 
msgstr "Sem possibilidade de flattr"
203
 
 
204
 
#: src/gpodder/flattr.py:213
205
 
msgid "Item does not exist on Flattr"
206
 
msgstr "Item não existe no Flattr"
207
 
 
208
 
#: src/gpodder/flattr.py:215
209
 
msgid "Already flattred or own item"
210
 
msgstr "Já no Flattr ou item próprio"
211
 
 
212
 
#: src/gpodder/flattr.py:217
213
 
msgid "Invalid request"
214
 
msgstr "Requisição inválida"
215
 
 
216
 
#: src/gpodder/flattr.py:223
217
 
msgid "No internet connection"
218
 
msgstr "Sem conexão com à Internet"
219
 
 
220
 
#: src/gpodder/flattr.py:228
221
 
msgid "No description"
222
 
msgstr "Nnenhuma descrição"
223
 
 
224
 
#: src/gpodder/model.py:448 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
225
 
msgid "No description available"
226
 
msgstr "Descrição não disponível"
227
 
 
228
 
#: src/gpodder/model.py:679
229
 
msgid "unknown"
230
 
msgstr "desconhecido"
231
 
 
232
 
#: src/gpodder/model.py:744
233
 
msgid "Default"
234
 
msgstr "Padrão"
235
 
 
236
 
#: src/gpodder/model.py:745
237
 
msgid "Only keep latest"
238
 
msgstr "Apenas manter as últimas"
239
 
 
240
 
#: src/gpodder/model.py:777 src/gpodder/model.py:1209
241
 
#: src/gpodder/extensions.py:59
242
 
msgid "Other"
243
 
msgstr "Outro"
244
 
 
245
 
#: src/gpodder/model.py:1192 src/gpodder/model.py:1207
246
 
msgid "Video"
247
 
msgstr "Vídeo"
248
 
 
249
 
#: src/gpodder/model.py:1205
250
 
msgid "Audio"
251
 
msgstr "Áudio"
252
 
 
253
253
#: src/gpodder/download.py:328
254
254
msgid "Wrong username/password"
255
255
msgstr "Login/Password inválidos"
312
312
msgid "Default application"
313
313
msgstr "Aplicativo Padrão"
314
314
 
315
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:210 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
 
315
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:84 src/gpodder/gtkui/model.py:70
 
316
#: src/gpodder/gtkui/model.py:88 src/gpodder/gtkui/model.py:238
 
317
#, python-format
 
318
msgid "from %s"
 
319
msgstr "De %s"
 
320
 
 
321
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:118
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "Please select an episode"
 
324
msgstr "Selecione os episódios"
 
325
 
 
326
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
 
327
msgid "Integer"
 
328
msgstr "Inteiro"
 
329
 
 
330
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
 
331
msgid "Float"
 
332
msgstr "Flutuante"
 
333
 
 
334
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
 
335
msgid "Boolean"
 
336
msgstr "Boleano"
 
337
 
 
338
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
 
339
msgid "String"
 
340
msgstr "Texto"
 
341
 
 
342
#: src/gpodder/gtkui/flattr.py:43 src/gpodder/qmlui/__init__.py:236
 
343
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
 
344
msgid "Sign in"
 
345
msgstr "Registrar"
 
346
 
 
347
#: src/gpodder/gtkui/flattr.py:51
 
348
msgid "Flattred"
 
349
msgstr "Flattred"
 
350
 
 
351
#: src/gpodder/gtkui/flattr.py:54 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
 
352
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:369
 
353
msgid "Flattr this"
 
354
msgstr "Flattr isso"
 
355
 
 
356
#: src/gpodder/gtkui/model.py:69
 
357
#, python-format
 
358
msgid "released %s"
 
359
msgstr "publicado em %s"
 
360
 
 
361
#: src/gpodder/gtkui/model.py:81 src/gpodder/gtkui/model.py:394
 
362
msgid "played"
 
363
msgstr "reproduzido"
 
364
 
 
365
#: src/gpodder/gtkui/model.py:83
 
366
msgid "unplayed"
 
367
msgstr "não reproduzido"
 
368
 
 
369
#: src/gpodder/gtkui/model.py:86
 
370
msgid "today"
 
371
msgstr "hoje"
 
372
 
 
373
#: src/gpodder/gtkui/model.py:87
 
374
#, python-format
 
375
msgid "downloaded %s"
 
376
msgstr "baixado %s"
 
377
 
 
378
#: src/gpodder/gtkui/model.py:338 src/gpodder/qmlui/__init__.py:68
 
379
msgid "Deleted"
 
380
msgstr "Removido"
 
381
 
 
382
#: src/gpodder/gtkui/model.py:343
 
383
msgid "New episode"
 
384
msgstr "Novo episódio"
 
385
 
 
386
#: src/gpodder/gtkui/model.py:357
 
387
msgid "Downloaded episode"
 
388
msgstr "Episódio baixado"
 
389
 
 
390
#: src/gpodder/gtkui/model.py:360
 
391
msgid "Downloaded video episode"
 
392
msgstr "Episódio de vídeo baixado"
 
393
 
 
394
#: src/gpodder/gtkui/model.py:363
 
395
msgid "Downloaded image"
 
396
msgstr "Imagem baixada"
 
397
 
 
398
#: src/gpodder/gtkui/model.py:366
 
399
msgid "Downloaded file"
 
400
msgstr "Arquivo baixado"
 
401
 
 
402
#: src/gpodder/gtkui/model.py:381
 
403
msgid "missing file"
 
404
msgstr "arquivo faltando"
 
405
 
 
406
#: src/gpodder/gtkui/model.py:385
 
407
msgid "never displayed"
 
408
msgstr "nunca exibidos"
 
409
 
 
410
#: src/gpodder/gtkui/model.py:387
 
411
msgid "never played"
 
412
msgstr "nunca reproduzido"
 
413
 
 
414
#: src/gpodder/gtkui/model.py:389
 
415
msgid "never opened"
 
416
msgstr "nunca aberto"
 
417
 
 
418
#: src/gpodder/gtkui/model.py:392
 
419
msgid "displayed"
 
420
msgstr "exibido"
 
421
 
 
422
#: src/gpodder/gtkui/model.py:396
 
423
msgid "opened"
 
424
msgstr "aberto"
 
425
 
 
426
#: src/gpodder/gtkui/model.py:398
 
427
msgid "deletion prevented"
 
428
msgstr "remoção impedida"
 
429
 
 
430
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433 src/gpodder/qmlui/__init__.py:878
 
431
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:31
 
432
msgid "All episodes"
 
433
msgstr "Todos os episódios"
 
434
 
 
435
#: src/gpodder/gtkui/model.py:434
 
436
msgid "from all podcasts"
 
437
msgstr "De todos os podcasts"
 
438
 
 
439
#: src/gpodder/gtkui/model.py:626
 
440
msgid "Subscription paused"
 
441
msgstr "Inscrição pausada"
 
442
 
 
443
#: src/gpodder/gtkui/main.py:203 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
316
444
msgid "gPodder"
317
445
msgstr "gPodder"
318
446
 
319
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:290 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1107
 
447
#: src/gpodder/gtkui/main.py:284 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1107
320
448
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1111
321
449
msgid "Loading incomplete downloads"
322
450
msgstr "Carregando downloads incompletos"
323
451
 
324
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:291
 
452
#: src/gpodder/gtkui/main.py:285
325
453
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
326
454
msgstr "Alguns episódios não terminaram de baixar na sessão anterior."
327
455
 
328
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:293
 
456
#: src/gpodder/gtkui/main.py:287
329
457
#, python-format
330
458
msgid "%(count)d partial file"
331
459
msgid_plural "%(count)d partial files"
332
460
msgstr[0] "%(count)d arquivo parcial"
333
461
msgstr[1] "%(count)d arquivos parciais"
334
462
 
335
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:308
 
463
#: src/gpodder/gtkui/main.py:302
336
464
msgid "Resume all"
337
465
msgstr "Resumir tudo"
338
466
 
339
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:318 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1137
 
467
#: src/gpodder/gtkui/main.py:312 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1137
340
468
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
341
469
msgstr "Downloads incompletos de uma sessão anterior foram encontrados."
342
470
 
343
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:418
 
471
#: src/gpodder/gtkui/main.py:412
344
472
msgid "Action"
345
473
msgstr "Ação"
346
474
 
347
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:465
 
475
#: src/gpodder/gtkui/main.py:459
348
476
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
349
477
msgstr "Confirmar alterações do gpodder.net"
350
478
 
351
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:466
 
479
#: src/gpodder/gtkui/main.py:460
352
480
msgid "Select the actions you want to carry out."
353
481
msgstr "Selecione as ações que você deseja executar."
354
482
 
355
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:506
 
483
#: src/gpodder/gtkui/main.py:500
356
484
msgid "Uploading subscriptions"
357
485
msgstr "Enviando Inscrições"
358
486
 
359
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:507
 
487
#: src/gpodder/gtkui/main.py:501
360
488
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
361
489
msgstr "Sua lista de inscrições esta sendo enviada para o servidor."
362
490
 
363
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:512
 
491
#: src/gpodder/gtkui/main.py:506
364
492
msgid "List uploaded successfully."
365
493
msgstr "Envio efetuado com sucesso."
366
494
 
367
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:519
 
495
#: src/gpodder/gtkui/main.py:513
368
496
msgid "Error while uploading"
369
497
msgstr "Erro durante o envio"
370
498
 
371
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:804 src/gpodder/gtkui/main.py:937
372
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650 src/gpodder/gtkui/main.py:2847
 
499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:798 src/gpodder/gtkui/main.py:926
 
500
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2631 src/gpodder/gtkui/main.py:2829
373
501
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:132
374
502
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:270
375
503
msgid "Episode"
376
504
msgstr "Espisódio"
377
505
 
378
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:823
 
506
#: src/gpodder/gtkui/main.py:817
379
507
msgid "Size"
380
508
msgstr "Tamanho"
381
509
 
382
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:828
 
510
#: src/gpodder/gtkui/main.py:822
383
511
msgid "Duration"
384
512
msgstr "Duração"
385
513
 
386
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:832
 
514
#: src/gpodder/gtkui/main.py:826
387
515
msgid "Released"
388
516
msgstr "Publicado"
389
517
 
390
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:859
 
518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:853
391
519
msgid "Visible columns"
392
520
msgstr "Colunas visíveis"
393
521
 
394
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:957 src/gpodder/gtkui/main.py:1117
395
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:46
 
522
#: src/gpodder/gtkui/main.py:946 src/gpodder/gtkui/main.py:1106
 
523
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:44
396
524
msgid "Progress"
397
525
msgstr "Progresso"
398
526
 
399
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:991 share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:44
 
527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:980 share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:44
400
528
msgid "Loading episodes"
401
529
msgstr "Lendo episódios"
402
530
 
403
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:994
 
531
#: src/gpodder/gtkui/main.py:983
404
532
msgid "No episodes in current view"
405
533
msgstr "Nenhum episódio nesta vizualização"
406
534
 
407
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996
 
535
#: src/gpodder/gtkui/main.py:985
408
536
msgid "No episodes available"
409
537
msgstr "Nenhum Episódio disponível"
410
538
 
411
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1002
 
539
#: src/gpodder/gtkui/main.py:991
412
540
msgid "No podcasts in this view"
413
541
msgstr "Nenhum podcast nesta visualização"
414
542
 
415
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1004
 
543
#: src/gpodder/gtkui/main.py:993
416
544
msgid "No subscriptions"
417
545
msgstr "Nenhuma inscrição"
418
546
 
419
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1006
 
547
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995
420
548
msgid "No active tasks"
421
549
msgstr "Nenhuma tarefa ativa"
422
550
 
423
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1121 src/gpodder/gtkui/main.py:1123
 
551
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1110 src/gpodder/gtkui/main.py:1112
424
552
#, python-format
425
553
msgid "%(count)d active"
426
554
msgid_plural "%(count)d active"
427
555
msgstr[0] "%(count)d ativo"
428
556
msgstr[1] "%(count)d ativos"
429
557
 
430
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1125
 
558
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
431
559
#, python-format
432
560
msgid "%(count)d failed"
433
561
msgid_plural "%(count)d failed"
434
562
msgstr[0] "%(count)d falhou"
435
563
msgstr[1] "%(count)d falharam"
436
564
 
437
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1127
 
565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
438
566
#, python-format
439
567
msgid "%(count)d queued"
440
568
msgid_plural "%(count)d queued"
441
569
msgstr[0] "%(count)d enfilerado"
442
570
msgstr[1] "%(count)d enfilerados"
443
571
 
444
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1141
 
572
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1130
445
573
#, python-format
446
574
msgid "downloading %(count)d file"
447
575
msgid_plural "downloading %(count)d files"
448
576
msgstr[0] "baixando %(count)d arquivo"
449
577
msgstr[1] "baixando %(count)d arquivos"
450
578
 
451
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1151
 
579
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1140
452
580
#, python-format
453
581
msgid "synchronizing %(count)d file"
454
582
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
455
583
msgstr[0] "sincronizando %(count)d arquivo"
456
584
msgstr[1] "sincronizando %(count)d arquivos"
457
585
 
458
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
 
586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1142
459
587
#, python-format
460
588
msgid "%(queued)d task queued"
461
589
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
462
590
msgstr[0] "%(queued)d tarefa enfileirada"
463
591
msgstr[1] "%(queued)d tarefas enfileiradas"
464
592
 
465
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
 
593
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1166
466
594
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
467
595
msgstr "Por favor reporte este problema e reinicie o gPodder"
468
596
 
469
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
 
597
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1166
470
598
msgid "Unhandled exception"
471
599
msgstr "Esseção não manejada"
472
600
 
473
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
 
601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1233
474
602
#, python-format
475
603
msgid "Feedparser error: %s"
476
604
msgstr "Erro no feedparser: %s"
477
605
 
478
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
 
606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1369
479
607
msgid "Could not download some episodes:"
480
608
msgstr "Não foi possível baixar alguns episódios:"
481
609
 
482
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1382 src/gpodder/gtkui/main.py:1385
 
610
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1371 src/gpodder/gtkui/main.py:1374
483
611
msgid "Downloads finished"
484
612
msgstr "Downloads completos"
485
613
 
486
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1388
 
614
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
487
615
msgid "Downloads failed"
488
616
msgstr "Download falhou"
489
617
 
490
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1392
 
618
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
491
619
msgid "Could not sync some episodes:"
492
620
msgstr "Não foi possível sincronizar alguns episódios:"
493
621
 
494
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1394 src/gpodder/gtkui/main.py:1397
 
622
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1383 src/gpodder/gtkui/main.py:1386
495
623
msgid "Device synchronization finished"
496
624
msgstr "Sincronização do dispositivo finalizou"
497
625
 
498
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1400
 
626
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1389
499
627
msgid "Device synchronization failed"
500
628
msgstr "Sincronização de dispositivo falhou"
501
629
 
502
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1443
 
630
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1432
503
631
#, python-format
504
632
msgid "%(count)d more episode"
505
633
msgid_plural "%(count)d more episodes"
506
634
msgstr[0] "%(count)d episódio mais"
507
635
msgstr[1] "%(count)d episódios mais"
508
636
 
509
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 src/gpodder/gtkui/main.py:1811
510
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:25
511
 
msgid "Episode details"
512
 
msgstr "Detalhes do episódio "
513
 
 
514
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1527
 
637
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
515
638
msgid "Start download now"
516
639
msgstr "Iniciar download agora"
517
640
 
518
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1529 src/gpodder/gtkui/main.py:1739
 
641
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
519
642
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:64
520
643
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:144
521
644
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:20
525
648
msgid "Download"
526
649
msgstr "Download"
527
650
 
528
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1530 src/gpodder/qmlui/__init__.py:639
 
651
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1509 src/gpodder/qmlui/__init__.py:639
529
652
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:648 src/gpodder/qmlui/__init__.py:658
530
653
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:21 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:484
531
654
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:28
533
656
msgid "Cancel"
534
657
msgstr "Cancelar"
535
658
 
536
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1531 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
 
659
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1510 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
537
660
msgid "Pause"
538
661
msgstr "Pausar"
539
662
 
540
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533
 
663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1512
541
664
msgid "Remove from list"
542
665
msgstr "Remover da lista"
543
666
 
544
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1572 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
 
667
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1551 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
545
668
msgid "Update podcast"
546
669
msgstr "Atualizar podcast"
547
670
 
548
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1579
 
671
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1558
549
672
msgid "Open download folder"
550
673
msgstr "Abrir pasta de Download"
551
674
 
552
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1585 src/gpodder/qmlui/__init__.py:492
 
675
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1564 src/gpodder/qmlui/__init__.py:492
553
676
msgid "Mark episodes as old"
554
677
msgstr "Marcar episódios como velhos"
555
678
 
556
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1589 src/gpodder/gtkui/main.py:1798
 
679
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1568 src/gpodder/gtkui/main.py:1777
557
680
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:756
558
681
msgid "Archive"
559
682
msgstr "Arquivamento"
560
683
 
561
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1594
 
684
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
562
685
msgid "Remove podcast"
563
686
msgstr "Remover podcast"
564
687
 
565
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
 
688
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1588 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
566
689
msgid "Podcast settings"
567
690
msgstr "Configurações do podcast"
568
691
 
569
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1669
 
692
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1648
570
693
msgid "Error converting file."
571
694
msgstr "Erro ao converter o aquivo"
572
695
 
573
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1669
 
696
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1648
574
697
msgid "Bluetooth file transfer"
575
698
msgstr "Transferência via Bluetooth"
576
699
 
577
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
 
700
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1708
578
701
msgid "Preview"
579
702
msgstr "Pré-visualização"
580
703
 
581
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1731 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
 
704
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1710 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
582
705
msgid "Stream"
583
706
msgstr "Stream"
584
707
 
585
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1775
 
708
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1754
586
709
msgid "Send to"
587
710
msgstr "Enviar para"
588
711
 
589
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
 
712
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1756
590
713
msgid "Local folder"
591
714
msgstr "Pasta local"
592
715
 
593
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
 
716
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1761
594
717
msgid "Bluetooth device"
595
718
msgstr "Dispositivo bluetooth"
596
719
 
597
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1789 src/gpodder/qmlui/__init__.py:66
 
720
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:66
598
721
msgid "New"
599
722
msgstr "Novo"
600
723
 
601
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/flattr.py:54
602
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:363
603
 
msgid "Flattr this"
604
 
msgstr "Flattr isso"
 
724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1790 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:25
 
725
msgid "Episode details"
 
726
msgstr "Detalhes do episódio "
605
727
 
606
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1936 src/gpodder/gtkui/main.py:2707
607
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:453
 
728
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915 src/gpodder/gtkui/main.py:2687
 
729
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:459
608
730
msgid "Flattr status"
609
731
msgstr "Estado Flattr"
610
732
 
611
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1969
 
733
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1949
612
734
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
613
735
msgstr ""
614
736
"Por favor verifique as configurações dos seu media player nas preferencias"
615
737
 
616
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1970
 
738
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1950
617
739
msgid "Error opening player"
618
740
msgstr "Erro ao abrir o player"
619
741
 
620
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2211
 
742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2191
621
743
msgid "Adding podcasts"
622
744
msgstr "Adicionando podcasts"
623
745
 
624
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2212
 
746
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2192
625
747
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
626
748
msgstr "Por favor aguarde enquanto a informações dos episódios e baixada"
627
749
 
628
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2219
 
750
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2199
629
751
msgid "Existing subscriptions skipped"
630
752
msgstr "Incrições existentes ignoradas"
631
753
 
632
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2220
 
754
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2200
633
755
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
634
756
msgstr "Você inscreveu estes podcasts"
635
757
 
636
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2228
 
758
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2208
637
759
msgid "Podcast requires authentication"
638
760
msgstr "O Podcast exige autenticação"
639
761
 
640
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2229
 
762
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2209
641
763
#, python-format
642
764
msgid "Please login to %s:"
643
765
msgstr "Por favor logue em %s"
644
766
 
645
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2237 src/gpodder/gtkui/main.py:2332
 
767
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2217 src/gpodder/gtkui/main.py:2312
646
768
msgid "Authentication failed"
647
769
msgstr "Autenticação falhou"
648
770
 
649
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2243
 
771
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2223
650
772
msgid "Website redirection detected"
651
773
msgstr "Redirecionamento de website detectado"
652
774
 
653
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2244
 
775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2224
654
776
#, python-format
655
777
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
656
778
msgstr "A URL %(url)s redireciona para %(target)s."
657
779
 
658
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2245
 
780
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2225
659
781
msgid "Do you want to visit the website now?"
660
782
msgstr "Você deseja visitar o website agora?"
661
783
 
662
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2254
 
784
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2234
663
785
msgid "Could not add some podcasts"
664
786
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
665
787
 
666
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2255
 
788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
667
789
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
668
790
msgstr "Alguns podcasts não foram adicionados a sua lista:"
669
791
 
670
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2257
 
792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2237
671
793
msgid "Unknown"
672
794
msgstr "Desconhecido"
673
795
 
674
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
 
796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2321
675
797
msgid "Redirection detected"
676
798
msgstr "Redirecionamento Detectado"
677
799
 
678
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
 
800
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2355
679
801
msgid "Merging episode actions"
680
802
msgstr "Mesclando ações de episódios"
681
803
 
682
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
 
804
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2356
683
805
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
684
806
msgstr "Ações de episódios do gpodder.net foram mescladas."
685
807
 
686
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2401
 
808
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
687
809
msgid "Cancelling..."
688
810
msgstr "Cancelando..."
689
811
 
690
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2410 src/gpodder/qmlui/__init__.py:581
 
812
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2390 src/gpodder/qmlui/__init__.py:581
691
813
msgid "Please connect to a network, then try again."
692
814
msgstr "Por favor conecte-se a uma rede e então tente novamente"
693
815
 
694
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2411 src/gpodder/qmlui/__init__.py:580
 
816
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2391 src/gpodder/qmlui/__init__.py:580
695
817
msgid "No network connection"
696
818
msgstr "Sem conexão de rede"
697
819
 
698
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
 
820
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2412
699
821
#, python-format
700
822
msgid "Updating %(count)d feed..."
701
823
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
702
824
msgstr[0] "Atualizando  %(count)d fonte..."
703
825
msgstr[1] "Atualizando %(count)d fontes..."
704
826
 
705
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
 
827
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2430
706
828
#, python-format
707
829
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
708
830
msgstr "Erro ao atualizar %(url)s: %(message)s"
709
831
 
710
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2452
 
832
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
711
833
#, python-format
712
834
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
713
835
msgstr "A fonte em %(url)s não pôde ser atualizada."
714
836
 
715
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2453
 
837
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
716
838
msgid "Error while updating feed"
717
839
msgstr "Erro durante a atualização do feed"
718
840
 
719
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2468
 
841
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2448
720
842
#, python-format
721
843
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
722
844
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) Atualizados"
723
845
 
724
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2495
 
846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2475
725
847
msgid "No new episodes"
726
848
msgstr "Sem novos episódios"
727
849
 
728
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
 
850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2488
729
851
#, python-format
730
852
msgid "Downloading %(count)d new episode."
731
853
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
732
854
msgstr[0] "Baixando %(count)d novo episódio."
733
855
msgstr[1] "Baixando %(count)d novos episódios."
734
856
 
735
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2509 src/gpodder/gtkui/main.py:2513
736
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
 
857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2489 src/gpodder/gtkui/main.py:2493
 
858
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2847
737
859
msgid "New episodes available"
738
860
msgstr "Novo episódio disponível"
739
861
 
740
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2512
 
862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2492
741
863
#, python-format
742
864
msgid "%(count)d new episode added to download list."
743
865
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
744
866
msgstr[0] "%(count)d novo episódio foi adicionado à lista de downloads."
745
867
msgstr[1] "%(count)d novos episódios foram adicionados à lista de downloads."
746
868
 
747
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
 
869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
748
870
#, python-format
749
871
msgid "%(count)d new episode available"
750
872
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
751
873
msgstr[0] "%(count)d novo episódio disponível"
752
874
msgstr[1] "%(count)d novos episódios disponíveis"
753
875
 
754
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2538
 
876
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
755
877
msgid "Quit gPodder"
756
878
msgstr "Sair do gPodder"
757
879
 
758
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2539
 
880
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
759
881
msgid ""
760
882
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
761
883
"start gPodder. Do you want to quit now?"
763
885
"Você esta baiando episódios. Você pode continuar o downloaa da próxima vez "
764
886
"que rodar o gPodder. Deseja sair agora?"
765
887
 
766
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
 
888
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
767
889
msgid "Episodes are locked"
768
890
msgstr "Os espisódos estão protegidos"
769
891
 
770
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
 
892
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
771
893
msgid ""
772
894
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
773
895
"to delete before trying to delete them."
775
897
"Os episódis selecionados estão protegidos. Desproteja os episódios quevocê "
776
898
"pretende deletar primeiro."
777
899
 
778
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2594 src/gpodder/qmlui/__init__.py:320
 
900
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2574 src/gpodder/qmlui/__init__.py:320
779
901
#, python-format
780
902
msgid "Delete %(count)d episode?"
781
903
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
782
904
msgstr[0] "Excluir %(count)d episódio?"
783
905
msgstr[1] "Excluir %(count)d episódios?"
784
906
 
785
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
 
907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
786
908
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
787
909
msgstr "Ao excluir episódios, está se removendo os arquivos baixados."
788
910
 
789
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2600
 
911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
790
912
msgid "Deleting episodes"
791
913
msgstr "Excluindo episódios"
792
914
 
793
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
 
915
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
794
916
msgid "Please wait while episodes are deleted"
795
917
msgstr "Por favor aguarde enquanto os episódios são deletados."
796
918
 
797
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
 
919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2634
798
920
#, python-format
799
921
msgid "Select older than %(count)d day"
800
922
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
801
923
msgstr[0] "Selecionar mais antigos do que %(count)d dia"
802
924
msgstr[1] "Selecionar mais antigos do que %(count)d dias"
803
925
 
804
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
 
926
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636
805
927
msgid "Select played"
806
928
msgstr "Selecrinar os reprodizidos"
807
929
 
808
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2656
 
930
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
809
931
msgid "Select finished"
810
932
msgstr "Selecionar finalizados"
811
933
 
812
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2660
 
934
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641
813
935
msgid "Select the episodes you want to delete:"
814
936
msgstr "Selecione os episódios que você deseja deletar:"
815
937
 
816
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
 
938
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2657 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
817
939
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:352
818
940
msgid "Delete episodes"
819
941
msgstr "Excluir episódios"
820
942
 
821
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741 src/gpodder/gtkui/main.py:2971
822
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
 
943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 src/gpodder/gtkui/main.py:2949
 
944
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3050
823
945
msgid "No podcast selected"
824
946
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
825
947
 
826
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
 
948
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2722
827
949
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
828
950
msgstr "Por favor Selecione um podcast da lista para atualizá-lo"
829
951
 
830
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807
 
952
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2788
831
953
#, python-format
832
954
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
833
955
msgstr "Erro ao baixar %(episode)s: %(message)s"
834
956
 
835
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2808
 
957
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
836
958
msgid "Download error"
837
959
msgstr "Erro de download"
838
960
 
839
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
 
961
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
840
962
msgid "Select the episodes you want to download:"
841
963
msgstr "Selecione o episódio que você deseja baixar"
842
964
 
843
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/qmlui/__init__.py:753
 
965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2855 src/gpodder/qmlui/__init__.py:753
844
966
msgid "Mark as old"
845
967
msgstr "Marque como antigo"
846
968
 
847
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
 
969
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2862
848
970
msgid "Please check for new episodes later."
849
971
msgstr "Por faver verifique por novos episódios mais tarde."
850
972
 
851
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2882
 
973
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2863
852
974
msgid "No new episodes available"
853
975
msgstr "Sem novos episódios disponíveis "
854
976
 
855
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2937
 
977
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
856
978
msgid "Login to gpodder.net"
857
979
msgstr "Conectar ao gpodder.net"
858
980
 
859
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2938
 
981
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
860
982
msgid "Please login to download your subscriptions."
861
983
msgstr "Por favor faça o login para baixar suas inscrições."
862
984
 
863
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2953
 
985
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2931
864
986
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
865
987
msgstr "Inscrições no gpodder.net"
866
988
 
867
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2972
 
989
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2950
868
990
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
869
991
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para edita-lo"
870
992
 
871
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2987
 
993
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
872
994
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:75
873
995
msgid "Podcast"
874
996
msgstr "Podcast"
875
997
 
876
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
 
998
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2971 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
877
999
msgid "Remove podcasts"
878
1000
msgstr "Remover podcasts"
879
1001
 
880
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
 
1002
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2972
881
1003
msgid "Select the podcast you want to remove."
882
1004
msgstr "Selecione o podcast que você quer remover"
883
1005
 
884
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
 
1006
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2976
885
1007
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:105
886
1008
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:243
887
1009
msgid "Remove"
888
1010
msgstr "Remover"
889
1011
 
890
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3007
 
1012
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2985
891
1013
msgid "Removing podcast"
892
1014
msgstr "Removendo podcast"
893
1015
 
894
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3008
 
1016
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2986
895
1017
msgid "Please wait while the podcast is removed"
896
1018
msgstr "Porfavor, aguarde enquanto o podcast é removido"
897
1019
 
898
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
 
1020
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2987
899
1021
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
900
1022
msgstr "Você realmente deseja remover este podcast e todos seus episódios?"
901
1023
 
902
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
 
1024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2989
903
1025
msgid "Removing podcasts"
904
1026
msgstr "Removendo podcasts"
905
1027
 
906
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
 
1028
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2990
907
1029
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
908
1030
msgstr "Porfavor, aguarde enquanto os podcasts são removidos"
909
1031
 
910
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
 
1032
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
911
1033
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
912
1034
msgstr ""
913
1035
"Você realmente deseja remover os podcasts selecionados e seus episódios?"
914
1036
 
915
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3073
 
1037
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
916
1038
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
917
1039
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para remove-lo"
918
1040
 
919
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
 
1041
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3061
920
1042
msgid "OPML files"
921
1043
msgstr "Arquivos OPML"
922
1044
 
923
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
 
1045
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
924
1046
msgid "Import from OPML"
925
1047
msgstr "Importar de um arquivo OPML"
926
1048
 
927
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
 
1049
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3080
928
1050
msgid "Import podcasts from OPML file"
929
1051
msgstr "Importar podcasts de aquivo OPML"
930
1052
 
931
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
 
1053
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
932
1054
msgid "Nothing to export"
933
1055
msgstr "Nada para exportar"
934
1056
 
935
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
 
1057
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
936
1058
msgid ""
937
1059
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
938
1060
"podcasts first before trying to export your subscription list."
940
1062
"Sua lista de inscrição de podcasts esta vazia, por favor se inscreva aluns "
941
1063
"podcasts antes de tentar exportar sua lista de incrição"
942
1064
 
943
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
 
1065
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3092
944
1066
msgid "Export to OPML"
945
1067
msgstr "Exportar para OPML"
946
1068
 
947
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
 
1069
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
948
1070
#, python-format
949
1071
msgid "%(count)d subscription exported"
950
1072
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
951
1073
msgstr[0] "%(count)d inscrição exportada"
952
1074
msgstr[1] "%(count)d inscrições exportadas"
953
1075
 
954
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3126
 
1076
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
955
1077
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
956
1078
msgstr "Sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
957
1079
 
958
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128
 
1080
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
959
1081
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
960
1082
msgstr ""
961
1083
"Não foi possivel exportar para o aquivo OPML. Por favor verifique suas "
962
1084
"permissões."
963
1085
 
964
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128
 
1086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
965
1087
msgid "OPML export failed"
966
1088
msgstr "Exportação para OPML falhou"
967
1089
 
968
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
 
1090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133
969
1091
msgid "No updates available"
970
1092
msgstr "Nenhuma atualização disponível"
971
1093
 
972
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3156
 
1094
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134
973
1095
msgid "You have the latest version of gPodder."
974
1096
msgstr "Você possui a última versão do gPodder."
975
1097
 
976
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3160
 
1098
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
977
1099
msgid "New version available"
978
1100
msgstr "Nova versão disponível"
979
1101
 
980
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3162
 
1102
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
981
1103
#, python-format
982
1104
msgid "Installed version: %s"
983
1105
msgstr "Versão instalada: %s"
984
1106
 
985
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3163
 
1107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3141
986
1108
#, python-format
987
1109
msgid "Newest version: %s"
988
1110
msgstr "Versão mais nova: %s"
989
1111
 
990
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3164
 
1112
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
991
1113
#, python-format
992
1114
msgid "Release date: %s"
993
1115
msgstr "Data de lançamento: %s"
994
1116
 
995
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
 
1117
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
996
1118
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
997
1119
msgstr "Baixar a última versão do gpodder.org?"
998
1120
 
999
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3179 share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:48
 
1121
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3157 share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:48
1000
1122
msgid "About gPodder"
1001
1123
msgstr "Sobre gPodder"
1002
1124
 
1003
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3206
 
1125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3184
1004
1126
msgid "Donate / Wishlist"
1005
1127
msgstr "Doar / Lista de desejos"
1006
1128
 
1007
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
 
1129
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3187
1008
1130
msgid "Report a problem"
1009
1131
msgstr "Reportar um problema"
1010
1132
 
1011
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
 
1133
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213
1012
1134
msgid "translator-credits"
1013
1135
msgstr "Eduardo Maroja - Stuffmail@gmail.com"
1014
1136
 
1015
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
 
1137
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3215
1016
1138
msgid "Translation by:"
1017
1139
msgstr "Tradução por:"
1018
1140
 
1019
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
 
1141
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
1020
1142
msgid "Thanks to:"
1021
1143
msgstr "Agradecimentos a:"
1022
1144
 
1023
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3320
1024
 
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
1025
 
msgstr "Por favor escolha um episódio da lista para exibir suas informações"
1026
 
 
1027
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3320
1028
 
msgid "No episode selected"
1029
 
msgstr "Nenhum episódio selecionado"
1030
 
 
1031
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3514
 
1145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3485
1032
1146
msgid "Cannot start gPodder"
1033
1147
msgstr "Não foi possível iniciar o gPodder"
1034
1148
 
1035
 
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3515
 
1149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3486
1036
1150
#, python-format
1037
1151
msgid "D-Bus error: %s"
1038
1152
msgstr "Erro de D-Bus: %s"
1039
1153
 
1040
 
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:62 src/gpodder/gtkui/model.py:70
1041
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:88 src/gpodder/gtkui/model.py:238
1042
 
#, python-format
1043
 
msgid "from %s"
1044
 
msgstr "De %s"
1045
 
 
1046
 
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
1047
 
msgid "Integer"
1048
 
msgstr "Inteiro"
1049
 
 
1050
 
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
1051
 
msgid "Float"
1052
 
msgstr "Flutuante"
1053
 
 
1054
 
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
1055
 
msgid "Boolean"
1056
 
msgstr "Boleano"
1057
 
 
1058
 
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
1059
 
msgid "String"
1060
 
msgstr "Texto"
1061
 
 
1062
 
#: src/gpodder/gtkui/flattr.py:43 src/gpodder/qmlui/__init__.py:236
1063
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
1064
 
msgid "Sign in"
1065
 
msgstr "Registrar"
1066
 
 
1067
 
#: src/gpodder/gtkui/flattr.py:51
1068
 
msgid "Flattred"
1069
 
msgstr "Flattred"
1070
 
 
1071
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:69
1072
 
#, python-format
1073
 
msgid "released %s"
1074
 
msgstr "publicado em %s"
1075
 
 
1076
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:81 src/gpodder/gtkui/model.py:394
1077
 
msgid "played"
1078
 
msgstr "reproduzido"
1079
 
 
1080
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:83
1081
 
msgid "unplayed"
1082
 
msgstr "não reproduzido"
1083
 
 
1084
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:86
1085
 
msgid "today"
1086
 
msgstr "hoje"
1087
 
 
1088
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:87
1089
 
#, python-format
1090
 
msgid "downloaded %s"
1091
 
msgstr "baixado %s"
1092
 
 
1093
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:338 src/gpodder/qmlui/__init__.py:68
1094
 
msgid "Deleted"
1095
 
msgstr "Removido"
1096
 
 
1097
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:343
1098
 
msgid "New episode"
1099
 
msgstr "Novo episódio"
1100
 
 
1101
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:357
1102
 
msgid "Downloaded episode"
1103
 
msgstr "Episódio baixado"
1104
 
 
1105
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:360
1106
 
msgid "Downloaded video episode"
1107
 
msgstr "Episódio de vídeo baixado"
1108
 
 
1109
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:363
1110
 
msgid "Downloaded image"
1111
 
msgstr "Imagem baixada"
1112
 
 
1113
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:366
1114
 
msgid "Downloaded file"
1115
 
msgstr "Arquivo baixado"
1116
 
 
1117
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:381
1118
 
msgid "missing file"
1119
 
msgstr "arquivo faltando"
1120
 
 
1121
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:385
1122
 
msgid "never displayed"
1123
 
msgstr "nunca exibidos"
1124
 
 
1125
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:387
1126
 
msgid "never played"
1127
 
msgstr "nunca reproduzido"
1128
 
 
1129
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:389
1130
 
msgid "never opened"
1131
 
msgstr "nunca aberto"
1132
 
 
1133
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:392
1134
 
msgid "displayed"
1135
 
msgstr "exibido"
1136
 
 
1137
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:396
1138
 
msgid "opened"
1139
 
msgstr "aberto"
1140
 
 
1141
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:398
1142
 
msgid "deletion prevented"
1143
 
msgstr "remoção impedida"
1144
 
 
1145
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433 src/gpodder/qmlui/__init__.py:878
1146
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:33
1147
 
msgid "All episodes"
1148
 
msgstr "Todos os episódios"
1149
 
 
1150
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:434
1151
 
msgid "from all podcasts"
1152
 
msgstr "De todos os podcasts"
1153
 
 
1154
 
#: src/gpodder/gtkui/model.py:626
1155
 
msgid "Subscription paused"
1156
 
msgstr "Inscrição pausada"
1157
 
 
1158
1154
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:74
1159
1155
msgid "Nothing to paste."
1160
1156
msgstr "Nada para colar"
1209
1205
msgstr "Erro ao alterar a opção"
1210
1206
 
1211
1207
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1212
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
 
1208
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1213
1209
msgid "Do nothing"
1214
1210
msgstr "Não faça nada"
1215
1211
 
1230
1226
msgstr "Nenhum"
1231
1227
 
1232
1228
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:72
 
1229
msgid "iPod"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:73
1233
1233
msgid "Filesystem-based"
1234
1234
msgstr "Baseado no sistema de arquivos"
1235
1235
 
1236
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
 
1236
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:93
1237
1237
msgid "Mark as played"
1238
1238
msgstr "Marcar como reproduzido"
1239
1239
 
1240
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:93
 
1240
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:94
1241
1241
msgid "Delete from gPodder"
1242
1242
msgstr "Excluir do gPodder"
1243
1243
 
1244
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:132
 
1244
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:133
1245
1245
msgid "Error"
1246
1246
msgstr "Erro"
1247
1247
 
1248
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:149
 
1248
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:150
1249
1249
#, python-format
1250
1250
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1251
1251
msgstr "Personalizado (%(format_ids)s)"
1252
1252
 
1253
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:301
 
1253
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:307
1254
1254
msgid "Name"
1255
1255
msgstr "Nome"
1256
1256
 
1257
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:352
 
1257
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:358
1258
1258
#, fuzzy
1259
1259
msgid "Documentation"
1260
1260
msgstr "Duração"
1261
1261
 
1262
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:357
 
1262
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:363
1263
1263
#, fuzzy
1264
1264
msgid "Extension info"
1265
1265
msgstr "Informação de módulo de extensão"
1266
1266
 
1267
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:367
 
1267
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:373
1268
1268
msgid "Support the author"
1269
1269
msgstr ""
1270
1270
 
1271
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1272
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
 
1271
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:389
 
1272
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
1273
1273
msgid "Please sign in with Flattr and Support Publishers"
1274
1274
msgstr "Por favor, registre-se com Flattr "
1275
1275
 
1276
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:384
 
1276
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:390
1277
1277
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderflattrsignin.ui.h:1
1278
1278
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:335
1279
1279
msgid "Sign in to Flattr"
1280
1280
msgstr "Registrar no Flattr"
1281
1281
 
1282
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:387
 
1282
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:393
1283
1283
#, python-format
1284
1284
msgid "Logged in as <b>%(username)s</b>"
1285
1285
msgstr "Conectado como <b>%(username)s</b>"
1286
1286
 
1287
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:388
 
1287
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:394
1288
1288
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:333
1289
1289
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:372
1290
1290
msgid "Sign out"
1291
1291
msgstr "Sair"
1292
1292
 
1293
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:397
 
1293
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:403
1294
1294
msgid "Flattr integration requires WebKit/Gtk."
1295
1295
msgstr "Integração Flattr requer WebKit/Gtk."
1296
1296
 
1297
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:398
 
1297
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:404
1298
1298
msgid "WebKit/Gtk not found"
1299
1299
msgstr "WebKit/Gtk não encontrado"
1300
1300
 
1301
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:433
 
1301
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:439
1302
1302
msgid "Extension cannot be activated"
1303
1303
msgstr "Extensão não pode ser ativada"
1304
1304
 
1305
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:446
 
1305
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:452
1306
1306
msgid "Extension module info"
1307
1307
msgstr "Informação de módulo de extensão"
1308
1308
 
1309
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:484
 
1309
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490
1310
1310
msgid "Configure audio player"
1311
1311
msgstr "Configurar o reprodutor de áudio"
1312
1312
 
1313
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:485
1314
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:495
 
1313
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:491
 
1314
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:501
1315
1315
msgid "Command:"
1316
1316
msgstr "Comando:"
1317
1317
 
1318
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:494
 
1318
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:500
1319
1319
msgid "Configure video player"
1320
1320
msgstr "Configurar reprodutor de vídeo"
1321
1321
 
1322
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:506
1323
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524
 
1322
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:512
 
1323
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:530
1324
1324
msgid "manually"
1325
1325
msgstr "manualmente"
1326
1326
 
1327
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:526
 
1327
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:532
1328
1328
#, python-format
1329
1329
msgid "after %(count)d day"
1330
1330
msgid_plural "after %(count)d days"
1331
1331
msgstr[0] "depois de %(count)d dia"
1332
1332
msgstr[1] "depois de %(count)d dias"
1333
1333
 
1334
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:556
 
1334
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:562
1335
1335
msgid "Replace subscription list on server"
1336
1336
msgstr "Substituir a lista de inscrições no servidor"
1337
1337
 
1338
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:557
 
1338
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1339
1339
msgid ""
1340
1340
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1341
1341
"server. Continue?"
1343
1343
"Podcasts remotos que não foram adicionados localmente serão removidos do "
1344
1344
"servidor. continuar?"
1345
1345
 
1346
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:622
 
1346
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:642
1347
1347
msgid "Select folder for mount point"
1348
1348
msgstr "Selecionar pasta para ponto de montagem"
1349
1349
 
1350
 
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:637
 
1350
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:659
1351
1351
#, fuzzy
1352
1352
msgid "Select folder for playlists"
1353
1353
msgstr "Selecionar pasta para ponto de montagem"
1770
1770
msgid "File normalized"
1771
1771
msgstr "Arquivo normalizado"
1772
1772
 
1773
 
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:11
 
1773
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:14
1774
1774
msgid "Gtk Status Icon"
1775
1775
msgstr "Ícone de status para GTK"
1776
1776
 
1777
 
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:12
 
1777
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:15
1778
1778
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1779
1779
msgstr "Mostra um ícone de status para ambientes baseados em Gtk,"
1780
1780
 
1850
1850
msgstr "Estratégia:"
1851
1851
 
1852
1852
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
1853
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
 
1853
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
1854
1854
msgid "General"
1855
1855
msgstr "Geral"
1856
1856
 
1859
1859
msgstr "Autenticação HTTP/FTP"
1860
1860
 
1861
1861
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
1862
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
 
1862
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
1863
1863
msgid "Username:"
1864
1864
msgstr "Login:"
1865
1865
 
1866
1866
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
1867
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
 
1867
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
1868
1868
msgid "Password:"
1869
1869
msgstr "Senha:"
1870
1870
 
1976
1976
msgstr "E_xibir"
1977
1977
 
1978
1978
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:29
1979
 
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
1980
 
msgstr "\"Todos episódios\" na lista de podcast"
1981
 
 
1982
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:30
1983
 
msgid "Use sections for podcast list"
1984
 
msgstr "Usar seções para lista de podcast"
1985
 
 
1986
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:31
1987
1979
msgid "Toolbar"
1988
1980
msgstr "Barra de ferramentas"
1989
1981
 
1990
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:32
 
1982
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:30
1991
1983
msgid "Episode descriptions"
1992
1984
msgstr "Descrição do episódio"
1993
1985
 
1994
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:34
 
1986
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:32
1995
1987
msgid "Hide deleted episodes"
1996
1988
msgstr "Esconder episódios excluídos"
1997
1989
 
1998
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:35
 
1990
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:33
1999
1991
msgid "Downloaded episodes"
2000
1992
msgstr "Episódios baixados"
2001
1993
 
2002
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:36
 
1994
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:34
2003
1995
msgid "Unplayed episodes"
2004
1996
msgstr "Episódios não reproduzidos"
2005
1997
 
2006
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:37
 
1998
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:35
2007
1999
msgid "Hide podcasts without episodes"
2008
2000
msgstr "Esconder podcasts sem episódios"
2009
2001
 
2010
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:38
 
2002
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:36
2011
2003
msgid "_Help"
2012
2004
msgstr "_Ajuda"
2013
2005
 
2014
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:39
 
2006
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:37
2015
2007
msgid "User manual"
2016
2008
msgstr "Manual do usuário"
2017
2009
 
2018
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:40
 
2010
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:38
2019
2011
msgid "Software updates"
2020
2012
msgstr "Atualizações de softwares"
2021
2013
 
2022
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:41 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:328
 
2014
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:39 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:328
2023
2015
msgid "Filter:"
2024
2016
msgstr "Filtro:"
2025
2017
 
2026
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:42
 
2018
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:40
2027
2019
msgid "Podcasts"
2028
2020
msgstr "Podcasts"
2029
2021
 
2030
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:43
 
2022
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:41
2031
2023
msgid "Limit rate to"
2032
2024
msgstr "Limite a taxa de download a"
2033
2025
 
2034
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:44
 
2026
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:42
2035
2027
msgid "KiB/s"
2036
2028
msgstr "KiB/s"
2037
2029
 
2038
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:45
 
2030
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:43
2039
2031
msgid "Limit downloads to"
2040
2032
msgstr "Limite o download a"
2041
2033
 
2079
2071
msgid "Preferred video format:"
2080
2072
msgstr "Formato preferido de vídeo:"
2081
2073
 
 
2074
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
 
2075
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
 
2076
msgstr "\"Todos episódios\" na lista de podcast"
 
2077
 
2082
2078
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
 
2079
msgid "Use sections for podcast list"
 
2080
msgstr "Usar seções para lista de podcast"
 
2081
 
 
2082
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2083
2083
msgid "Extensions"
2084
2084
msgstr "Extensões"
2085
2085
 
2086
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
 
2086
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2087
2087
msgid "Automatically flattr episodes on playback"
2088
2088
msgstr "Flattr episódios automaticamente ao reproduzir"
2089
2089
 
2090
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
 
2090
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2091
2091
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2092
2092
msgstr "Sincronizar inscrições e ações de episódios"
2093
2093
 
2094
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
 
2094
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2095
2095
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2096
2096
msgstr "Substituir a lista de inscrições do servidor com a lista local"
2097
2097
 
2098
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
 
2098
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2099
2099
msgid "Device name:"
2100
2100
msgstr "Nome do dispositivo:"
2101
2101
 
2102
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
 
2102
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2103
2103
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:360
2104
2104
msgid "gpodder.net"
2105
2105
msgstr "gpodder.net"
2106
2106
 
2107
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
 
2107
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2108
2108
msgid "Update interval:"
2109
2109
msgstr "Intervalo de atualização:"
2110
2110
 
2111
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
 
2111
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2112
2112
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2113
2113
msgstr "Número máximo de episódios por podcast:"
2114
2114
 
2115
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
 
2115
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2116
2116
msgid "When new episodes are found:"
2117
2117
msgstr "Quando novos episódios forem encontrados:"
2118
2118
 
2119
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
 
2119
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2120
2120
msgid "Updating"
2121
2121
msgstr "Atualizando"
2122
2122
 
2123
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
 
2123
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2124
2124
msgid "Delete played episodes:"
2125
2125
msgstr "Excluir episódios reproduzidos:"
2126
2126
 
2127
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
 
2127
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2128
2128
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2129
2129
msgstr "Remover episódios reproduzidos mesmo se não finalizados"
2130
2130
 
2131
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
 
2131
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2132
2132
msgid "Also remove unplayed episodes"
2133
2133
msgstr "Também remover episódios não reproduzidos"
2134
2134
 
2135
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
 
2135
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2136
2136
msgid "Clean-up"
2137
2137
msgstr "Limpeza"
2138
2138
 
2139
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
 
2139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2140
2140
msgid "Device type:"
2141
2141
msgstr "Tipo de dispositivo:"
2142
2142
 
2143
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
 
2143
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2144
2144
msgid "Mountpoint:"
2145
2145
msgstr "Ponto de montagem:"
2146
2146
 
2147
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
 
2147
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2148
2148
msgid "After syncing an episode:"
2149
2149
msgstr "Depois de sincronizar um episódio:"
2150
2150
 
2151
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
 
2151
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2152
2152
#, fuzzy
2153
2153
msgid "Create playlists on device"
2154
2154
msgstr "Substituir a lista no servidor"
2155
2155
 
2156
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
 
2156
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2157
2157
#, fuzzy
2158
2158
msgid "Playlists Folder:"
2159
2159
msgstr "Lista de reprodução vazia"
2160
2160
 
2161
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
 
2161
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2162
2162
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2163
2163
msgstr ""
2164
2164
 
2165
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
 
2165
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2166
2166
msgid "Only sync unplayed episodes"
2167
2167
msgstr "Somente sincronizar episódios não reproduzidos"
2168
2168
 
2169
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
 
2169
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2170
2170
msgid "Devices"
2171
2171
msgstr "Dispositivos"
2172
2172
 
2173
 
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
 
2173
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2174
2174
msgid "Edit config"
2175
2175
msgstr "Editar configuração"
2176
2176
 
2530
2530
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2531
2531
msgstr "Inscrever ao conteúdo de áudio e vídeo da web"
2532
2532
 
 
2533
#~ msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
 
2534
#~ msgstr "Por favor escolha um episódio da lista para exibir suas informações"
 
2535
 
 
2536
#~ msgid "No episode selected"
 
2537
#~ msgstr "Nenhum episódio selecionado"
 
2538
 
2533
2539
#~ msgid "Convert .flv files from YouTube to .mp4"
2534
2540
#~ msgstr "Converter aquivos .flv do YouTube para .mp4"
2535
2541