~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kleopatra.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 69.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-86xmsp4qws1ou2ka
Tags: upstream-4.10.2
Import upstream version 4.10.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 13:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:38+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:35+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
419
419
msgstr ""
420
420
 
421
421
#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285
422
 
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246
 
422
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:247
423
423
msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation."
424
424
msgstr ""
425
425
 
445
445
"%1"
446
446
msgstr ""
447
447
 
448
 
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226
 
448
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:227
449
449
msgid "CRL Cache Dump"
450
450
msgstr "Výpis CRL cache"
451
451
 
452
 
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271
453
 
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276
 
452
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:249 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:272
 
453
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:277
454
454
msgid "Dump CRL Cache Error"
455
455
msgstr ""
456
456
 
457
 
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268
 
457
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:269
458
458
msgid ""
459
459
"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because "
460
460
"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr "
461
461
"listcrls for details."
462
462
msgstr ""
463
463
 
464
 
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274
 
464
#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:275
465
465
#, kde-format
466
466
msgid ""
467
467
"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM "
2024
2024
msgid "Encrypt Mail Message"
2025
2025
msgstr "Zašifrovat elektronickou zprávu"
2026
2026
 
2027
 
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104
 
2027
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:93
2028
2028
msgid "Keep open after operation completed"
2029
2029
msgstr "Ponechat otevřené po dokončení operace"
2030
2030
 
2031
 
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:136 crypto/gui/resultpage.cpp:132
 
2031
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:136 crypto/gui/resultpage.cpp:121
2032
2032
#, kde-format
2033
2033
msgid "%1: All operations completed."
2034
2034
msgstr "%1: Všechny operace byly dokončeny."
2035
2035
 
2036
 
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:138 crypto/gui/resultpage.cpp:134
 
2036
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:138 crypto/gui/resultpage.cpp:123
2037
2037
msgid "All operations completed."
2038
2038
msgstr "Všechny operace byly dokončeny."
2039
2039
 
2040
2040
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224
2041
 
#: crypto/gui/resultpage.cpp:151
 
2041
#: crypto/gui/resultpage.cpp:140
2042
2042
#, kde-format
2043
2043
msgctxt "number, operation description"
2044
2044
msgid "Operation %1: %2"
2045
2045
msgstr "Operace %1: %2"
2046
2046
 
2047
 
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:164 crypto/gui/resultpage.cpp:153
 
2047
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:164 crypto/gui/resultpage.cpp:142
2048
2048
#, kde-format
2049
2049
msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"),  operation description"
2050
2050
msgid "%1: %2"
2051
2051
msgstr "%1: %2"
2052
2052
 
2053
 
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:169 crypto/gui/resultpage.cpp:158
 
2053
#: crypto/gui/newresultpage.cpp:169 crypto/gui/resultpage.cpp:147
2054
2054
msgid "<b>Results</b>"
2055
2055
msgstr "<b>Výsledky</b>"
2056
2056
 
3078
3078
msgid "Certification successful."
3079
3079
msgstr "Certifikace byla úspěšná."
3080
3080
 
3081
 
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:367
 
3081
#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:369
3082
3082
#, kde-format
3083
3083
msgctxt "arg is name, email of certificate holder"
3084
3084
msgid "Certify Certificate: %1"