~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmagenericshell.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-xlayki6zcpe02riz
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 06:26+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 01:18+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 10:43+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
18
 
19
 
#: tests/background.cpp:38
20
 
msgid "Plasma"
21
 
msgstr ""
22
 
 
23
 
#: tests/background.cpp:40
24
 
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: mousepluginwidget.cpp:46
28
 
msgid "No plugins found, check your installation."
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: mousepluginwidget.cpp:215
32
 
msgid "Configure Plugin"
33
 
msgstr "Nastavit modul"
34
 
 
35
 
#: mouseplugins.cpp:38
36
 
msgid "Add Action..."
37
 
msgstr "Přidat činnost..."
38
 
 
39
 
#: mouseplugins.cpp:38
40
 
msgid "Add another mouse action"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: mouseplugins.cpp:79
44
 
msgid "This trigger is already assigned to another action."
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
48
 
msgid "Reassign"
49
 
msgstr "Změna přiřazení"
50
 
 
51
 
#: mouseplugins.cpp:158
52
 
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: backgrounddialog.cpp:208
56
 
msgid "Desktop Settings"
57
 
msgstr "Nastavení plochy"
58
 
 
59
 
#: backgrounddialog.cpp:214
60
 
msgid "Wallpaper"
61
 
msgstr "Tapeta"
62
 
 
63
 
#: backgrounddialog.cpp:218
64
 
msgid "Activity"
65
 
msgstr "Aktivita"
66
 
 
67
 
#: backgrounddialog.cpp:226
68
 
msgid ""
69
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
70
 
"will look like on your desktop."
71
 
msgstr ""
72
 
"Tento obrázek obrazovky obsahuje náhled toho, jak bude vypadat vaše plocha "
73
 
"při aktuálním nastavení."
74
 
 
75
 
#: backgrounddialog.cpp:246
76
 
msgid "Mouse Actions"
77
 
msgstr "Činnosti mysi"
78
 
 
79
 
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:17
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
82
 
msgid "Type:"
83
 
msgstr "Typ:"
84
 
 
85
 
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:40
86
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
88
 
msgid "Name:"
89
 
msgstr "Jméno:"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
92
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
93
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
94
 
msgid "Monitor"
95
 
msgstr "Monitor"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:150
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
99
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
100
 
msgid "&Type:"
101
 
msgstr "&Typ:"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
104
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
105
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
106
 
msgid "Mouse Plugins"
107
 
msgstr "Moduly pro myš"
108
 
 
109
 
#: rc.cpp:16
110
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
111
 
msgid "Your names"
112
 
msgstr "Lukáš Tinkl"
113
 
 
114
 
#: rc.cpp:17
115
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
116
 
msgid "Your emails"
117
 
msgstr "ltinkl@redhat.com"
118
 
 
119
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
120
 
msgid "Enter Search Term"
121
 
msgstr "Zadejte hledaný výraz"
122
 
 
123
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
124
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:181
125
 
msgid "Get New Widgets"
126
 
msgstr "Získat nové widgety"
127
 
 
128
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:322
129
 
msgid "Download New Plasma Widgets"
130
 
msgstr "Stáhnout nové Plasma widgety"
131
 
 
132
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:334
133
 
#, kde-format
134
 
msgctxt ""
135
 
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
136
 
"desktop files"
137
 
msgid "Download New %1"
138
 
msgstr "Stáhnout nové %1"
139
 
 
140
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:344
141
 
msgid "Install Widget From Local File..."
142
 
msgstr "Instalovat widget ze souboru..."
143
 
 
144
19
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
145
20
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
146
21
msgstr "Ze seznamu níže zvolte typ widgetu k instalaci."
172
47
msgid "Installing the package %1 failed."
173
48
msgstr "Instalace balíčku %1 selhala."
174
49
 
175
 
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
176
 
msgid "Filters"
177
 
msgstr "Filtry"
178
 
 
179
 
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:183
180
 
msgid "Containments"
181
 
msgstr "Oddělení"
182
 
 
183
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:130
 
50
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
184
51
msgid "Uninstall Widget"
185
52
msgstr "Odinstalovat widget"
186
53
 
187
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:186
 
54
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:187
188
55
#, kde-format
189
56
msgid "Version %1"
190
57
msgstr "Verze %1"
191
58
 
192
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:192
 
59
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:193
193
60
#, kde-format
194
61
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
195
62
msgstr "<font color=\"%1\">Autor:</font>"
196
63
 
197
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201
 
64
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202
198
65
#, kde-format
199
66
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
200
67
msgstr "<font color=\"%1\">Webová stránka:</font>"
201
68
 
202
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:205
 
69
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:206
203
70
#, kde-format
204
71
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
205
72
msgstr "<font color=\"%1\">Licence:</font>"
206
73
 
207
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:214
 
74
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:215
208
75
msgid "Unknown Applet"
209
76
msgstr "Neznámý applet"
210
77
 
220
87
msgid "Categories:"
221
88
msgstr "Kategorie: "
222
89
 
 
90
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
 
91
msgid "Filters"
 
92
msgstr "Filtry"
 
93
 
 
94
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
 
95
msgid "Enter Search Term"
 
96
msgstr "Zadejte hledaný výraz"
 
97
 
 
98
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
 
99
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:181
 
100
msgid "Get New Widgets"
 
101
msgstr "Získat nové widgety"
 
102
 
 
103
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:322
 
104
msgid "Download New Plasma Widgets"
 
105
msgstr "Stáhnout nové Plasma widgety"
 
106
 
 
107
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:334
 
108
#, kde-format
 
109
msgctxt ""
 
110
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
 
111
"desktop files"
 
112
msgid "Download New %1"
 
113
msgstr "Stáhnout nové %1"
 
114
 
 
115
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:344
 
116
msgid "Install Widget From Local File..."
 
117
msgstr "Instalovat widget ze souboru..."
 
118
 
 
119
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:183
 
120
msgid "Containments"
 
121
msgstr "Oddělení"
 
122
 
 
123
#: tests/background.cpp:38
 
124
msgid "Plasma"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: tests/background.cpp:40
 
128
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: backgrounddialog.cpp:208
 
132
msgid "Desktop Settings"
 
133
msgstr "Nastavení plochy"
 
134
 
 
135
#: backgrounddialog.cpp:214
 
136
msgid "Wallpaper"
 
137
msgstr "Tapeta"
 
138
 
 
139
#: backgrounddialog.cpp:218
 
140
msgid "Activity"
 
141
msgstr "Aktivita"
 
142
 
 
143
#: backgrounddialog.cpp:226
 
144
msgid ""
 
145
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
146
"will look like on your desktop."
 
147
msgstr ""
 
148
"Tento obrázek obrazovky obsahuje náhled toho, jak bude vypadat vaše plocha "
 
149
"při aktuálním nastavení."
 
150
 
 
151
#: backgrounddialog.cpp:246
 
152
msgid "Mouse Actions"
 
153
msgstr "Činnosti mysi"
 
154
 
223
155
#: mouseinputbutton.cpp:33
224
156
msgid "Set Trigger..."
225
157
msgstr "Nastavit spoušť..."
273
205
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
274
206
"mouse wheel here"
275
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: mousepluginwidget.cpp:46
 
210
msgid "No plugins found, check your installation."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: mousepluginwidget.cpp:215
 
214
msgid "Configure Plugin"
 
215
msgstr "Nastavit modul"
 
216
 
 
217
#: mouseplugins.cpp:38
 
218
msgid "Add Action..."
 
219
msgstr "Přidat činnost..."
 
220
 
 
221
#: mouseplugins.cpp:38
 
222
msgid "Add another mouse action"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: mouseplugins.cpp:79
 
226
msgid "This trigger is already assigned to another action."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
 
230
msgid "Reassign"
 
231
msgstr "Změna přiřazení"
 
232
 
 
233
#: mouseplugins.cpp:158
 
234
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:17
 
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
239
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
 
240
msgid "Type:"
 
241
msgstr "Typ:"
 
242
 
 
243
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:40
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
245
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
 
246
msgid "Name:"
 
247
msgstr "Jméno:"
 
248
 
 
249
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
 
251
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
 
252
msgid "Monitor"
 
253
msgstr "Monitor"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:150
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
 
257
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
 
258
msgid "&Type:"
 
259
msgstr "&Typ:"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
 
262
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
 
263
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
 
264
msgid "Mouse Plugins"
 
265
msgstr "Moduly pro myš"
 
266
 
 
267
#: rc.cpp:16
 
268
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
269
msgid "Your names"
 
270
msgstr "Lukáš Tinkl"
 
271
 
 
272
#: rc.cpp:17
 
273
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
274
msgid "Your emails"
 
275
msgstr "ltinkl@redhat.com"