~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabcclient.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-xlayki6zcpe02riz
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kabcclient\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 10:24+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 13:47+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
18
 
 
19
#: src/kabcclient.cpp:48
 
20
msgid "Saving modifications to address book failed"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: src/kabcclient.cpp:49
 
24
#, kde-format
 
25
msgid ""
 
26
"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid "
 
27
"undesired results"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: src/kabcclient.cpp:92
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: src/inputformatimpls.cpp:46
 
36
msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: src/inputformatimpls.cpp:104
 
40
msgid "Interprets input as VCard data"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: src/inputformatimpls.cpp:134
 
44
#, kde-format
 
45
msgid ""
 
46
"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually "
 
47
"expected to be in UTF-8."
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: src/inputformatimpls.cpp:180
 
51
msgid "Interprets input as email and optional name"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: src/inputformatimpls.cpp:244
 
55
msgid ""
 
56
"Tries to get email and name from input,\n"
 
57
"\t\totherwise sets input text for both"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: src/inputformatimpls.cpp:317
 
61
msgid ""
 
62
"Interprets the input as a name.\n"
 
63
"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: src/inputformatimpls.cpp:381
 
67
msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: src/inputformatimpls.cpp:401 src/outputformatimpls.cpp:631
 
71
msgid "Specify one of the following CSV templates:"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: src/inputformatimpls.cpp:569
 
75
msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text"
 
76
msgstr ""
 
77
 
19
78
#: src/outputformatimpls.cpp:54
20
79
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
21
80
msgstr ""
95
154
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
96
155
msgstr ""
97
156
 
98
 
#: src/outputformatimpls.cpp:631 src/inputformatimpls.cpp:401
99
 
msgid "Specify one of the following CSV templates:"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: src/kabcclient.cpp:48
103
 
msgid "Saving modifications to address book failed"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: src/kabcclient.cpp:49
107
 
#, kde-format
108
 
msgid ""
109
 
"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid "
110
 
"undesired results"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: src/kabcclient.cpp:92
114
 
#, kde-format
115
 
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
157
#: src/main.cpp:64
119
158
msgid "KABC client"
120
159
msgstr ""
347
386
msgid "No matches in KDE address book"
348
387
msgstr ""
349
388
 
350
 
#: src/inputformatimpls.cpp:46
351
 
msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: src/inputformatimpls.cpp:104
355
 
msgid "Interprets input as VCard data"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: src/inputformatimpls.cpp:134
359
 
#, kde-format
360
 
msgid ""
361
 
"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually "
362
 
"expected to be in UTF-8."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: src/inputformatimpls.cpp:180
366
 
msgid "Interprets input as email and optional name"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: src/inputformatimpls.cpp:244
370
 
msgid ""
371
 
"Tries to get email and name from input,\n"
372
 
"\t\totherwise sets input text for both"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: src/inputformatimpls.cpp:317
376
 
msgid ""
377
 
"Interprets the input as a name.\n"
378
 
"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: src/inputformatimpls.cpp:381
382
 
msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: src/inputformatimpls.cpp:569
386
 
msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
389
#: rc.cpp:1
390
390
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
391
391
msgid "Your names"