5
5
"Project-Id-Version: desktop files\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 00:37+0000\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:27+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 19:21+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
10
10
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
23
#: ktorrent/ktorrent.desktop:48
23
#: ktorrent/ktorrent.desktop:51
24
24
msgctxt "GenericName"
25
25
msgid "BitTorrent Client"
26
26
msgstr "BitTorrent-klient"
28
#: ktorrent/ktorrent.desktop:99
28
#: ktorrent/ktorrent.desktop:105
30
30
msgid "A BitTorrent program for KDE"
31
31
msgstr "Et BitTorrent-program til KDE"
38
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:48
38
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:51
40
40
msgid "Torrent stopped by error"
41
41
msgstr "Torrent stoppet af fejl"
43
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:89
43
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:95
45
45
msgid "Torrent has finished downloading"
46
46
msgstr "Torrent er færdig med at downloade"
48
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:130
48
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:139
50
50
msgid "Maximum share ratio reached"
51
51
msgstr "Maksimalt delingsforhold nået"
53
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:170
53
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:182
55
55
msgid "Maximum seed time reached"
56
56
msgstr "Maksimal seed-tid nået"
58
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210
58
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:225
60
60
msgid "Disk space is running low"
61
61
msgstr "Diskplads er ved at løbe tør"
63
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:251
63
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:269
65
65
msgid "Corrupted data has been found"
66
66
msgstr "Defekt data er blevet fundet"
68
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:291
68
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
70
70
msgid "Torrent cannot be enqueued"
71
71
msgstr "Torrent kan ikke sættes i kø"
73
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:331
73
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:355
75
75
msgid "Torrent cannot be started"
76
76
msgstr "Torrent kan ikke startes"
78
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:371
78
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:398
80
80
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
81
81
msgstr "Torrent kan ikke indlæses tavst"
85
85
msgid "KTorrent Plugin"
86
86
msgstr "KTorrent-plugin"
88
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:50
88
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:53
90
90
msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent"
91
91
msgstr "Plasmoid til at holde styr på en enkelt torrent"
93
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:48
93
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:51
95
95
msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
96
96
msgstr "KTorrrent datamotor, til at hente information fra KTorrent"
100
100
msgid "Bandwidth Scheduler"
101
101
msgstr "Skemalægning af båndbredde"
103
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:38
103
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:41
104
104
msgctxt "Comment"
105
105
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
106
106
msgstr "Skemalæg up- og downloadgrænser over en periode på en uge"
110
110
msgid "Download Order"
111
111
msgstr "Downloadrækkefølge"
113
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:38
113
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:41
114
114
msgctxt "Comment"
115
115
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
116
116
msgstr "Angiv downloadrækkefølge for en torrent med flere filer"
120
120
msgid "Information Widget"
121
121
msgstr "Informations-widget"
123
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:37
123
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:40
124
124
msgctxt "Comment"
125
125
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
126
126
msgstr "Viser generel information om en torrent i flere faneblade"
160
160
msgid "Scan Folder"
161
161
msgstr "Scan mappe"
163
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:39
163
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:42
164
164
msgctxt "Comment"
165
165
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
166
166
msgstr "Scan mapper efter torrent-filer og indlæs dem"
180
180
msgid "Automatic Remove"
181
181
msgstr "Fjern automatisk"
183
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:37
183
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:40
184
184
msgctxt "Comment"
186
186
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
194
194
msgid "Automatic Resume"
195
195
msgstr "Genoptag automatisk"
197
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:40
197
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:43
198
198
msgctxt "Comment"
200
200
"Script to automatically resume after some time, when the paused state is "
208
208
msgid "E-Mail Notifications"
209
209
msgstr "E-mail-bekendtgørelser"
211
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:41
211
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:44
212
212
msgctxt "Comment"
213
213
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
214
214
msgstr "Script til at give besked om hændelser via e-mail"
218
218
msgid "Tracker Grouping"
219
219
msgstr "Tracker-gruppering"
221
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:39
221
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:42
222
222
msgctxt "Comment"
223
223
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
224
224
msgstr "Script til at oprette grupper automatisk baseret på tracker-URL'er"
239
239
msgstr "Nedlukning"
241
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:38
241
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:41
242
242
msgctxt "Comment"
243
243
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
244
244
msgstr "Lader dig lukke din computer ned når torrents er færdige"
258
258
msgid "Syndication"
259
259
msgstr "Syndikering"
261
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:37
261
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:40
262
262
msgctxt "Comment"
263
263
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
264
264
msgstr "Syndikeringsplugin til KTorrent, understøtter RSS- og Atom-feeds"
278
278
msgid "Web Interface"
279
279
msgstr "Webgrænseflade"
281
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:38
281
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:41
282
282
msgctxt "Comment"
283
283
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
284
284
msgstr "Muliggør styring af KTorrent via en webgrænseflade"
289
289
msgstr "Zeroconf"
291
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:38
291
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:41
292
292
msgctxt "Comment"
293
293
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
294
294
msgstr "Find peers på lokalnetværket via zeroconf-protokollen"